- •Unit one
- •1 Treaties and conventions
- •Treaty of Friendship and Cooperation between (name of country) and (name of country)
- •Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques
- •The covenant of the League of Nations
- •Assignments
- •International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families part VIII: general provisions
- •XXV. Translate the extract from the Covenant on Civil and Political Rights into English. Международный пакт
- •Часть 1
- •Часть II
- •Convention on special missions
- •Vienna convention on diplomatic relations
- •Treaty Establishing the European Community
- •Articles
- •Final Provisions
- •2. Agreements
- •Cultural agreement
- •Memorandum of agreement
- •A general outline for a draft revision of the treaties explanatory memorandum: why a revision of the treaties?
- •Long-term programme for the Development of Economic, Scientific and Technical Cooperation
- •4. Implementation of the Programme
- •Assignments
- •Agreement
- •Commitment
- •Agreement
- •Exchange of Letters Constituting an Agreement
- •Exchange of Notes Constituting an Agreement
- •3 D e c l a ratio n s
- •Declaration
- •On the Promotion of the Relationship
- •Of Friendship and Cooperation between
- •(Name of country) and (name of country).
- •Declaration of the high contracting parties to the treaty on european union
- •Assignments
- •On voting in the field of the common foreign and security policy
- •On the use of languages in the field of the common foreign and security policy
- •European Parliament
- •Council
- •Commission
- •Joint Declaration
- •Declarations and reservations made upon signature United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
- •Declaration on the basic principles of friendly relations and cooperation between the Republic of (name of country) and the Republic of (name of country)
- •4 Protocols
- •Protocol on Scientific and Technological Cooperation
- •Additional protocol to the convention
- •Final protocol to the Constitution of the Universal Postal Union
- •Protocol of signatures
- •Protocol (No ) annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities
- •Assignments
- •Protocol №6 concerning tre abolition of the death penalty
- •Факультативный протокол к международному пакту о и политических правах
- •Unit two
- •1 Charter of the united nations
- •Charter of paris for a new europe a new era of democracy, peace and unity
- •Assignments
- •Capacity
- •Priority
- •Поправки к уставу
- •Charter (Constitution, etc.)
- •Final Provisions
- •2 Statute of the international court of justice
- •Statute of the international bureau of education
- •Assignments
- •Statute of the international
- •Court of justice
- •Chapter III
- •Procedure
- •3 Constitutions of united nations specialized agencies
- •Constitution of the world health organization
- •Assignments
- •Constitution of the united nations educational, scientihc and cultural organization
- •Unit three
- •1 Ratification
- •Instrument of ratification (by Head of State or Government)
- •Instrument of ratification
- •Instrument of ratification
- •Assignments
- •2 Accession, acceptance and approval
- •Instrument of accession
- •Instrument of
- •Assignments
- •Instrument
- •3 Reservations
- •Assignments
- •4 Denunciation
- •Assignments
- •Unit four
- •Resolution relating to the Application of the Convention
- •In Future Activities
- •Of International Organizations
- •Decision Adopted by the Universal Postal Congress
- •Recommendation
- •On the Need to Establish World-Wide
- •Technical and Operating Standards to Facilitate
- •Communication
- •Directives concerning Unesco's Relations with International Non-Governmental Organizations
- •1997/233. Provisional agenda and documentation for the forty-fir session of the Commission on Narcotic Drugs
- •Regulations for the general classification of the various categories of meetings convened by Unesco
- •International law commission Summary Records of the Twenty-First Session
- •990 Th meeting
- •Eu Council Resolution of 8 June 1993 on the quality of drafting of Community legislation
- •Unit five final instruments
- •2 Final instruments of international conferences
- •Exhibit 38 communique communique
- •Joint communique on the Signing of the abm Treaty Documents Released by the Office of the Spokesman, September 26, 1997
- •Joint statement environment of durable peace and security
- •Joint statement
- •Declaration on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
- •Council of europe
- •The final declaration
- •Article 1
- •II. Mandate
- •Final act of the Vienna Conference on Diplomatic
- •Intercourse and Immunities
- •Assignments
- •Declaration
- •Statement
- •Joint communique of the Governments of the Arctic Countries on the Establishment of the Arctic Council
- •Joint statement of the space station partnership
- •Совместное коммюнике об установлении (establishment) дипломатических отношений между Республикой ...И Республикой ...
