- •Unit one
- •1 Treaties and conventions
- •Treaty of Friendship and Cooperation between (name of country) and (name of country)
- •Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques
- •The covenant of the League of Nations
- •Assignments
- •International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families part VIII: general provisions
- •XXV. Translate the extract from the Covenant on Civil and Political Rights into English. Международный пакт
- •Часть 1
- •Часть II
- •Convention on special missions
- •Vienna convention on diplomatic relations
- •Treaty Establishing the European Community
- •Articles
- •Final Provisions
- •2. Agreements
- •Cultural agreement
- •Memorandum of agreement
- •A general outline for a draft revision of the treaties explanatory memorandum: why a revision of the treaties?
- •Long-term programme for the Development of Economic, Scientific and Technical Cooperation
- •4. Implementation of the Programme
- •Assignments
- •Agreement
- •Commitment
- •Agreement
- •Exchange of Letters Constituting an Agreement
- •Exchange of Notes Constituting an Agreement
- •3 D e c l a ratio n s
- •Declaration
- •On the Promotion of the Relationship
- •Of Friendship and Cooperation between
- •(Name of country) and (name of country).
- •Declaration of the high contracting parties to the treaty on european union
- •Assignments
- •On voting in the field of the common foreign and security policy
- •On the use of languages in the field of the common foreign and security policy
- •European Parliament
- •Council
- •Commission
- •Joint Declaration
- •Declarations and reservations made upon signature United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
- •Declaration on the basic principles of friendly relations and cooperation between the Republic of (name of country) and the Republic of (name of country)
- •4 Protocols
- •Protocol on Scientific and Technological Cooperation
- •Additional protocol to the convention
- •Final protocol to the Constitution of the Universal Postal Union
- •Protocol of signatures
- •Protocol (No ) annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities
- •Assignments
- •Protocol №6 concerning tre abolition of the death penalty
- •Факультативный протокол к международному пакту о и политических правах
- •Unit two
- •1 Charter of the united nations
- •Charter of paris for a new europe a new era of democracy, peace and unity
- •Assignments
- •Capacity
- •Priority
- •Поправки к уставу
- •Charter (Constitution, etc.)
- •Final Provisions
- •2 Statute of the international court of justice
- •Statute of the international bureau of education
- •Assignments
- •Statute of the international
- •Court of justice
- •Chapter III
- •Procedure
- •3 Constitutions of united nations specialized agencies
- •Constitution of the world health organization
- •Assignments
- •Constitution of the united nations educational, scientihc and cultural organization
- •Unit three
- •1 Ratification
- •Instrument of ratification (by Head of State or Government)
- •Instrument of ratification
- •Instrument of ratification
- •Assignments
- •2 Accession, acceptance and approval
- •Instrument of accession
- •Instrument of
- •Assignments
- •Instrument
- •3 Reservations
- •Assignments
- •4 Denunciation
- •Assignments
- •Unit four
- •Resolution relating to the Application of the Convention
- •In Future Activities
- •Of International Organizations
- •Decision Adopted by the Universal Postal Congress
- •Recommendation
- •On the Need to Establish World-Wide
- •Technical and Operating Standards to Facilitate
- •Communication
- •Directives concerning Unesco's Relations with International Non-Governmental Organizations
- •1997/233. Provisional agenda and documentation for the forty-fir session of the Commission on Narcotic Drugs
- •Regulations for the general classification of the various categories of meetings convened by Unesco
- •International law commission Summary Records of the Twenty-First Session
- •990 Th meeting
- •Eu Council Resolution of 8 June 1993 on the quality of drafting of Community legislation
- •Unit five final instruments
- •2 Final instruments of international conferences
- •Exhibit 38 communique communique
- •Joint communique on the Signing of the abm Treaty Documents Released by the Office of the Spokesman, September 26, 1997
- •Joint statement environment of durable peace and security
- •Joint statement
- •Declaration on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
- •Council of europe
- •The final declaration
- •Article 1
- •II. Mandate
- •Final act of the Vienna Conference on Diplomatic
- •Intercourse and Immunities
- •Assignments
- •Declaration
- •Statement
- •Joint communique of the Governments of the Arctic Countries on the Establishment of the Arctic Council
- •Joint statement of the space station partnership
- •Совместное коммюнике об установлении (establishment) дипломатических отношений между Республикой ...И Республикой ...
