Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Журнал 2(17)2004!!!.doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
1.79 Mб
Скачать

И

Таблица 1

Изменения ударения в сторону восстановления базового ударения

Основа

Старое

ударение

Новое ударение

'capital

ca'pitalist

EPD1

'capitalist

EPD8

con'verse

'conversant

OEDl

con'versant

EPD11

'demonstrate

de'monstrable

OEDl

'demonstrable

EPD1

'illustrate

il'lustrative

OEDl

'illustrative

EPD1

pre'fer

'preferable

OEDl

pre'ferable

EPD8

sub'side

'subsidence

EPD1

sub'sidence

EPD11

trans'fer

'transference

OED1

trans' ference

EPD8

нтересной инновацией является тенденция к

возврату к первоначальному произношению ранее заимствованных и ассимилированных иностранных слов. Примерами подобных изменений являются изменения в произношении слов armada [a:ma:də], richoshet [ricoei], chivalry [ivəlri]. Мотивацией таких изменений, вероятно, могут служить несколько факторов, среди которых следует назвать компенсацию снижения притока иностранных слов в английский язык, большая востребованность высшего образования в современной Великобритании, интенсификацию международных контактов, повышение интереса к иностранным языкам. Континентальное влияние сказывается прежде всего на произношении классических латинских слов, изречений, имен, инновации в котором, в свою очередь, служат модельной системой для фонетических перестроек в других заимствованиях. Так, традиционный звук [ei] сменяется на звук [а] в следующих латинских словах: apparatus [appa:rətəs], data [datə], stratum [stratum], quasi [kwazi], Coriolanus [kriolanəs]. Фонетическая реверсивность заимствованных слов, наблюдаемая в современном английском языке, представляет собой общетеоретический лингвистический интерес, т.к. дает новую информацию для изучения направлений и механизмов ассимиляции иноязычных слов в английском языке в историческом аспекте.

Лексические изменения вызываются причинами как внутреннего, так и внешнего порядка. К первым относится, например, процесс адаптации значения существующих слов или фраз с помощью ассимиляции, элизии и редукции. Примером подобного изменения является возникновение в 1548 году слова tawdry (безвкусный, кричащий) вследствие адаптации фразы “Saint Audries lace”.

К внешним факторам лексических изменений относится явление лингвистического заимствования, качественные и количественные параметры которого определяют особенности вхождения иностранных слов в английский язык, их участие в образовании новых лексических структур и словообразовательных механизмов, формируя особенности стратификации словарного запаса языка.

Наиболее существенным фактом в системе лексических изменений, произошедших в английском языке в XX веке, является его переход из статуса языка-акцептора в статус языка-донора лингвистических элементов. Количественный анализ Оксфордского словаря английского словаря, а также словаря новых слов в английском языке и словаря новых слов Лонгмана показывает, что процент новых слов английского происхождения составляет 81%, 87% и 93,5%, соответственно по сравнению с долей новых заимствований из других языков, показанной в указанных словарях как 18,8 %, 6,9% и 4,3%, соответственно. Усредненная пропорция внутреннего и внешнего словотворчества по нашим данным представляется как 87,2:10, причем в расчет не входил процент слов с неизвестным происхождением.

Лексические инновации являются результатом инноваций:

Фонологических

Морфосинтетических

Семантических

Заимствованных.

Обогащение словарного запаса любого языка находится в прямой зависимости от экстралингвистических условий, в которых он функционирует и развивается. В истории английского языка бурное пополнение словарного состава новыми словами происходило в XIV в., когда вслед за завоеванием Британских островов Вильгельмом Завоевателем в английский язык хлынул поток французских слов; в XVI в. английский язык заимствовал много слов латинского происхождения; в XIX в. пополнение английского языка происходило прежде всего за счет бурного развития науки и техники. В наши дни наблюдаемое расширение словарного арсенала английского языка уже происходит не за счет заимствования новых слов из других языков, а является отражением внутреннего богатства словотворчества, отточенного вековой традицией максимально