- •Unit one
- •1 Treaties and conventions
- •Treaty of Friendship and Cooperation between (name of country) and (name of country)
- •Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques
- •The covenant of the League of Nations
- •Assignments
- •International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families part VIII: general provisions
- •XXV. Translate the extract from the Covenant on Civil and Political Rights into English. Международный пакт
- •Часть 1
- •Часть II
- •Convention on special missions
- •Vienna convention on diplomatic relations
- •Treaty Establishing the European Community
- •Articles
- •Final Provisions
- •2. Agreements
- •Cultural agreement
- •Memorandum of agreement
- •A general outline for a draft revision of the treaties explanatory memorandum: why a revision of the treaties?
- •Long-term programme for the Development of Economic, Scientific and Technical Cooperation
- •4. Implementation of the Programme
- •Assignments
- •Agreement
- •Commitment
- •Agreement
- •Exchange of Letters Constituting an Agreement
- •Exchange of Notes Constituting an Agreement
- •3 D e c l a ratio n s
- •Declaration
- •On the Promotion of the Relationship
- •Of Friendship and Cooperation between
- •(Name of country) and (name of country).
- •Declaration of the high contracting parties to the treaty on european union
- •Assignments
- •On voting in the field of the common foreign and security policy
- •On the use of languages in the field of the common foreign and security policy
- •European Parliament
- •Council
- •Commission
- •Joint Declaration
- •Declarations and reservations made upon signature United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
- •Declaration on the basic principles of friendly relations and cooperation between the Republic of (name of country) and the Republic of (name of country)
- •4 Protocols
- •Protocol on Scientific and Technological Cooperation
- •Additional protocol to the convention
- •Final protocol to the Constitution of the Universal Postal Union
- •Protocol of signatures
- •Protocol (No ) annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities
- •Assignments
- •Protocol №6 concerning tre abolition of the death penalty
- •Факультативный протокол к международному пакту о и политических правах
- •Unit two
- •1 Charter of the united nations
- •Charter of paris for a new europe a new era of democracy, peace and unity
- •Assignments
- •Capacity
- •Priority
- •Поправки к уставу
- •Charter (Constitution, etc.)
- •Final Provisions
- •2 Statute of the international court of justice
- •Statute of the international bureau of education
- •Assignments
- •Statute of the international
- •Court of justice
- •Chapter III
- •Procedure
- •3 Constitutions of united nations specialized agencies
- •Constitution of the world health organization
- •Assignments
- •Constitution of the united nations educational, scientihc and cultural organization
- •Unit three
- •1 Ratification
- •Instrument of ratification (by Head of State or Government)
- •Instrument of ratification
- •Instrument of ratification
- •Assignments
- •2 Accession, acceptance and approval
- •Instrument of accession
- •Instrument of
- •Assignments
- •Instrument
- •3 Reservations
- •Assignments
- •4 Denunciation
- •Assignments
- •Unit four
- •Resolution relating to the Application of the Convention
- •In Future Activities
- •Of International Organizations
- •Decision Adopted by the Universal Postal Congress
- •Recommendation
- •On the Need to Establish World-Wide
- •Technical and Operating Standards to Facilitate
- •Communication
- •Directives concerning Unesco's Relations with International Non-Governmental Organizations
- •1997/233. Provisional agenda and documentation for the forty-fir session of the Commission on Narcotic Drugs
- •Regulations for the general classification of the various categories of meetings convened by Unesco
- •International law commission Summary Records of the Twenty-First Session
- •990 Th meeting
- •Eu Council Resolution of 8 June 1993 on the quality of drafting of Community legislation
- •Unit five final instruments
- •2 Final instruments of international conferences
- •Exhibit 38 communique communique
- •Joint communique on the Signing of the abm Treaty Documents Released by the Office of the Spokesman, September 26, 1997
- •Joint statement environment of durable peace and security
- •Joint statement
- •Declaration on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
- •Council of europe
- •The final declaration
- •Article 1
- •II. Mandate
- •Final act of the Vienna Conference on Diplomatic
- •Intercourse and Immunities
- •Assignments
- •Declaration
- •Statement
- •Joint communique of the Governments of the Arctic Countries on the Establishment of the Arctic Council
- •Joint statement of the space station partnership
- •Совместное коммюнике об установлении (establishment) дипломатических отношений между Республикой ...И Республикой ...
