Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Журнал 2(17)2004!!!.doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
1.79 Mб
Скачать

Язык и культура: социолингвистический аспект

Социальная лингвистика представляет собой относительно новый, молодой раздел науки о языке, поэтому очень важной является разработка теоретических проблем, приемов и методов исследований, понятийного аппарата. Особенно значим аспект определения специфики социальной лингвистики, ее связи с другими отраслями науки, а также разграничения с другими разделами языкознания. Для решения этих задач особенно благоприятным нам представляется определение собственного аспекта социальной лингвистики в исследовании и трактовке различых научных проблем. Одной из таких проблем, которыми занимаются разные отрасли науки (социология, культурология, психолингвистика, языкознание), является проблема соотношения культуры и языка, их взаимосвязи и взаимодействия. Для социальной лингвистики культура выступает как одна из многочисленных сфер общения, которые наблюдаются в любой развитой языковой общности. Вместе с тем, в силу своей сложности и важности для социума, это одна из кардинальных областей социолингвистических исследований, дающих возможность устанавливать закономерности соотношения общества и языка, наблюдать за ролью языка в обществе, с одной стороны, и влиянием общества на язык – с другой.

Я

МИХАЛЬЧЕНКО Вида Она Юозовна – академик РАЕН, доктор филологических наук, профессор, руководитель Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям, заведующая кафедрой лингвистики Института иностранных языков.

зык является социальным феноменом, в природе которого органично сочетается материальное и идеальное. С точки зрения своего функционирования и развития он относится к духовному творчеству социума, к духовным явлениям. Язык – это многоаспектное социальное явление, поэтому он нуждается не только в исследовании, осмыслении его внутренней структуры, но и в установлении социолингвистических закономерностей его функционирования в разных сферах культуры. В своих взаимоотношениях с культурой язык выступает как социальное явление, отражающее в той или иной степени другие социальные явления, охватываемые культурой. Задача социолингвистики — «вскрыть системную корреляцию языковой структуры и структуры социальной и, возможно, даже обнаружить каузальные связи в том или ином направлении” [1, 34]. Однако для установления взаимодействия языка и культуры, как нам представляется, необходимо учитывать следующие принципиальные моменты: 1) язык и культура функционируют в конкретных сочетаниях определенных национальных языков и национальных культур; 2) для социолингвистики наиболее важны словесные разновидности на­циональной культуры, поскольку в них наиболее активно формируются соответст­вующие языковые системы – функциональные стили; 3) важным аспектом социально-лингвистических исследований является выделение социальных доми­нант, т.е. наиболее важных, активно действующих в той или иной сфере национальной культуры социальных групп; 4) установление закономерностей взаимодействия языка и общества проходит через социальные функции языка: сферы культуры – социальные функции языка – язык, так как устранение среднего звена обычно ведет к слишком прямым, вульгарным выводам.

При таком подходе сферы культуры выступают в качестве социальной структуры, организованной определенным образом для достижения соответствующих целей. Сфера общения – это область организованной деятельности людей в процессе производства и потребления духовных и материальных ценностей, языковые характеристики которой определяются ее спецификой и ролью языка в достижении ее целей. Понятие сферы общения в социолингвистическом описании занимает место, наиболее приближенное к социуму, поскольку является формой его существования, и поэтому непосредственно ей языковые параметры приписаны быть не могут. Однако, поскольку организованная деятельность людей невозможна без языка, выполняющего универсальную для всех функцию общения – организации речевых коллективов для совместной деятельности, то возможно и необходимо введение критерия – роль/функция языка, а точнее социальная функция языка. Последняя может быть различной в разных сферах общения: функция объединения людей в единый речевой коллектив, функция передачи опыта другим поколениям, функция воздействия и др. Социальная функция языка является промежуточным понятием, устанавливающим связь между сферой общения и разными уровнями языка.

