- •Глава 1. Введение
- •Глава 1. Введение
- •Глава 1. Введение
- •Глава 1. Введение
- •Глава 2. Методика работы
- •Глава 2. Методика работы
- •Глава 2. Методика работы
- •Глава 2. Методика работы
- •Глава 2. Методика работы
- •Глава 2. Методика работы
- •Глава 3. Пара и семья в шизофреническом взаимодействии
- •Глава 3. Пара и семья в шизофреническом взаимодействии
- •Глава 3. Пара и семья в шизофреническом взаимодействии
- •Глава 3. Пара и семья в шизофреническом взаимодействии
- •Глава 3. Пара и семья в шизофреническом взаимодействии
- •Глава 3. Пара и семья в шизофреническом взаимодействии
- •Глава 3. Пара и семья в шизофреническом взаимодействии
- •Глава 3. Пара и семья в шизофреническом взаимодействии
- •Глава 14. Как справиться с непризнанием
- •Глава 4. Идентифицированный пациент
- •Глава 4. Идентифицированный пациент
- •Глава 4. Идентифицированный пациент
- •Глава 4. Идентифицированный пациент
- •Глава 4. Идентифицированный пациент
- •Глава 4. Идентифицированный пациент
- •Глава 4. Идентифицированный пациент
- •Глава 5. Терапевтическое вмешательство: Процесс обучения методом проб и ошибок
- •Глава 5. Терапевтическое вмешательство
- •Глава 6. Тирания лингвистической обусловленности
- •Глава 6. Тирания лингвистической обусловленности
- •Глава 7. Позитивная коннотация
- •Глава 7. Позитивная коннотация
- •Глава 7. Позитивная коннотация
- •Глава 7. Позитивная коннотация
- •Глава 7. Позитивная коннотация
- •Глава 7. Позитивная коннотация
- •Глава 7. Позитивная коннотация
- •Глава 8. Предписание на первом сеансе
- •Глава 8. Предписание на первом сеансе
- •Глава 8. Предписание на первом сеансе
- •Глава 8. Предписание на первом сеансе
- •Глава 8. Предписание на первом сеансе
- •Глава 8. Предписание на первом сеансе
- •Глава 8. Предписание на первом сеансе
- •Глава 8. Предписание на первом сеансе
- •Глава 8. Предписание на первом сеансе
- •Глава 9. Семейные ритуалы
- •Глава 9. Семейные ритуалы
- •Глава 9. Семейные ритуалы
- •Глава 9. Семейные ритуалы
- •Глава 9. Семейные ритуалы
- •Глава 9. Семейные ритуалы
- •Глава 9. Семейные ритуалы
- •Глава 9. Семейные ритуалы
- •Глава 10. Сиблинги: Соперник превращается в спасителя
- •Глава 10. Сиблинги: Соперник превращается в спасителя
- •Глава 10. Сиблинги: Соперник превращается в спасителя
- •Глава 11. Терапевты берут на себя проблемы отношений между родителями и ребенком
- •Глава 11. Терапевты берут на себя проблемы отношений
- •Глава 11. Терапевты берут на себя проблемы отношений
- •Глава 11. Терапевты берут на себя проблемы отношений
- •Глава 12. Терапевты без возражений принимают кажущееся улучшение
- •Глава 12. Терапевты принимают кажущееся улучшение
- •Глава 13. Как справиться с маневром отсутствия члена семьи
- •Глава 13. Как справиться с маневром отсутствия члена семьи
- •Глава 13. Как справиться с маневром отсутствия члена семьи
- •Глава 13. Как справиться с маневром отсутствия члена семьи
- •Глава 14. Как справиться с непризнанием
- •Глава 14. Как справиться с непризнанием
- •Глава 14. Как справиться с непризнанием
- •Глава 14. Как справиться с непризнанием
- •Глава 14. Как справиться с непризнанием
- •Глава 14. Как справиться с непризнанием
- •Глава 15. Проблема тайных коалиций
- •Глава 15. Проблема тайных коалиций
- •Глава 15. Проблема тайных коалиций
- •Глава 15. Проблема тайных коалиций
- •Глава 15. Проблема тайных коалиций
- •Глава 15. Проблема тайных коалиций
- •Глава 15. Проблема тайных коалиций
- •Глава 16. Терапевты заявляют о своем бессилии, но никого не обвиняют
- •Глава 16. Терапевты заявляют о своем бессилии
- •Глава 16. Терапевты заявляют о своем бессилии
- •Глава 16. Терапевты заявляют о своем бессилии
- •Глава 16. Терапевты заявляют о своем бессилии
- •Глава 17. Терапевты предписывают себе предельный парадокс
- •Глава 17. Терапевты предписывают себе предельный парадокс
- •Глава 17. Терапевты предписывают себе предельный парадокс
- •Глава 17. Терапевты предписывают себе предельный парадокс
- •Глава 18. Терапевты слагают с себя
- •Глава 18. Терапевты слагают с себя родительскую роль
- •Глава 18. Терапевты слагают с себя родительскую роль
- •Глава 18. Терапевты слагают с себя родительскую роль
- •Глава 18. Терапевты слагают с себя родительскую роль
Глава 5. Терапевтическое вмешательство
77
ты — это избыточность, или дублирование, наблюдающеюся в процессе терапевтических сеансов.