- •Заявление о мерах укрепления доверия и безопасности и разоружения в Европе
- •International Olympic Committee Declaration on Doping in Sport
- •European Council in Copenhagen Meeting on 7 and 8 April 1978 Declaration on Democracy
- •Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's j Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
- •Меморандум взаимопонимания о консультациях по вопросам, представляющим взаимный интерес
- •Organization for Security and Cooperation in Europe charter for european security
- •Charter for european security
- •World leaders adopt
- •"United nations millennium declaration"
- •At the conclusion of the extraordinary three-day
- •Unit six
- •United nations communications 1.1. Formal letters
- •Secretary-General to Minister for Foreign Affairs (formal)
- •Exhibit.48 letter
- •Secretary-General to
- •Permanent Representative
- •(Formal)
- •Assignments
- •1.2. Informal letters
- •Assignments
- •Informal Letter
- •1.3. Notes verbales
- •Exhibit 56
- •Exh1bit57
- •Note verbale
- •Secretariat to Permanent
- •Mission
- •Exhibit 58
- •Note verbale
- •Protocol & Liaison Service
- •To Permanent Missions
- •Exh1b1t 59 note verbale Permanent Mission to Secretary-General
- •International year of peace
- •Exhibit 60
- •Note verbale
- •Permanent Mission to
- •Permanent Mission(s)
- •Exhibit 61
- •A) Note verbale dated 30 June 19__ from the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General
- •B) Note verbale dated 18 July 19__ from the Alternate Permanent Representative of the United States of America to the United Nations (Vienna) addressed to the Secretary-General
- •Note Verbale
- •Assignments
- •Interoffice memorandum
- •Diplomatic communications between states
- •Exhibit 66 verbal note
- •Exhibit 68
- •Assignments
- •Correspondence between foreign missions and local governments
- •Diplomatic protest
- •Verbal note dated 3 May 19__ from the Ministry of Foreign Affairs of (name of country) addressed to the Embassy of (name of country)
- •3 Other diplomatic acts
- •3.1. Agrement
- •Exhibit 70 agrement
- •Assignments
- •Ambassador
- •Ambassadorial
Agreement
arms-control ≈. ; bilateral ≈. ; cease-fire ≈ ; commercial ≈; cultural exchange ≈. ; intergovernmental ≈ ; interim ≈ ; interstate ≈; legally binding ≈; long-term ≈ ; multilateral ≈; multipartite ≈ ; mutual preliminary ≈ ; regional ≈ ; quadripartite ≈ ; trade ≈ ; trilateral ≈; tripartite ≈; ≈ on the establishment of diplomatic relations; ≈ on limiting nuclear weapons; ≈ on tariffs and trade; ≈ of unlimited duration; ≈ on a wide range of issues; in accordance with the ≈ achieved;
to abrogate an ≈ ; to annul an ≈ ; to break an ≈ ; to come to an ≈ ; to conclude an ≈;
to denounce an ≈; to enter into an ≈ ; to honour an ≈ ; to observe an ≈; to ratify an ≈; to reach — ; to sign an ≈ ; to violate an ≈;
Commitment
international ≈ s; interstate ≈ s; treaty ≈ s; ≈ s arising out of (from) the basic provisions (terms) of a treaty; a ≈ to refrain from the threat or use of force; to assume a ≈ ;
to make no ≈ s; to meet one’s ≈ ; to shirk one’s ≈ ; to undertake a ≈ ; to violate a ≈.