- •Заявление о мерах укрепления доверия и безопасности и разоружения в Европе
- •International Olympic Committee Declaration on Doping in Sport
- •European Council in Copenhagen Meeting on 7 and 8 April 1978 Declaration on Democracy
- •Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's j Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
- •Меморандум взаимопонимания о консультациях по вопросам, представляющим взаимный интерес
- •Organization for Security and Cooperation in Europe charter for european security
- •Charter for european security
- •World leaders adopt
- •"United nations millennium declaration"
- •At the conclusion of the extraordinary three-day
- •Unit six
- •United nations communications 1.1. Formal letters
- •Secretary-General to Minister for Foreign Affairs (formal)
- •Exhibit.48 letter
- •Secretary-General to
- •Permanent Representative
- •(Formal)
- •Assignments
- •1.2. Informal letters
- •Assignments
- •Informal Letter
- •1.3. Notes verbales
- •Exhibit 56
- •Exh1bit57
- •Note verbale
- •Secretariat to Permanent
- •Mission
- •Exhibit 58
- •Note verbale
- •Protocol & Liaison Service
- •To Permanent Missions
- •Exh1b1t 59 note verbale Permanent Mission to Secretary-General
- •International year of peace
- •Exhibit 60
- •Note verbale
- •Permanent Mission to
- •Permanent Mission(s)
- •Exhibit 61
- •A) Note verbale dated 30 June 19__ from the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General
- •B) Note verbale dated 18 July 19__ from the Alternate Permanent Representative of the United States of America to the United Nations (Vienna) addressed to the Secretary-General
- •Note Verbale
- •Assignments
- •Interoffice memorandum
- •Diplomatic communications between states
- •Exhibit 66 verbal note
- •Exhibit 68
- •Assignments
- •Correspondence between foreign missions and local governments
- •Diplomatic protest
- •Verbal note dated 3 May 19__ from the Ministry of Foreign Affairs of (name of country) addressed to the Embassy of (name of country)
- •3 Other diplomatic acts
- •3.1. Agrement
- •Exhibit 70 agrement
- •Assignments
- •Ambassador
- •Ambassadorial
Declaration of the high contracting parties to the treaty on european union
The High Contracting Parties to the Treaty on European Union signed at Maastricht on the seventh day of February 19_,
Having considered the terms of Protocol No__ to the said Treaty on European Union which is annexed to that Treaty and to the Treaties establishing the European Communities,
Hereby give the following legal interpretation:
That it was and is their intention that the Protocol shall not limit freedom to travel between Member States or, in accordance with conditions which may be laid down, in conformity with Community law, by Irish legislation, to obtain or make available in Ireland information relating to services lawfully available in Member States.
At the same time the High Contracting Parties solemnly declare that, in the event of a future constitutional amendment in Ireland which concerns the subject matter of Article 40.3.3 of the Constitution of Ireland and which does not conflict with the intention of the High Contracting Parties hereinbefore expressed, they will, following the entry into force of the Treaty on European Union, be favourably disposed to amending the said Protocol so as to extend its application to such constitutional amendment if Ireland so requests.
Assignments
I. Read the text and answer the checkup questions.
1. What does the term «declaration» denote? 2. Are all declarations to be regarded as treaties? 3. When can an international instrument be regarded as legally binding? 4. What is the usual form of a declaration? 5. What is «a declaration of intention»? Is it assumed to constitute any international commitments? 6. What are the final documents of summit meetings? 7. What subjects are generally covered in a declaration?
II. Complete the following sentences using the required information from the above text.
1. The title «Declaration» is frequently given to ... . 2. Although sometimes declarations are important international agreements in themselves, …. 3. A mere general statement of policy and principles cannot be regarded as ... . 4. Summit meetings lead to what is sometimes known ... . 5. The results of such meetings are usually, for lack of time, not set out in ... . 6. Very often, the participants in summit meetings confine themselves to … . 7. Declarations may or may not provide for … .
III. Study the texts in exhibits 9 and 10, point out words and phrases pertaining to the formal style.
IV.* Memorize the phrases below, suggest their Russian equivalents.
1) the commitments earlier assumed by the Sides; 2) equality and mutual benefit; 3) full respect for sovereignty and territorial integrity; 4) a general statement of policy; 5) a legally binding agreement; 6) non-interference in internal affairs; 7) to be appended to a treaty; 8) to be regarded as a treaty; 9) to create contractual obligations; 10) to place on record some understanding reached.
V. Define the following terms in English consulting the Glossary of Diplomatic Terms if necessary.
denunciation, force majeure, pourparler, raison d’etre, rapprochement, signatory.
VI.* Study the use of italicized words in different phrases, suggest their Russian equivalents.
STATE
an aggressor ≈; the contesting ≈ s; the contracting ≈ s; a dependent ≈; a depositary ≈;
a founder (founding) ≈; a friendly ≈ ; a guarantor ≈ ; a host ≈; a hostile ≈; an independent ≈;
a member ≈; a neighbouring ≈; a neutral ≈; the newly-independent ≈ s; a (non-)belligerent ≈; a (non-) nuclear ≈; an offending ≈; a participating ≈; a receiving ≈; a recipient ≈; a sending ≈;
a signatory ≈; a third ≈; a transgressing ≈; a trustee (tutelary) ≈; a ≈ party to the present convention; the ≈ s concerned; ≈ s with different social systems; head of ≈.
PARTY
an adverse ≈ ; a belligerent ≈; the (High) Contracting ≈ ies; a hostile ≈; States Parties to the present Convention; the ≈ ies to the dispute; the ≈ ies concerned (interested ≈ ies);
to become a ≈ to a treaty.
