Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рахманин (Док.Лингвистика).doc
Скачиваний:
1023
Добавлен:
22.05.2015
Размер:
3.88 Mб
Скачать

§ 7. Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова

Смысловая точность речи — одно из главных усло­вий, обеспечивающих практическую, а нередко и пра­вовую ценность делового текста. Неправильно выбран­ное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двояко толковать ту или иную фразу, наконец, придать тексту нежелательную тональность. Все это затрудняет восприятие содержания документа.

Неразличение паронимов. Паронимы — это близ­кие по звучанию однокоренные слова, различающиеся значением: вдохнутьвздохнуть, гарантийный ■га­рантированный, поместитьразместить.

Сравним слова командированный и командировоч­ный. Слово командированный образовано от глагола командировать и имеет значение ‘лицо, посланное со служебным поручением, в командировку’: Командиро­ванные курсанты обеспечиваются общежитием... (Ник.); Я поселился в маленьком уютном доме для командированных (Пауст.). Слово командировочный образовано от существительного командировка и обо­значает предметы, вещи, обстоятельства, связанные с этим понятием: командировочное удостоверение, полу­чить командировочные. В устной речи слово команди­ровочный иногда неправильно употребляют вместо сло­ва командированный: В Доме колхозника быстрый, по-городскому одетый человек посмотрел на ее удосто­верение и сказал:Надя, проводите командировочную (Ник.). Такое, ошибочное с точки зрения строго нор­мированной литературной речи, использование слова командировочный можно наблюдать и в деловых тек­стах: Военнослужащим, инвалидам Великой Отечест­венной войны, командировочным (следует: командиро­ванным) билеты предоставляются вне общей очереди.

Сравним употребление многозначных глаголов пред­ставить и предоставить:

представить—1) предъявить, сообщить: представить список сотрудников, представить доказательства; 2) познакомить с кем-л.: представить коллективу нового работника-, 3) ходатайствовать (о повышении, о награде): представить к очередному званию, пред­ставить к ордену, 4) составить, обнаружить: представить (собой) значительную ценность', 5) мысленно вообразить: представить (себе) картину боя; 6) изобразить, показать: представить в смешном виде. Например: Заявки на спортинвентарь должны представляться в завком.

предоставить— 1) отдать в чье-то распоряжение, пользование: предоставить квартиру, предоставить транспортные средства-, 2) дать право, возможность сделать, осуществить что-л.: предоставить

отпуск, предоставить слово, предоставить должность', 3) разрешить действовать самостоятельно или оставить без присмотра: предоста­вить самому себе, предоставить дело случаю. Например: Колхозам и совхозам области будут предоставлены дополнительные кредиты.

Очевидно, что глаголы представить и предоставить употребляться один вместо другого не должны.

В некоторых случаях паронимы могут сближаться по смыслу и употребляться в качестве синонимов: проводить/производить опыт, усвоить/освоить мате­риал. Следует учитывать, что слова, образующие по­добные синонимические пары, всегда различаются и своей лексической сочетаемостью, и оттенками значе­ний; ср.: проводить занятияпроизводить шум, усво­ить урокосвоить производство.

То же соотношение лексической сочетаемости и значимости можно наблюдать, например, при употре­блении глаголов поместить и разместить. В их зна­чении есть общий компонент — ‘дать место, располо­жить в определенном месте’, поэтому эти глаголы допустимо употреблять как синонимы: поместить/раз­местить командированных в гостинице В этом контексте смысловые различия между глаголами оказываются малосущественными. Однако в тех случаях, когда глаголы поместить и разместить сочетаются с другими словами, эти различия проявляются весьма отчетливо. Слово поместить может употребляться по отношению как к одному предмету, лицу, так и ко многим: по­местить студента/студентов в общежитии. Глагол раз­местить в подобном контексте означает ‘дать каждому свое место’ и поэтому может употребляться только по отношению ко многим предметам, лицам: разместить картины на стенах.