Можно выделить две группы сфер общения: 1) аморфные и 2) дифференцированные [4, 15]. К первой группе относятся сферы, не обладающие специфическими функциональными стилями (торговля, транспорт, сельское хозяйство, обслуживание и др.), а ко второй – сферы, обладающие специфическими функциональными разновидностями языка, т.е. функциональными стилями (наука, делопроизводство, художественная литература и др.). Теоретически все сферы общения должны способствовать формированию соответствующих функциональных разновидностей, однако реально в соотношении сфер общения и функциональных стилей наблюдаются неравномерность и неадекватность. Так, за аморфными сферами можно признать лишь два релевантных языковых признака: 1) трансформированное, сокращенное использование речевых средств родственной сферы общения (например, торговля – сферы промышленности, сельского хозяйства); 2) наличие социально актуализированной лексики и профессионализмов, причем социальная актуализация проявляется не в ее оригинальности, отсутствии в общеупотребительном языке, а именно в ее необходимости, актуальности для данной сферы общения и, соответственно, в ее частности. Применительно к исследованию культуры, являющейся весьма сложным социальным феноменом, состоящим из множества сфер и производных подсфер общения, можно отметить наличие дифференцированных и аморфных сфер и подсфер общения.

Национальная культура является одной из наиболее важных и сложных областей функционирования национального языка. В разных сферах общения, объединяемых одной и той же национальной культурой, применяются разные формы реализации того или иного национального языка – устная или письменная (например, на телевидении, радио используется устная форма реализации языка, а книги, журналы, газеты требуют письменной формы реализации языка). Естественно, мы имеем в виду доминантные, итоговые, наиболее важные для реализации задач данной сферы виды речевой деятельности. Активное функционирование той или иной формы реализации языка приводит к значительным изменениям в языковой жизни носителей языка. Так, например, если в дописьменный период основным средством единения народа была устная речь, то после появления письменности средством единения языковой общности становится письменная форма реализации языка, а после появления средств массовой коммуникации, культивирующих устную речь, в единении народа–носителя языка повышается социальная роль устной речи.

Словесные разновидности национальной культуры представляют собой систему, в организованных сферах общения формирующую наиболее яркие языковые образования – функциональные стили. Отметим, кстати, что сами функциональные стили являются своеобразным диагностическим мерилом роли языка, его значимости в той или иной сфере его применения. Наличие функционального стиля свидетельствует о важной роли языка в достижении целей той или иной сферы общения. Конечно, любой язык является полифункциональной, гибкой структурой, способной выполнять множество функций, однако, несомненно, наиболее эффективно обслуживает сферу общения специальная, ориентированная на эту сферу языковая разновидность. Даже развитый язык, применяемый в разных сферах общения другого народа, не способен отразить их в полном объеме, полностью соответствовать задачам общения. Особенно это относится к разным сферам национальной культуры: язык, адаптируясь к отражению чужой культуры, вынужден принимать в свои конкретные тексты слова, обозначающие реалии национальной культуры («безэквивалентная лексика»).

Если одной из основных задач социолингвистики является поиск корреляций между языковой и социальной структурами, то в словесных разновидностях культуры корреляция проявляется наиболее очевидно: газеты, журналы – публицистический стиль, наука – научный стиль, высшее образование – научно-учебный подстиль научного стиля, среднее образование – учебный подстиль. Соответственно, каждая из языковых структур, применяемых в той или иной сфере общения, формируется в согласии с социальными задачами сферы общения: публицистический стиль – информация, воздействие; научный стиль – изложение, обобщение, анализ научных достижений; художественный стиль – эстетическое воздействие; учебный подстиль научного стиля – передача опыта, знаний следующим поколениям. Совершенно очевидно, что имеются в виду основные, главные социальные задачи текстов, функционирующих в той или иной сфере, хотя, конечно, как цели общения в той или иной сфере коммуникации, так и социальные задачи текстов могут сочетаться, варьироваться.

Понятие «стиль языка» в основном определяется теорией функций языка, поэтому стиль языка – это структурный облик функции языка. Поскольку стилистическая дифференциация языковых средств обусловлена функциональным развитием языка, исторически изменяющимися условиями применения языка в разных сферах деятельности, стилистическое распределение языковых средств не является прямолинейным и однозначным. Как известно, понятие стиля выдвигается функциональной целесообразностью [8, 118–119], а стили речи – это не что иное, как различные типы функционирования языка, обслуживающие разные стороны жизни и деятельности общества и отличающиеся друг от друга специфическими характеристиками. Социальным коррелятом понятия «функцио­нальный стиль» является сфера использования языка (коммуникативная сфера), поэтому необходимо разграничивать варьирование языка, обусловленное коммуникативной сферой, с одной стороны, и варьирование языка, детерминированное социальной ситуацией, – с другой [6, 74].

