- •15.3. Пол у животных
- •15.4. Пол у людей
- •15.5. Лингвоспецифичность категории пола
- •Часть V семантика в теориях и моделях языка
- •Глава 16 структурализм1
- •Глава 17 функциональная грамматика
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 18 генеративная грамматика
- •Глава 19 модель «смысл о текст»
- •Глава 20 когнитивная лингвистика
- •Часть VI «расширения» семантики
- •Глава 21 теория референции
- •21.1. Историческая справка
- •21.2. Основные понятия
- •21.3. Референциальные противопоставления и минимальные пары
- •21.5. Слова с референциальным значением: местоимения и артикли
- •21.6. Референциальная характеристика имени
- •21.7. Референция высказывания
- •21.8. Теория референции и теория значения
- •Глава 22 теория речевых актов
- •22.1. Историческая справка
- •22.2. Речевой акт и его аспекты
- •22.3. Классификация иллокутивных актов и иллокутивных сил
- •22.4. Косвенные речевые акты
- •22.5. Коммуникативная неудача
- •22.6. Тенденции и перспективы развития теории речевых актов
- •Глава 23 прагматика
- •23.1. Историческая справка
- •23.2. Прагматика и значение слова
- •23.3. Понимание текста и речевая ситуация
- •23.4. Постулаты Грайса
- •Рекомендуемая литература
- •Справочная литература
- •Обязательная литература
- •Вопрос 198, 208, 312
- •Вопрос 198, 208, 312
- •Глава 218
- •Глава 11. Морфема 168
- •Глава 12. Предложение и высказывание 192
- •Кронгауз Максим Анисимович Семантика Учебник
22.4. Косвенные речевые акты
Классификация иллокутивных актов, по Сёрлу, универсальна и не зависит от какого-либо конкретного языка. Однако, безусловно, существует корреляция между типом речевого акта и языковыми средствами, в нем использованными. Прежде всего этс касается связи между иллокутивной силой и семантикой соответствующего глагола, который эту силу эксплицирует (Я утверждаю... Я приказываю... Я умоляю...). Если такой глагол в речи отсутствует, иллокутивная сила может эксплицироваться особой синтаксической структурой или интонацией (ср. Петя пришел и Петя пришел?).
Вместе с тем в речи используются и так называемые косвенные речевые акты, в которых отсутствуют специальные языковые маркеры соответствующей им иллокутивной силы и даже, возможно, присутствуют маркеры какой-либо другой иллокутивной силы. Некоторые из таких высказываний конвенциональны, т.е. регулярно используются для выражения определенной иллокутивной силы, несмотря на то что содержат языковые маркеры, характерные для других типов иллокуций. Так, вопрос Простите, у вас нет часов? регулярно используется как просьба сообщить, который час. Вопрос Не могли бы вы передать мне соль?является в действительности просьбой передать соль, а не вопросом о физических возможностях собеседника. Высказывание Я хочу поздравить тебя с днем рождения, скорее всего, уже является поздравлением, а не сообщением о своих желаниях.
Дж. Сёрл выдвинул гипотезу, что независимо от того, конве-циональны косвенные речевые акты или нет, в основе их понимания лежат одни и те же механизмы. Используя косвенные речевые акты, говорящий рассчитывает на языковые и экстралингвистические знания собеседника. Под последними понимаются как знания о принципах общения (в частности, постулаты Грайса; см. о них подробнее в главе 23), так и различные энциклопедические знания о реальном мире. Для упомянутого выше вопроса о соли Дж. Сёрл разрабатывает логическую процедуру (вывод), состоящую из 10 шагов, пройдя которые адресат сумеет правильно интерпретировать вопрос как просьбу, т.е. распознает, что перед
ним косвенный речевой акт. Естественно, если соответствующий косвенный речевой акт становится конвенциональным, слушающий не должен каждый раз осуществлять эту процедуру, а может просто перейти к ее результату. Тем самым в случае конвенцио-нальности, т.е. стандартности такого употребления, результат процедуры интерпретации речевого акта можно рассматривать и в качестве его иллокутивной силы.
• Итак, X, обращаясь к Y, произносит: «Не могли бы вы передать мне
соль ?»
Шаг 1: X задал мне вопрос о том, обладаю ли я способностью передать соль (факт, касающийся данного диалога).
Шаг 2: Я предполагаю, что в рамках данного диалога он ведет себя по законам взаимодействия и что, следовательно, его высказывание имеет некоторую цель или направленность (принципы кооперации в речевом
общении).
Шаг 3: Обстановка речевого общения не предполагает у собеседника абстрактного интереса к моей способности передать соль (фактологическая фоновая информация).
Шаг 4: Более того, он, по-видимому, уже знает, что ответ на этот вопрос будет положительным (фактологическая фоновая информация).
Шаг 5: Следовательно, его высказывание представляет собой не просто вопрос. По-видимому, оно обладает некоторой скрытой иллокутивной целью (умозаключение на основе первых четырех шагов). Какой может быть эта цель?
Шаг 6: Подготовительным условием для любого побудительного иллокутивного акта является способность адресата осуществить этот акт.
Шаг 7: Следовательно, X задал мне вопрос, из положительного ответа на который следует, что выполнено подготовительное условие для просьбы передать соль (умозаключение на основе шагов 1 и 6).
Шаг 8: Сейчас мы обедаем; люди за обедом обычно пользуются солью; они передают соль друг другу, просят других передать соль и т.д. (фоновая информация).
Шаг 9: Следовательно, он подразумевал выполнение подготовительного условия для просьбы, условия выполнения которой он связывает со мной: он хочет, чтобы я был готов ее выполнить (умозаключение на основе шагов 7 и 8).
Шаг 10: Следовательно, в силу отсутствия какой-либо другой разумной иллокутивной цели он просит меня передать ему соль (умозаключение на основе шагов 5 и 9).
Одна из наиболее частых причин использования косвенных речевых актов — вежливость. Во многих естественных языках существуют различные способы избегать прямых просьб, которые считаются невежливыми. Прямые просьбы заменяются, например, на вопросы о возможности или желании совершить данное действие. Как правило, замены такого рода конвенциональны, так что можно говорить о весьма представительном классе конвенциональных вежливых косвенных речевых актов.
10 Семантика
289