Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зацепина МЕТОД. НЕМЕЦК.ЯЗ..doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
897.54 Кб
Скачать

Обособленный причастный оборот

Причастие I и причастие II в краткой форме образуют вместе с поясняющими словами обособленные причастные обороты, не согласующиеся ни с какими членами предложения. При написании эти обороты выделяются запятой. Обособленные причастные обороты переводятся на русский язык деепричастиями или причастными оборотами:

Die neuen Untersuchungsmethoden anwendend, können wir diese Straftat schneller aufdecken. – Применяя новые методы расследования, мы сможем быстрее раскрыть это преступление.

Задание 6. Переведите следующие предложения, содержащие обособленные причастные обороты.

1) In Köln angekommen, begab ich mich sofort zum Kölner Dom. 2) Die Kosten für Weiterbildung der Bediensteten im öffentlichen Bereich senkend, wird viel Geld gespart. 3) Seinen Arbeitsplatz immer in Ordnung bringend, spart jeder Mitarbeiter viel Zeit. 4) Den Arbeitsplan aufgestellt, nehmen wir uns an die Arbeit. 5) Viel Zeit mit PC verbringend, lesen die Jugendlichen keine Bücher. 6) Das Spiel gewonnen, kehrten wir zufrieden nach Hause. 7) Seine Dissertation erfolgreich verteidigt, bestätigte er seine wissenschaftliche Qualifikation.

3. Конструкция «haben + zu + Infinitiv»

Конструкция «haben + zu + Infinitiv» имеет активное значение и может выражать необходимость, долженствование, правомочие (право, полномочие). Значение определяется контекстом. При этом субъектом действия является лицо.

Er hat noch zu arbeiten

Er muß arbeiten

Он должен работать

Ich habe nichts mehr zu hofen

Ich kann nichts mehr hoffen

Он не может больше ни на что надеяться

Er hat mir nichts zu befehlen

Er ist nicht berechtigt, mir zu befehlen

Он не в праве (не может) мне приказывать

Задание 7. Переведите следующие предложения:

Die Bauer haben neue Bauprojekte zu entwerfen.

Der Lokführer hat die Signale aufmerksam zu beobachten.

Ihr habt die Fehler in euren Arbeiten zu beachten und dann zu korrigieren.

Die Kinder haben die Fenster in diesem Zimmer aufzumachen.

Der Autofahrer hat regelmäßig die Beleuchtung seines Wagens zu prüfen.

In Sibirien haben sie eine neue Eisenbahnmagistrale zu bauen.

Die Menschen haben neue Arbeitsmethoden zu entwickeln.

4. Конструкция «sein + zu+ Infinitiv»

Конструкция «sein + zu+ Infinitiv» является пассивной, глагол имеет в ней значение долженствования, реже возможности, например:

Zahlreiche Probleme sind zu lösen. – Необходимо решить многочисленные проблемы. Многочисленные проблемы подлежат решению.

Задание 8. Переведите следующие предложения:

1) In den südlichen Ländern ist unter Armut materielle Not zu verstehen. 2) Diese Betriebe sind im Zeitraum von zwei Monaten auszukaufen. 3) An die Führungskräfte sind höhere Anforderungen zu stellen. 4) Die rückständige Infrastruktur der meisten Entwicklungsländer ist auszubauen. 5) Auf der Messe sind neue Verträge abzuschließen. 6) Darüber ist Einigkeit zu erzielen. 7) Die in den letzten Jahren gegründeten Betriebe sind an die heutigen Marktbedingungen anzupassen. 8) Die Schuld des Täters war nicht nachzuweisen. 9) Moderne Informationstechnologien sind in allen Bereichen unseres Lebens einzuführen.

.

Текст для чтения:

Alessandro Volta

Schließt man eine Glühlampe oder ein Gerät an ein elektrisches Netz, so muß man genau wissen, ob dieses Gerät für die Spannung von 127 oder 220 Volt gebaut ist. Täglich gebraucht man das Wort «Volt», welches von dem Namen des großen italienischen Wissenschaftlers Alessandro Volta stammt.