VII. Suggest the English for:
1) воюющая сторона; 2) заинтересованные государства; 3) молодые независимые государства; 4) государство-нарушитель; 5) государство пребывания; 6) государства-участники; 7) государство, подписавшее договор; 8) государство, совершившее противоправное деяние; 9) государства с различным общественным строем; 10) противная сторона
VIII* Find the root in the word «authentic» and give other derivatives with the same root. Suggest the English for:
1) аутентичный текст; 2) аутентичная копия; 3) аутентичность текста договора; 4) подлинная подпись; 5) достоверные сведения; 6) заверять документ; 7) установить авторство; 8) удостоверить подлинность подписи.
IX. Translate the following Latin expressions into Russian consulting Appendix I if necessary.
addendum: a supplement to a book; ad interim: for the intervening time, temporarily;
ad verbum: to a word; consensus: general agreement; in re: in the matter of;
modus operandi: a method of procedure; pro tempore: for the time (being); temporary; temporarily; quid pro quo: smth given as compensation; one thing in return for another; sine die: with no appointed day; sine loco: without indication of place; versus: against; vide infra: see below; vide supra: see above.
X. Memorize the archaic words below pertaining to the formal style. Translate into Russian using the following definitions.
whereas: in view of the fact that; taking into consideration; in contrast or comparison with; whereat: at which place; for which reason; whereby: by which means; in consequence of which; wherefrom: from which; whence; wherein: in which place or respect; whereof: of what, which, or whom; whereon: on which; whereto: to which; towards what place, direction, or end; whereupon: in consequence of which; immediately after which; wherewith: with which.
XI.* Translate into Russian paying attention to the words in bold type.
1. The ideal of free human beings can only be achieved if conditions are created whereby everyone may enjoy his civic and political rights. 2. Decision 3.3 wherein the Executive Board expressed its opinion concerning the future presentation of c/5 documents is of particular importance. 3. The procedure by which the present Convention is to be applied is defined in the Regulations for its execution, which constitute an integral part thereof. 4. Any High Contracting Party may, at the time of ratification or accession, or at any time thereafter, declare that the present Protocol shall extend to all territories for whose international relations it is responsibility. 5. In faith whereof the undersigned, duly authorized to that effect, have signed the present Convention. 6. The Director-General shall lay down and enforce rules and provisions consistent therewith. 7. Unesco’s programmes in the field of communication are based upon the fundamental principles stated therein.
XII. Memorize the following:
bimonthly |
происходящий два раза в месяц, раз в два месяца
|
annum annual
biennium biennial biannual triennium triennial |
век, столетие ежегодный
двухлетний период
двухлетний, происходящий раз в два года
трехлетний период трехлетний период трехлетняя годовщина, повторяющийся через три года |
century centenary centennial bicentenary bicentennial tercentenary tricentenary tercentennial quarter- centenary quincentenary |
век, столетие век, столетие; столетний столетие; столетний; происходящий раз в сто лет
двухсотлетие, двухсотлетний
трехсотлетие, трехсотлетний
четырехсотлетие четырехсотлетний
пятисотлетие пятисотлетний |
millennium millenary millennial millenarian |
тысячелетие тысячелетие; тысячелетний
тысячелетний |
XIII. Study the following tables.
в целях с целью |
in order so as designed
|
+ inf | |||
so |
that |
smb/smth |
could should would
| ||
Subj I |
| ||||
for |
the |
purpose |
of |
N/Ving | |
with |
aim/object | ||||
in view
| |||||
with a view
|
to | ||||
aiming/ aimed
|
at |
в этих целях с этой целью |
with for to under |
this/that |
aim end |
in |
mind view |
purpose end, effect objective |
XIV. Translate into English taking note of the words and phrases in bold type. 1. Всякая попытка, направленная на то, чтобы частично или полностью нарушить извне территориальную целостность страны, несовместима с целями и принципами ООН. 2. Необходимо отдавать приоритет программе социальных наук и их развитию в странах третьего мира с тем, чтобы позволить им лучше понять свое положение. 3. В рамках этой цели ЮНЕСКО поручено выполнение в Африке проекта оказания помощи Секретариату Западно-африканского экономического содружества. 4. В этих целях необходимо уделять больше внимания гармонизации политики в области образования и культуры. 5. Этот подход должен иметь целью развитие способности решать современные проблемы. 6. Особое внимание следует уделить международному сотрудничеству в целях содействия проведению в жизнь долгосрочных планов.
XV. Translate into Russian paying attention to the italicized words. See Appendix III if necessary.
1. ... considering the fruitful experience of mutually beneficial cooperation and close bonds of friendship between the two countries; 2. ...convinced that the continued development of friendship and cooperation between them accords with the aspirations of the peoples of both states; 3. ... guided by their common desire to make a positive contribution to a peaceful settlement of controversial issues; 4. ... reaffirming their allegiance to the purposes and principles of the United Nations Charter; 5. ... striving for the unity of all progressive forces in the struggle for peace, freedom, independence and social progress.
XVI. Translate the following declarations annexed to a treaty.
a)
DECLARATION