- •Министерство образования и науки российской федерации
- •Раздел I. Этимология
- •Ассимиляция. Классификация лексики по степени ассимиляции
- •Латинские заимствования
- •Греческие заимствования
- •Скандинавские заимствования
- •Французские заимствования
- •Кельтизмы
- •Итальянские заимствования
- •Голландские заимствования
- •Испанские и португальские заимствования
- •Немецкие заимствования
- •Арабские и персидские заимствования
- •Русские заимствования
- •Заимствования из других языков
- •Этимологические дублеты
- •Интернациональные слова
- •Раздел II. Словообразование
- •Понятие морфемы. Типы и классификация морфем
- •Морфологическая структура слова
- •Историческое изменение структуры слова
- •Методы анализа морфологической структуры слова
- •Продуктивные способы словообразования
- •Аффиксация
- •Основные принципы классификации аффиксов
- •Конверсия
- •Причины широкого распространения конверсии в английском языке
- •Основные конверсионные модели
- •Критерии определения направления производности в конверсионных парах
- •Словосложение
- •Критерии выделения сложного слова
- •Классификация сложных слов
- •Специфика словосложения в английском языке
- •Обратное словообразование
- •Сокращение
- •Телескопия
- •Малопродуктивные способы словообразования
- •Словообразование путем изменения ударения
- •Раздел III. Семасиология
- •Принцип семантического треугольника
- •Типы значений
- •Структура лексического значения слова
- •Метод компонентного анализа
- •Мотивированность слова. Типы мотивированности
- •Народная этимология
- •Причины, природа и результаты семантических изменений в слове
- •Смысловая (семантическая) структура слова
- •Полисемия
- •1 21 821
- •Омонимия
- •Классификация омонимов
- •Источники омонимии
- •Критерии разграничения многозначности и омонимии
- •Семантические группы слов в лексической системе английского языка
- •Тематические (идеографические) группы
- •Семантические поля
- •Лексико-семантические группы слов
- •Синонимия
- •Классификации синонимов
- •Источники синонимии
- •Антонимия
- •Паронимия
- •Раздел IV. Фразеология
- •Свободные словосочетания, устойчивые нефразеологические словосочетания, фразеологические словосочетания
- •Свободные словосочетания
- •Фразеологические словосочетания
- •Устойчивые нефразеологические сочетания
- •Фразеологические единицы. Критерии устойчивости
- •Классификация фразеологических единиц
- •Этимологическая классификация фе
- •Раздел V. Пополнение словарного состава английского языка
- •Устаревшие слова
- •Неологизмы и окказионализмы
- •Раздел VI. Лексикография Предмет и задачи лексикографии
- •Типология английских словарей
- •Раздел I. Этимология
- •Раздел II. Словообразование
- •Раздел III. Семасиология
- •Раздел IV. Фразеология
- •Контрольная работа вариант 1
- •Контрольная работа вариант 2
- •Контрольная работа вариант 3
- •I. Этимология
- •Контрольная работа вариант 4
- •Этимология
- •Словообразование
- •Семасиология
- •Фразеология
- •Требования к экзамену по лексикологии
- •Вопросы для подготовки к экзамену
- •Лексикологический анализ текста
- •Латинские заимствования
- •Греческие заимствования
- •Кельтские заимствования
- •Немецкие заимствования
- •Скандинавские заимствования
- •Французские заимствования
- •Итальянские заимствования
- •Испанские заимствования
- •Арабские заимствования
- •Рекомендуемая литература:
- •Указатель основных понятий и терминов
- •Содержание
- •Основы лексикологии
- •Английского языка
- •Для студентов V курса заочного отделения
- •Издание второе, дополненное
Малопродуктивные способы словообразования
Звукоподражание
Звукоподражание – это способ словообразования, состоящий в имитации звуковой формой слова звуков, произведенных животными, птицами, насекомыми, человеком, неживыми объектами. В качестве примеров слов, образованных способом звукоподражания в английском языке можно привести следующие: bang – бац, хлоп; boon – гул; fizz – шипеть; giggle –хихикать; hiss – шипеть; mumble – бормотать; quack – квакать; twitter – щебетать, чирикать.
Редупликация
Редупликация (или повтор) – это способ словообразования, состоящий в полном или частичном повторении корня или основы. В качестве примеров слов, образованных способом повторения звукового состава слова можно привести следующие: talkie-talkie – болтун; goody-goody –смирный; tip-top – отличный, высшего качества; ha-ha – о смехе.
Непродуктивные способы словообразования
Словообразование путем чередования звуков
Имеется два типа чередования звуков: грамматическое и лексическое (словообразовательное). Грамматическое чередование служит для различения форм одного слова. Например, образование мн. числа существительных: foot – feet, mouse – mice, wife – wives, или образование форм глагола: write – wrote – written, drink – drank – drunk.
Лексическое или словообразовательное чередование звуков служит для образования новых слов. В системе современного английского словопроизводства этот способ – явление остаточное, непродуктивное. Оно представлено:
1) чередованием гласных, например: blood – bleed; tale – tell;
2) чередованием согласных, например: prove – proof; to excuse [z] – excuse [s]; to house [z] – house [s]; to grease [z] – grease [s]; to close [z] – close [s];
3) смешанным чередованием, например: bath – bathe; breath – breathe; loss – lose; choice – choose.
Иногда чередование гласных сочетается с суффиксацией, например:
serene – serenity; sincere – sincerity; south – southern; nature – natural.
Чередование согласных связано в некоторых случаях с изменением написания слова, например: advice – advise; belief – believe; grief – grieve; device – devise.
Путем чередования гласных в английском языке образованы глаголы от существительных, например: blood – bleed; gold – gild; некоторые каузативные глаголы от других глаголов, например: sit – set, lie – lay и существительные от глаголов, например: shoot – shot.
Словообразование путем изменения ударения
В результате того, что когда-то, в более ранний период развития английского языка, существовал способ словообразования, по которому новое слово образовывалось путем переноса ударения, в современном английском языке сохранились пары слов, относящихся к разным частям речи и отличающихся друг от друга ударением. В таких парах слов существительное или прилагательное имеет ударение на первом слоге, тогда как глагол – на втором: export экспорт – to export экспортировать, import импорт – to import импортировать, present подарок – to present дарить, frequent частый – to frequent часто посещать. Такие пары слов встречаются среди заимствований.
Перенос ударения часто сопровождается чередованием гласных. В некоторых случаях наряду с переносом ударения имеет место и чередование согласных: increase – to increase.