Система функциональных стилей языка является в наибольшей степени социально обусловленным в своем развитии уровнем языковой системы. Стилистические системы в большей степени, чем все остальные, зависят от развития общественных функций языков, поэтому «проблема развития и нормализации литературного языка неразрывно связывается с вопросом о его "стилях" или функционально-речевых разновидностях, закрепленных за теми или иными общественными сферами его употребления» [2, 305–320].

В научной литературе существовала и другая точка зрения на соотношение стилей и языковой действительности, отрицающая экстралингвистическую природу, социальную основу выделения стилей [5, 87], однако при интерпретации про­цессов развития многочисленных языков народов СССР явно обнаруживается наличие прямой обусловленности функционального стиля социальной функцией [3, 296]. Кроме того, такое отвлеченно-абстрактное понимание стиля языка уводит исследование от плодотворной идеи социальной обусловленности языкового развития. Поэтому мы совершенно согласны с Д.Н. Шмелевым, который пишет: «Определение стиля как частной системы языка, категории, определяемой функциями языка, представляется наиболее близким к его адекватному пониманию» [7].

Стилевые черты соответствующей функциональной разновидности языка формируются в зависимости от цели коммуникации: общение – обиходно-бытовой стиль; сообщение – научный, обиходно-деловой, официально-деловой, документальный; воздействие – публицистический, художественно-беллетристический. Дальнейшие трансформации стилей тоже зависят от целей их применения в разных сферах. Так, научный стиль применительно к цели сообщения о научных изысканиях выступает в своем наиболее чистом виде в научном общении, научной информации (жанры научной статьи, научного доклада). Применительно к цели сообщения в процессе обучения он вы­ступает в своей научно-учебной разновидности (учебник, учебная лекция, научный реферат). Согласуясь с целями общеобразовательного, просветительского характера, этот стиль выступает в своей научно-популярной разновидности.

Однако частные различия в использовании научного стиля не влекут за собой значительных расхождений в дифференциальных признаках указанных подстилей научного стиля, поскольку объект отражения остается один – определенный уровень той или иной отрасли науки. Хотя подстили применяются в разных сферах, выполняя различные социальные функции, тем не менее им свойственны основные признаки конвергентной функциональной разновидности, интегрирующие названные подстили под рубрикой одного стиля. Различия носят в основном количественный характер, например, в вузовском преподавании используются не все термины той или иной отрасли науки, а лишь основные, общепризнанные, в связи с чем становится возможным составление словарей-минимумов по разным специальностям.

При решении вопроса о соотношении функций языка и функциональных стилей представляется целесообразным выделение конвергентных функционально-речевых разновидностей языка – стилей, объединяющих языковые признаки нескольких «родственных» сфер, и дивергентных – стилей, различающих языковую сторону одной «родственной» сферы от другой. Конвергентные функционально-речевые разновидности применяются в тех областях человеческой деятельности, которые детерминируют другие иерархически устроенные по отношению друг к другу сферы (например, научный стиль – конвергентная форма области, связанной с наукой, производство – реализация в процессе про­изводства научных идей, высшее образование – передача накопленного научного знания новым поколениям, школа – передача научных сведений общеобразовательного характера, просветительская работа – ознакомление широких масс неспециалистов с достижениями науки). Соответствующие производным сферам подстили отражают иерархию сфер и представляют собой дивергентные функционально-языковые разновидности языка.

Специфика проявления социальной обусловленности развития разных уровней языка различна. Так, если для появления целого пласта лексики требуется небольшой промежуток времени, то для формирования стиля требуются десятилетия или даже столетия. За годы советской власти в речевой практике народов СССР закрепились пласты общественно-политической лексики, отражающей существовавшую общественно-политическую систему, а функциональные стили языка лишь развивались и совершенствовались, причем наиболее интенсивно развивался публицистический стиль. Развитие этого стиля, интенсификация процессов его формирования обусловлены рядом социальных факторов – активизацией общественной жизни, ростом и широким распространением печати, повышением грамотности и общего культурного уровня «потребителя» газет – широких слоев населения.