Паронимы могут различаться не только оттенками значения, но и способами грамматической связи с другими словами. Рассмотрим синонимический ряд заплатитьоплатитьуплатить ‘внести плату’. С одной стороны, в отличие от глаголов заплатить, упла­тить слово оплатить употребляется только тогда, когда речь идет о денежном (материальном) возмещении каких-то предварительных расходов (кредитования, стоимости чего-либо): оплатить счет <полученный инвентарь>. С другой стороны, в отличие от глаго­лов заплатить, уплатить слово оплатить не нуждается в предлоге за. Оно управляет существительным в форме винительного падежа без предлога, оплатить строитель­ство <командировку>.

Паронимы могут различаться стилистической окрас­кой, ср.: туристскийтуристический, океанскийокеанический. Как правило, и в этом случае употре­бления паронимов мы наблюдаем различия либо в их сочетаемости с другими словами, либо в оттенках значения, появляющихся при сочетании слов. Ср.: туристская/туристическая путевка, океанские/океани­ческие течения, но на туристских (не туристических) тропах, океанские (не океанические) просторы; формы туристический, океанический более употребительны в специальной (деловой, научной) речи и поэтому имеют стилистическую окраску книжности. Смешение парони­мов является одним из наиболее грубых нарушений норм литературной речи.

Ошибки в употреблении синонимов. Синонимы — это слова с одинаковым или очень близким значением: будущийгрядущий, возвестивоздвигнуть, пос­троитьсоорудить, спешитьторопиться. Синонимы очень редко бывают полностью тождественны один другому. Как правило, они различаются оттенками значений, лексической сочетаемостью или стилистиче­ской окраской. Ср.: возражать ‘не соглашаясь с чем-л., приводить собственные доводы’; противоречить ‘утвер­ждать нечто противоположное, нередко без достаточно­го обоснования’; перечить ‘говорить наперекор, причем главным образом из упрямства, чувства раздраже­ния’; в этом же ряду синонимов и глагол прекосло­вить (устар.).

Невнимание к оттенкам значений синонимов, незна­ние традиционных норм лексической сочетаемости может привести к смысловой ошибке. Сравним сино­нимичные глаголы построить и возвести. Глагол по­строить может употребляться в любом контексте и в сочетании с любым существительным, когда речь идет о сооружении, строительстве, постройке чего-либо: построить водохранилище С машину >. Глагол воз­вести (в соответствии со значением приставки воз-) может употребляться только применительно к тому, что возвышается над чем-либо, поднимается вверх: возвести здание <.стёны>. При употреблении глагола возвести нужно учитывать и то, что его не принято сочетать с существительными, называющими постройки служебного или повседневно-обиходного назначения. Неправильно: возвести (следует: построить) сарай < конюшню, баню и т. п.>.

Синонимичные слова дефект, недостаток, изъян указывают на несовершенство чего-либо, но условия их употребления неодинаковы. Слово дефект обычно используется только по отношению к техническим изделиям: дефекты конструкции. Слова изъян, недоста­ток могут относиться и к тому, что создано природой, и к процессам или результатам общественной деятель­ности: Изъяны в тренировках команды обнаружились на первых же соревнованиях; Недостаток связующих компонентов вызван недостатками в протекании фер­ментного взаимодействия.

Ошибки в употреблении синонимов нередко проис­ходят оттого, что многозначное слово может быть си­нонимично другому только в одном из своих значений. Например, характерное для деловых текстов слово запрос в одном из значений синонимично слову тре­бование (обязательно в форме множественного числа): запросы/требования покупателей. В то же время оно не имеет присущего слову требования значения ‘норма, порядок, которым кто-что-л. должен соответствовать’: требования к поступающим в вуз <.к качеству то- варов>. Слово запросы синонимично слову инте­ресы в контексте духовные < культурные> запросы ( = интересы). Однако оно не имеет значения ‘то, что составляет благо, служит на пользу кого-чего-л.’. Неправильно: Личные запросы (следует: интересы) должны гармонично сочетаться с общественными. На­конец, слово запрос как ‘официальное обращение с требованием дать какие-л. сведения’ не синонимично слову вопрос, хотя некоторые компоненты их смысла (момент обращения одного лица к другому, желание получить ответ) и совпадают. Неправильно: Члены профкома дали подробные ответы на запросы (следует: вопросы) о строительстве нового дома.