Например, мы нередко на протяжении нескольких сеансов становимся свидетелями поразительных перепадов настроения то у одного, то у другого члена супружеской пары, включенной в шизофренические взаимоотношения. Дублирование состоит в том, что когда один супруг выглядит расстроенным или подавленным, другой спокоен и благодушен. В некоторых семьях мы наблюдаем также тенденцию дисквалифицировать терапевта или сбивать его с пути, однако не всегда эта задача выпадает одному и тому же члену семьи.
В качестве еще одного примера избыточности можно привести поведение одной из семей, которая от сеанса к сеансу с величайшей изобретательностью запутывала и проблему, и самих терапевтов. Всякий раз, когда разговор касался вопроса о бабушке со стороны матери, резко падал групповой IQ!
Тот локус, к которому сходится максимальное число функций, существенных для сохранения системы, системные теоретики называют узловой точкой — ps. Следовательно, если направлять свои воздействия на эту узловую точку, можно получить максимальное изменение системы при минимальных затратах энергии.
Если в течение определенного периода времени работать с семьей так, чтобы встречаться с ней через большие интервалы времени и неизменно фокусировать внимание на обратных связях, то есть реакциях семей на терапевтическое воздействие, то возникает ощущение, что движешься от уровня к уровню по траектории, напоминающей спираль, от периферии к центральной узловой точке, воздействие на которую способно произвести максимальную трансформацию. Этот факт позволил Рабкину (Rabkin, 1972) сделать следующее проницательное замечание: «Вместо утомительного механистического подхода (неизбежно требующего огромных затрат энергии) общая теория систем развивает новый подход, при котором результаты достигаются путем трансформации, а не тяжелой работы». Он добавляет, что трансформации — это изменения, которые происходят сразу,
78
Часть третья
а не постепенно, и приводит интересное наблюдение: протестантская этика, основывающаяся на проповеди тяжелой работы, процветания и индивидуализма, представляет собой точный антитезис системной этике.
После этой преамбулы мы можем начать обсуждение первой трудности, ожидающей путешественника в лабиринте семейной системы с шизофреническими взаимодействиями.
Глава 6. Тирания лингвистической обусловленности
Ряд разочарований, испытанных нами в процессе психотерапевтического лечения семей, включенных в шизофреническое взаимодействие, заставил нас признать, что самое большое препятствие при работе с семьями, и особенно с семьями в состоянии шизофренического взаимодействия, находится внутри нас самих. Это наша собственная неизбежная лингвистическая обусловленность.
Сразу поясним, что прийти к такому выводу нам особенно помогли две фундаментальные работы: «На пути к экологии мышления» Грегори Бейтсона (Bateson, 1972) и «Война со словами» Харли Шендса (Shands, 1971). Эти работы подтолкнули нас к серьезной, требующей немалых усилий работе, необходимой для смены линейной и причинно-следственной познавательной установки на более корректную, позволившую нам разработать более адекватные терапевтические методы.
Выявление и детальная классификация коммуникативных нарушений, характерных для семей с шизофреническими взаимодействиями, сами по себе уже представляют определенный научный интерес. Для нас, однако, эти коммуникативные нарушения являлись источником ошибок до тех пор, пока мы стремились изменить семейные отношения путем их коррекции, указывая на подобные нарушения и побуждая к «правильной» переформулировке сообщений. Иными словами, мы пытались обучить семью функциональному стилю общения. Мы были при этом уверены, что можем плодотворно использовать вербальный код, ошибочно полагая, что семья, включенная в шизофреническое взаимодействие, пользуется тем же самым набором значений.
В конце концов мы осознали, в какой степени мы обусловлены нашим языковым миром. Действительно, поскольку
Часть третья
рациональное мышление формируется посредством языка, мы описываем реальность (что бы под ней ни понималось) в соответствии с лингвистической моделью, которая становится для нас эквивалентом реальности.
Но язык не есть реальность. Он линейный, в противовес живой и циркулярной реальности. Шендс говорит, что «... язык предписывает нам линейное упорядочение фактов в дискурсивной последовательности. Бессознательно находясь под полным влиянием лингвистического видения, мы выбираем и затем навязываем восприятие мира, основанное на представлении об его линейной организации в виде общезначимых причинно-следственных законов. Поскольку язык постулирует субъект и предикат — то, что действует, и то, на что действуют, — во множестве сочетаний и перестановок, мы полагаем, что такова структура мира. Но вскоре мы узнаем, что ни в каком достаточно тонком и сложном контексте этот конкретный порядок вещей не обнаруживается, если его не ввести туда произвольно, и впоследствии делаем это, устанавливая разграничения в непрерывном континууме, так что появляются «гипер-» и «гипо-», «нормальное» и «аномальное», «черное» и «белое»» (Shands,197l, p. 32).
Но все равно мы остаемся в плену полной несовместимости двух первичных систем, в которых протекает существование человека: живой системы, динамичной и циркулярной, и символической системы (языка), дескриптивной, статичной и линейной.
Развивая свое видоспецифическое свойство — язык, который также служит главным средством для создания и передачи культурной информации, — человек должен был интегрировать два совершенно различных коммуникативных модуса: аналоговый и цифровой. Поскольку язык является дескриптивным и линейным, мы вынуждены, для описания взаимодействия, прибегать к ди-хотомизации или к серии дихотомизаций. Дихотоми-зация, навязываемая самой природой языка, который требует «до» и «после», субъекта и объекта (в смысле исполнителятлреципиентадействия), предполагает посту-дагг причины и следствия, а тем самым — моралистическое толкование.