Alessandro Volta wurde als Kind einer angesehenen Familie im nord italienischen Ort Como geboren. Nach seiner Ausbildung erhielt er eine Anstellung als Physiklehrer in seiner Heimatstadt. 1799 wurde er Professor an der Universität zu Pavia, wo er mehr als 40 Jahre verbrachte, obwohl er bereits 1804 einen Antrag auf Entlassung gestellt hatte. Napoleon, der sich sehr für die Arbeiten des italienischen Gelehrten interessierte, lehnte damals diese Bitte ab.

Als der italienische Arzt Galvani im Jahre 1789 bei den Versuchen mit dem Frosch durch einen Zufall die fließende Elektrizität (den Strom) entdeckt hatte, nannte er diese Erscheinung «tierische Elektrizität». Den Metallen, an denen der Froschmuskel befestigt war, schrieb Galvani nur eine leitende Wirkung zu. Alessandro Volta untersuchte diese Erscheinung weiter, und fand die wirkliche Ursache der Spannung. Er stellte fest, daß es die Berührung mit dieser Flüssigkeit von zwei verschiedenen Metallen war. Es hat tiefe Berechtigung, daß die Bezeichnung für die Einheit der Spannung (Volt) von seinem Namen abgeleitet ist.

Weitere Untersuchungen führten zum Bau der ersten chemischen Spannungsquellen und schließlich zur «Voltaischen Säule»; die dauernd genügend starke elektrische Ströme abgab. Erst nach der Erfindung der Voltaischen Säule konnte man die Erforschung der elektromagnetischen Erscheinungen durchführen.

Da Volta in seinen Arbeiten die elektrische Erscheinungen nicht nur beschrieb, sondern auch durch genaue Messung, wie kein anderer vor ihm, begründete, konnte er ihre inneren Gesetzmäßigkeiten erkennen. Alessandro Volta, dessen Name von aller Welt hochgeachtet ist, starb am 5. März 1827.

1. Ознакомтесь с лексикой к тесту:

wurde als Kind einer Familie geboren – родился в семье

nach seiner Ausbildung – после завершения образования

der Antrag auf Entlassung – просьба об отставке

tierische Elektrizität – животное электричество

es hat tiefe Berechtigung – полностью оправдано

Voltaische Säule – Вольтов столб

Die Spannung – напряжение

Die Gesetzmäßigkeit – закономерность

Die Versuche – опыт

2. Прочтите текст «Alessandro Volta» и переведите его письменно.

3. Прочтите следующие предложения и переведите те из них, которые правильно передают содержание текста.

1) Alessandro Volta wurde Professor in seiner Heimatstadt. 2) Volta begründete seine Versuche durch genaue Messungen. 3) Den Metallen, an dem der Froschmuskel befestigt war, schrieb Volta nur eine leitende Wirkung zu. 4) Alessandro Volta schlug eine Einheit für elektrische Spannung vor. 5) D erste chemische Spannungsquelle, die dauernd starke elektrische Ströme abgab, erfand Alessandro Volta.

4. Из текста выпишите придаточное определительное. Подчеркните в придаточном предложении сказуемое – двумя чертами, подлежащее – одной, союз или союзное слово – волнистой чертой.

5. Выпишите из текста причастие 1 (Partizip I).

6. Перепишите и переведите следующие предложения.

1) Man gebraucht bei diesem Versuch zwei verschiedene Metalle. Man muss auch salzhaltige Flüssigkeit haben. 2) Diese Glühlampe schließt man аn ein elektrisches Netz. Darf man sie einschalten? 3) Das Gerät ist für die Spannung von 220 V gebaut. Man kann es für andere Spannung nicht gebrauchen.

7. Перепишите и переведите предложения. Определите вид придаточного предложения.

1) Bei verschiedenen Versuchen muss man genau wissen, ob der Strom genügend stark ist. 2) Tauchen wir zwei verschiedene Metalle in die salzhaltige Flüssigkeit, so können wir den Strom beobachten. 3) Mit selbstkonstruierten .Meßgeräten untersuchte Alessandro Volta, wovon die Größe der Ladung, die man von einem Leiter aufnehmen kann, abhängt.

8. Переведите следующие словосочетания, обращая внимание на причастия.

der ankomende Zug

die ausgefürte Arbeit

die besprochene Frage

der angekomene Zug

eine umfassende Information

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]