VII. Suggest the English for:
1) бессрочное соглашение; 2) временное соглашение; 3) двустороннее соглашение; 4) договорные обязательства; 5) долгосрочное соглашение; 6) международные обязательства; 7) межправительственное соглашение; 8) обязательства, вытекающие из основных положений договора; 9) соглашение о культурном обмене; 10) соглашение об установлении дипломатических отношений; 11) соглашение по широкому кругу вопросов; 12) трехстороннее соглашение; 13) четырехстороннее соглашение; 14) юридически обязательное соглашение
VIII. Translate the following Latin expressions into Russian consulting Appendix I if necessary.
ad hoc: arranged for this purpose; a fortiori: the more so; a priori: prior to; contra pacem: against peace; ex officio: by virtue of one’s office or position; gratis dictum: a free will statement; inter se: between or among themselves; inter alia: among other things; ipso facto: by that very fact or act; thereby; ipso jure: by that very right; per annum: annually;
per capita: for each individual; per se: by or in itself; intrinsically; prima facie: (based) on the first impression; [in law adequate to establish a fact or raise a presumption of fact unless refuted; pro and con: [of arguments or reasons for and against; pro rata: in proportion to a total sum.
IX. Memorize the archaic words below pertaining to the formal style. Translate into Russian using the following definitions.
thereafter: after that in time or sequence; subsequently; thereat: at that place; on that account; after that; thereby: by that means; as a result of that; therefrom: from this (that); therein: in that place; in that respect; thereinafter: in the following part (of that document, speech, etc.); thereinto: into that place; into that matter, condition, etc.: thereof: of that; concerning that; from that as a cause; thereon: on that; concerning that subject; immediately following that;
thereto: to that place; in addition to that; besides; thereupon: soon or immediately after that; concerning that subject; therewith: in addition to that; immediately thereafter.
X * Translate into Russian paying attention to the words in bold type.
1. All documents signed at the same time as an agreement or which are annexed thereto form a part of the official text. 2. Such declarations shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit copies thereof to the parties to the Statute. 3. Any State Party to the present Covenant may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties to the present Covenant. 4. Unesco is a specialized agency responsible for taking such action as may be appropriate under its basic instrument for the accomplishment of the purposes set forth therein. 5. In case of doubt as to the interpretation and application of any of the foregoing Regulations, the Director-General is authorized to rule thereon. 6. Each State Party may at the time of signature or ratification of this Convention or accession thereto declare that it does not consider itself bound by paragraph 1 of this article. 7. The United Nations has condemned colonialism and all practices of segregation and discrimination associated therewith.
XI. Find out the meaning of the verb «prejudice» in the sentences below (see exhibit 4).
1. Nothing in this Agreement shall be construed to prejudice other agreements concluded between both Parties. 2. It is understood that the content of the Notes exchanged does not prejudice the respective positions of the two Governments with respect to article XIX (1) of the General Agreement on Tariffs and Trade.
XII. * Translate into Russian.
1. Nothing in paragraph 4 below should in any way prejudice the position of any Member State on this question. 2. The provisions of this article are without prejudice to the responsibilities of the Committee under article 41. 3. States Parties undertake to adopt effective measures with a view to combatting prejudices which lead to racial discrimination. 4. A declaration may be withdrawn at any time by notification to the Secretary-General. Such a withdrawal shall not prejudice the consideration of any matter which is the subject of a communication already transmitted under this article. 5. The provisions for the implementation of the present Covenant shall apply without prejudice to the procedures prescribed in the field of human rights by or under the constituent instruments and the conventions of the United Nations.
6. Nothing in the present Convention shall be deemed to prejudice any legislation which ensures stricter conditions than those provided by the present Convention. 7. Denunciation shall be without prejudice to the continued application of the provisions of the present Protocol to any communication submitted under article 2 before the effective date of denunciation.