Плеоназмы и тавтология. Плеоназмом (от гр. р1еопа8тоз — переизбыток) называют частичное совпадение значений слов, образующих словосочетание: памятный сувенир (сувенир ‘подарок на память’), передовой авангард (авангард ‘те, кто впереди’), совместное сотрудничество (сотрудничество ‘совмест­ное решение проблем, совместная работа’). Плеонас- тичны обороты речи типа На полях кипит горячая работа; Необходимо взаимно помогать друг другу.

Наличие плеоназмов в тексте принято рассматри­вать как речевой недостаток, неумение выразить мысль точно и лаконично. Действительно, когда мы говорим в апреле, то зачем добавлять месяце? когда говорим 150 рублей, то нужно ли разъяснять денег (или денеж­ных средств)? Тем не менее можно указать не один случай, когда оценка правильности или неправиль­ности словоупотребления требует осторожности.

В условиях определенного стиля речи, постоянной контекстно-лексической сочетаемости, например в официальных текстах, плеоназм может приобрести форму устойчивого, фразеологически связанного словосочетания: Целиком и полностью признать право народа на... ; Целиком и полностью разделять чувст­ва... . Подобные устойчивые обороты речи не проти­востоят повторам типа сильно-пресильно, крепко- накрепко, выполняют ту же экспрессивно-усилитель­ную функцию, хотя и применительно к иному стилю речи. Их употребление не следует относить к числу нарушений стилистической нормы литературной речи. Плеонастичны терминологические словосочета­ния типа информационное сообщение (любое сообще­ние содержит информацию).

Наконец, словосочетания, представляющие собой типичные плеоназмы, в речи могут так видоизменять­ся, что критерии оценки их правильности или непра­вильности также изменяются. Неправильно: прейску­рант цен (прейскурант ‘перечень цен’), однако допус­тимы выражения типа прейскурант розничных цен, прейскурант местных цен, в рамках которых понятие цены конкретизируется и получает форму развернуто­го словосочетания. Неправильно: своя автобиография (автобиография ‘описание собственной жизни’), однако в определенных контекстах употребление этого словосочетания вполне оправдано: опубликовать свою (не другого человека) автобиографию.

Нарушением норм литературной правильности и культуры речи является также тавтология — смысловые повторы, которые возникают в тех случаях, когда в предложении соседствуют однокоренные слова: Польза от использования навесных агрега­тов... ; Следует учитывать следующие факты... ; Дан­ное явление полностью проявляется в условиях... . Тавтологические повторы делают фразу неблагозвуч­ной. Кроме того, они затрудняют ее восприятие, поскольку привлекают к себе особое внимание.

Использование омонимов. Омонимы — это сло­ва, совпадающие по звучанию, но различающиеся по смыслу: лук ‘оружие’ и лук ‘растение’; брак ‘супружество’ и брак ‘изъян, дефект, недостаток’. В произведениях художественной литературы и публи­цистики омонимы иногда используются в качестве изобразительного средства. Вот как, например, обы­грано слово пассаж в одной из газетных статей: По­шли в самый крупный свердловский магазин ЦУМ, или «Пассаж», как его издавна именуют свердловчане. Неожиданные пассажи здесь в самом деле на каждом шагу. В деловых текстах подобное употребление омо­нимов практически не встречается, хотя в особых условиях и возможно (например, в выступлении, при необходимости выразить свою оценку, не прибе­гая к обычным формулировкам, и т. п.).

С явлением омонимии могут быть связаны и неко­торые речевые ошибки. Наиболее частая из них — использование омонимов (а также многозначных слов, у которых связь между отдельными значениями ощущается нечетко) в контекстах, допускающих двоякое понимание.

Возможность двоякого понимания фразы иногда наблюдается и при употреблении возвратных глаго­лов. Например: После обследования больные направ­ляются на лечение по месту жительства — в таком контексте не вполне ясно значение глагола направ­ляются (кто-то направляет больных или они сами идут, едут); исправить такую ошибку нетрудно: После обследования больных направляют на лече­ние... (это значение более вероятно).