Ответы на вопросы, где и как формируются законы отбора и сочетания грамматического и лексического материала, чем обусловлена функционально-речевая стандартизация, относятся к наиболее сложным проблемам современного языкознания. Эти изменения вызываются внутрилингвистическими и экстралингвистическими факторами, причем последние могут либо стимулировать, либо тормозить внутристилевое развитие, обусловленное внутрисистемными отношениями. В социолингвистическом исследовании проблема внутренней сущности стиля, иерархии порождающих его экстралингвистических факторов, специфики функционирования языковых единиц и категорий, на наш взгляд, может быть освещена на фоне соотношения функциональных стилей, социальных функций и сфер общения, поскольку такой подход позволяет соотнести разные формы существования языка с социальными явлениями, аккумулиро­ванными в виде сфер общения.

Соотношение социальных функций языка и его функциональных стилей сложно, поскольку появление новой сферы, а следовательно, новой функции не совпадает во времени с формированием стиля, так как на начальном этапе используются уже имеющиеся в языке функциональные разновидности. Например, сфера массовой коммуникации (МК) (радио, телевидение, национальная кинематография) до сих пор не имеет нового единого стиля, так как в основе языка ее новых видов лежат разные речевые стили: для общественно-политических передач применяется публицистический стиль, для научно-популярных программ – научно-популярный, в сфере национальной кинематографии – индивидуализированная речь во всех ее проявлениях (профессиональная, обиходная, диалектная и др.). Однако указанные функциональные стили и речевые разновидности являются лишь функциональными доминантами, поскольку наряду с ними могут применяться в соответствии с задачами передач и другие разновидности речи.

Конвергентной функционально-языковой разновидностью является публицистический стиль, трансформации которого в соответствии со спецификой разных видов МК создают предпосылки для формирования дивергентных стилей, которые значительно отстают от развития сферы. Тенденция к формированию дивергентных стилей проявляется в наличии жанра кино­сценария, сценария радио- и телепередач. Наиболее реальным аспектом изучения языка средств МК является исследование таких дифференциальных его свойств, как социальная актуализация лексики, проявляющаяся и в репертуаре, и в частотности его реализации в разных жанрах и типах текстов.

Интересно посмотреть на проблему соотношения языка и культуры с другой точки зрения, а именно – проанализировать языковые общности, участвующие в формировании текстов соответствующего функционального стиля, ориентированного на определенную сферу общения, и языковые общности, «включенные» в эту сферу, «потребля­ющие» эти устные или письменные тексты.

Прежде всего здесь выделяются две доминантные общности: 1) общность творцов, создающих эти тексты (писатели, комментаторы, авторы газет, журналов, книг, учебной, научной и др. литературы); 2) общность «потребителей», включен­ных в процесс использования текстов. В соответствии с социальным предназначе­нием обе указанные языковые общности являются субъектами функционирования соответствующей сферы. Взаимосвязь этих общностей совершенно очевидна, так как без наличия текстов на том или ином национальном языке невозможно формирование общности национальных «потребителей», однако при отсутствии последней общности становится напрасным создание текстов для той или иной сферы национальной культуры. Отметим, кстати, что с подобной ситуацией нередко в советское время сталкивались создатели текстов на национальных языках народов СССР. Это происходило из-за недостаточного внимания к развитию национальных языков и культур, ведущего к «национальному нигилизму».

В социолингвистическом аспекте важны закономерности, которые наблюдаются в определенных группах носителей языка, в микросоциальных общностях, объединенных по тому или иному признаку или же группе признаков. Хотя социолингвистический материал обычно собирается в индивидуальном порядке, например, во время индивидуального анкетирования, социолингвистические закономерности выявляются по отношению к целым группам. В данном случае социальность проявляется в доминантных микросоциальных общностях, объединенных творчеством, созданием соответствующих текстов в «творческой» микросоциальной группе, и активным их «потреблением» в доминантных группах «потребителей», людей, включенных в процессы чтения, «потребления» этих текстов. Следует отметить, что указанные выше группы – социолингвистические доминанты сферы культуры – совершенно не совпадают с общепринятыми социальными группами (рабочие, крестьяне, служащие и др.). Социолингвистические доминанты формируются на основе общности интересов, культурных предпочтений отдельных индивидов, что становится критерием выделения исследуемых групп. Группы эти достаточно разнообразны и мобильны, как в качественном аспекте, так и в смысле их возрастного состава, культурного уровня, социальной принадлежности (например, группа любителей сериалов, группа, предпочитающая детективы, и др.).

