- •Номер 2 (17), 2004
- •Лингвистика
- •Русский язык в мире
- •Проблемы перевода
- •Литературоведение
- •Лингводидактика
- •Критика и библиография
- •Посвящен II Международной научной конференции «Язык и культура»
- •Сообщение о Конференции
- •Президент российской федерации Участникам и гостям II Международной научной конференции «Язык и культура»
- •Правительство российской федерации
- •Культура России в мировом контексте
- •Лингвистика
- •Глобализация и развитие языков
- •Э. Бриз Резюме
- •Языковая изменчивость: лингвистические и экстралингвистические аспекты Инновационные процессы в современном английском языке
- •Изменения ударения в сторону восстановления базового ударения
- •Смещение ударения в многосложных словах*
- •Процентное соотношение способов образования новых слов в английском языке
- •Процентное соотношение способов образования новых слов в английском языке
- •Изменения значения слов аналогии
- •Лингвистика политкорректности
- •Прилагательные, образующие степени сравнения как синтетическим и аналитическим способами:
- •Собирательные существительные с вариативностью в числе
- •Панорама толерантности и доверительности (по данным опроса 2002 г., %)
- •Человек, мнению которого доверяют (по данным опроса 2002 г., %)
- •Индикаторы социальной самоидентификации: межэтнические сходства и различия (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Наиболее важные факторы успешной профессиональной карьеры (по данным опроса 1995 г., %)
- •Панорама русскоязычия в различных сферах общения (по данным опроса 2002 г., %)
- •Русский язык как локомотив экономических реформ (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Демократические представления и русский язык «без галстука» (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Русский язык «без галстука» и векторы гражданской адаптации (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Уровни толерантности, солидарности (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Ономастическая лексика как объект двуязычной лексикографии
- •Языковые реализации концептов материального мира и их национальная специфика (на примере θй и йорт в татарском языке)
- •К вопросу о взаимосвязи языка и культуры
- •Мужчины и женщины в коммуникации: гендерный аспект кинесики1
- •1. Гендер и гендерные роли как параметры невербальной коммуникации
- •2. Мужское и женское невербальное коммуникативное поведение
- •3. Гендерные противопоставления в классе жестов
- •4. Гендерные противопоставления в классе поз
- •5. Заключение
- •Язык и культура: социолингвистический аспект
- •Язык и перепись населения России 2002 г.
- •Формула и разъяснения по родному языку в российских переписях
- •Варианты переписного листа 2002 г. По вопросу о языке
- •Русский язык в мире
- •Русский язык в Латвии: социолингвистический профиль ситуации
- •1. Статус русского языка в Латвии
- •2. Влияние латышского языка на местную русскую речь
- •3. Детерминанты языковой устойчивости
- •4. Языковая политика в Латвии
- •5. Государственная политика в области образования
- •Проблемы перевода
- •О принципе драматизма в поэтическом переводе б. Пастернака
- •Литературоведение
- •Модифицированный реализм л. Петрушевской
- •Issn 1562-1391. Вопросы филологии. 2004. № 2 (17)
Лингвистика политкорректности
Mankind - humankind
Man - human, human beings
Chairman – chairperson, chair
Barman – bartender
Businessman – (business) executive
Cameraman – cameraperson
Clergyman – clargyperson
Craftsman – craftperson
Draughtsman – draughter, draughtsperson
Milkmam – milk roundsperson, dairy salesperson
Policeman – police officer
Statesman- statesperson, public figure
Weatherman – meteorologist,weather forcaster
Foreman - supervisor
Sex change – gender reassignment
Unintelligent – intellectually challenged
Murder - liquidation
war – military operation
Ministry of war - Ministry of Defence
Dead or injured civilians - Collateral damage
Apartheid- separate development, plural democracy,
vertical differentiation, multinationalism
Rat-catcher - rodent operative
Greengrocer - vegetable executive
Blind - visually challenged
Short -» vertically challenged
Disabled - differently abled
В середине XX века эмпирический подход к исследованию языковой вариативности и, в целом, изменчивости, уступил место более информативному и объективному социолингвистическому методу. Количественный анализ полученной информации дает более точную и более полную информацию о протекающих на данном этапе лингвистических процессов.
Являясь более стабильной системой языка, грамматическая система, тем не менее, демонстрирует возможность изменяться в тех или иных лингвистических или экстралингвистических ситуациях.
С целью выявления активных грамматических процессов, происходящих на современном этапе, был отобран материал, состоящий из газет, журналов, художественной и общественно-экономической литературы, выпускающейся в Великобритании. Использовались также радио- и телепрограммы BBC, а также фильмы, отражающие современную английскую жизнь. Результаты анализа приводят к следующему заключению: английская грамматическая система за последние пятьдесят лет претерпела ряд изменений, начало которых уходит корнями в прошлое. К ним следует отнести тенденцию регуляции образования степеней сравнения прилагательных за счет большего аналитизма.
Вероятно, точкой стимуляции процесса является наличие в английском языке псевдосравнительных конструкций, где most имеет значение ‘очень’, и не является маркером превосходной степени. Кроме того, некоторые двусложные прилагательные имеют двойные формы сравнительных и превосходных степеней, что также делает эту точку более уязвимой. В целом, процесс представляет собой дальнейшее развитие аналитизма в английском языке за счет перехода от синтетической формы сравнения с -er u –est к перифрастическому с использованием сравнительных маркеров more u most:
Juster - more just
Commoner – more common
Best-known- most well-known
Ниже, в таб. 6 приводятся прилагательные, образующие степени сравнения как синтетическим, так и аналитическим способами.
Таблица 6