XIII. Study the use of «upon» in different phrases. Mind that it may correspond to the Russian prepositions «на», «по» and «при»
UPON |
acceptance of this proposal |
agreement by the parties concerned | |
the conclusion of negotiations | |
entry into force | |
the exchange of instruments of ratification | |
the recommendation of the Security Council | |
a request submitted to the Director-General |
XIV. Study the plural forms of nouns borrowed from other languages (mostly Latin). Mind that some of them have two plurals (English and foreign, e.g. indexes, indices). The list given below shows the prescribed plurals of some of these nouns in United Nations usage.
addendum — addenda, appendix — appendices, biennium — bienniums, bureau — bureaux, criterion — criteria, curriculum — curricula, datum — data, formula — formulas, forum — forums, genius—geniuses, gymnasium — gymnasiums, honorarium — honorariums, hypothesis — hypotheses, index — indexes, medium — mediums (But: media, for channels of information), memorandum — memoranda, phenomenon — phenomena, referendum — referendums, series — series, spectrum — spectra, stimulus — stimuli, stratum — strata, syllabus — syllabuses, symposium — symposia, synopsis — synopses, thesis — theses.
Note: The word “agenda” is now usually treated as a singular noun meaning “a list of items for consideration”; in this sense “agendas” as a plural form is permissible.
XV.* Translate into English paying attention to the number of nouns.
1) в соответствии с критериями; 2) распространять данные; 3) включать в учебный план; 4) демографические явления; 5) поощрять использование средств массовой информации; 6) принять повестку дня с внесенными поправками; 7) организовать региональные симпозиумы; 8) широкий спектр сведений; 9) в течение предшествующих двухлетних периодов; 10) использовать национальные языки как средство обучения.
XVI. Make up a few sentences following the models.
Model 1. The General Assembly recommended that the Security Council (should) consider the situation as a matter of urgency.
Model 2. I have the honour to propose that the Agreement (should) be amended as follows.
XVII*. Do the two-way translation of the texts filling in the blanks with the underlined expressions from the opposite column.
AMENDMENT to the Draft Programme and Budget for 1993 — 1994 |
ПОПРАВКА к Проекту программы и бюджета на 1993 -1994 гг |
Part II — Unesco Programme Operations |
Часть II – Выполнение программы ЮНЕСКО |
Major Programme V — Education, Training and Society |
Крупная программа V – Образование подготовка кадров и общество |
The General Conference, Recalling the importance of international cooperation (1) ... called for by the (2) Revised Recommendation concerning Technical and Vocational Education it adopted at its eighteenth session;
|
Генеральная конференция, напоминая о важности международного сотрудничества в (1) области технического и профессионального образования, к которому призывает (2) …, принятая Генеральной конференцией на ее 18-й сессии
|
Recognizing that international cooperation in the field of technical and vocational education contributes to friendly understanding and the maintenance of peace between nations; |
признавая, что международное сотрудничество в области технического и профессионального образования способствует дружественному взаимопониманию и поддержанию мира между народами |
Considering that the development of national systems of technical and vocational education is (3)… |
считая, что развитие национальных систем технического и профессионального образования является (3) непременным условием установления нового мирового порядка |
Considering that (4) in spite of diversity of educational systems in the world similar questions and problems concerning technical and vocational education arise in all countries; |
считая, что (4) … во всем мире, всюду возникают аналогичные вопросы и проблемы, касающиеся технического и профессионального образования
|
Aware that for the solution of many problems of technical and vocational education a common strategy and serious (5) ... are required, Authorizes the Director-General,
|
понимая, что для решения многих проблем профессионального образования необходима общая стратегия и серьезные (5) исследования, выходящие за рамки национальных границ, поручает Генеральному директору |
(a) 6... of the Organization in the sphere of technical and vocational education on the following priorities: the development and (7) expansion of technological literacy.
|
(а) (6) сосредоточить деятельность Организации в области технического и профессионального образования на разработке следующих направлений: развитие и (7) … . |
XVIII. Précis the following text in about one-third of its size.