Между социолингвистическими доминантами происходит социальная интеракция, состоящая в том, что общность «творцов» обычно создает свои тексты в расчете на вторую общность – общность «потребителей» этих текстов. Социальная интеракция, являясь связующим звеном между социолингвистическими доминантами, поддерживает их равновесие в состоянии активного взаимодействия. В случаях нарушения социальной интеракции наступает разбалансированное функционирование соответствующей подсферы культуры. Такие явления можно наблюдать в функционировании некоторых современных национальных языков, когда из-за «языкового нигилизма», т.е. нежелания определенной части людей той или иной национальности пользоваться родным языком или же незнания родного языка, печатная продукция на этом языке остается без читателей. В таких случаях обычно прекращает свое существование и первая социолингвистическая доминанта – «общность творцов», которая переключается на другие виды творческой деятельности.

Иногда очень полезно предварительно учитывать результаты деятельности и соотношение двух указанных доминантных общностей. Так, например, перед созданием письменности для бесписьменного языка необходимо узнать мнение группы «по­требителей» о их готовности пользоваться этой письменностью, иначе результаты усилий по созданию письменности останутся невостребованными.

Социолингвистические доминанты формируются не только спонтанно из разных социальных групп в единую макро- или микросоциальную общность, объединенную предпочтениями того или иного вида текстов. Наиболее значительны общности «творцов» и «потребителей» в сферах организованного общения. Так, например, в науке, художественном словесном творчестве функциональными доминантами являются микросоциальные общности ученых, писателей. Иные социальные общности, например, издателей, продавцов книг, являются посредниками между группой «творцов» и другой функциональной доминантой – «потребителями». В качестве «потребителей», т.е. групп, включенных в чтение, использование текстов, созданных группой «творцов», выступают, например, читатели, учителя, ученики и другие макросоциальные общности.

Следует отметить, что специальные социолингвистические исследования особенностей групп «творцов» и «потребителей», т.е. социолингвистических доминант, отсутствуют, поэтому изучение этих микро- и макросоциальных общностей на материале разных национальных языков, видимо, предстоит в будущем. Значение таких трудов, несомненно, велико, так как они могут показать не только современные процессы, но и их основные тенденции.

Таким образом, социолингвистика исследует социальные структуры –сферы общения, социальные общности, создающие и «потребляющие» тексты, относящиеся к словесной культуре, социальные функции языка в разных сферах культуры, а также языковые результаты функционирования языков в этих сферах.

Литература

  1. Брайт У. Введение: параметры социолингвистики // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. М., 1975.

  2. Виноградов В.В. О понятии стиля языка (применительно к истории литературного языка) // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1955. Т. 14. Вып. 5.

  3. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Развитие языков народов СССР в советскую эпоху. М., 1968.

  4. Михальченко В.Ю. Проблемы функционирования и взаимодействия литовского и русского языков. Вильнюс, 1984.

  5. Скребнев Ю.М. Некоторые понятия стилистики в свете дихотомии «язык – речь» // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1973. Вып. 73.

  6. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М., 1978.

  7. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы). М., 1977.

  8. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

LANGUAGE AND CULTURE: SOCIOLINGUISTIC ASPECT

V.Yu. Mikhalchenko

Summary

The correlation between language and culture is considered in the article. Interaction of language and culture occurs through the social functions of the language. The functioning of the language in various spheres of verbal culture leads to the formation of the functional linguistic varieties – functional styles. In the processes of creation and use of verbal culture two sociolinguistic functional dominants are constantly interacting: micro- and macrosocial communities of “the creators” of the texts of different genres and correspondent communities of “the users”.

–    –

© 2004

В.А. Тишков