- •Заявление о мерах укрепления доверия и безопасности и разоружения в Европе
- •International Olympic Committee Declaration on Doping in Sport
- •European Council in Copenhagen Meeting on 7 and 8 April 1978 Declaration on Democracy
- •Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's j Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
- •Меморандум взаимопонимания о консультациях по вопросам, представляющим взаимный интерес
- •Organization for Security and Cooperation in Europe charter for european security
- •Charter for european security
- •World leaders adopt
- •"United nations millennium declaration"
- •At the conclusion of the extraordinary three-day
- •Unit six
- •United nations communications 1.1. Formal letters
- •Secretary-General to Minister for Foreign Affairs (formal)
- •Exhibit.48 letter
- •Secretary-General to
- •Permanent Representative
- •(Formal)
- •Assignments
- •1.2. Informal letters
- •Assignments
- •Informal Letter
- •1.3. Notes verbales
- •Exhibit 56
- •Exh1bit57
- •Note verbale
- •Secretariat to Permanent
- •Mission
- •Exhibit 58
- •Note verbale
- •Protocol & Liaison Service
- •To Permanent Missions
- •Exh1b1t 59 note verbale Permanent Mission to Secretary-General
- •International year of peace
- •Exhibit 60
- •Note verbale
- •Permanent Mission to
- •Permanent Mission(s)
- •Exhibit 61
- •A) Note verbale dated 30 June 19__ from the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General
- •B) Note verbale dated 18 July 19__ from the Alternate Permanent Representative of the United States of America to the United Nations (Vienna) addressed to the Secretary-General
- •Note Verbale
- •Assignments
- •Interoffice memorandum
- •Diplomatic communications between states
- •Exhibit 66 verbal note
- •Exhibit 68
- •Assignments
- •Correspondence between foreign missions and local governments
- •Diplomatic protest
- •Verbal note dated 3 May 19__ from the Ministry of Foreign Affairs of (name of country) addressed to the Embassy of (name of country)
- •3 Other diplomatic acts
- •3.1. Agrement
- •Exhibit 70 agrement
- •Assignments
- •Ambassador
- •Ambassadorial
Поправки к уставу
Поправки к (amendments to) Уставу вступают в силу (to come into force) после того, как они приняты (to be adopted) двумя третями голосов членов Генеральной Ассамблеи ООН и ратифицированы двумя третями членов Организации, включая всех постоянных (permanent) членов Совета Безопасности.
Принятые до сих пор (so far) поправки к Уставу касались (to relate to) расширения членского состава (membership) двух главных органов
– Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета. Например, поправки к статьям 23 и 27 были приняты Генеральной Ассамблеей в 1963 году и вступили в 1965 году. Поправка к статье 23 предусматривает (to provide) увеличение числа членов Совета Безопасности с 11 до 15. Измененная (amended) статья 27 устанавливает (to set forth), что решения Совета Безопасности по процедурным вопросам (on procedural matters) считаются принятыми, если за них было подано девять голосов (раньше требовалось семь), а по всем остальным вопросам – если за них голосовали девять членов (прежде - семь), включая совпадающие (concurring) голоса пяти постоянных членов Совета.
XVI. Study the following text taking note of its syntactic and stylistic peculiarities. Use it for translation.
CHARTER OF THE UNITED NATIONS
WE, THE PEOPLES OF THE UNITED NATIONS, DETERMINED
to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and
to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small, and to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and
to promote social progress and better standards of life in larger freedom,
AND FOR THESE ENDS to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and
to unite our strength to maintain international peace and security, and
to ensure, by the acceptance of principles and the institution of methods, that armed force shall not be used, save in the common interest, and
to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples,
HAVE RESOLVED TO COMBINE OUR EFFORTS
TO ACCOMPLISH THESE AIMS.
Accordingly, our respective Governments, through representatives assembled in the city of San Francisco, who have exhibited their full powers found to be in good and due form, have agreed to the present Charter of the United Nations and do hereby establish an international organization to be known as the United Nations.
XVII. Précis the following text in English in about one-third of its size.
ПОПРАВКИ
Одной из спорных проблем правотворческой деятельности международных межсистемных организаций является пересмотр их уставов. Основной вопрос можно сформулировать следующим образом: могут ли поправки к уставам организаций быть непосредственным правотворческим актом?
В ХХ веке процесс принятия поправок к уставам международных организаций претерпел значительные изменения. В подавляющем большинстве организаций начался отход от принципа единогласия членов. Некоторые авторы отмечают начало этого процесса еще в Парижской почтовой конвенции 178 г. Особенно активно это стало происходить после второй мировой войны. В настоящее время практически все межсистемные организации имеют процедуру пересмотра уставов, состоящую из двух этапов. Сначала высший орган организации принимает большинством голосов поправку. На втором этапе она вступает в силу после того, как набирает необходимое число ратификаций среди государств- членов.
Отказ от принципа единогласия при пересмотре уставов международных организаций даёт основание некоторым авторам видеть в этом проявление “законодательной власти” организации. Все международные организации системы ООН относятся как раз к тем организациям, в которых может возникнуть эта проблема, так как в них нет принципа единогласия всех членов.
В данном случае представляется необходимым исходить из общих принципов соглашения. В основе изменения уставов международных организаций лежит согласование воль стран-членов. Следовательно, любая поправка к уставу международной организации не может стать обязательной для государства-члена организации без его явно выраженного или молчаливого согласия. Это применимо и к тем случаям, когда, согласно уставу международной организации, “поправки к уставу, которые приняты или за которые высказались две трети членов организаций, вступают в силу для всех членов этой организации”.
При этом в уставах международных организаций подчас специально оговаривался вопрос о последствиях отказа государства-члена принять поправку к уставу.
XVIII. Write a draft Charter of an international organization using the information below. See also exhibit I 7and tables 12 and 13.
Establishment of the Organization:
at the Conference in Rome to be held under the auspices of the UNO
in l9____.
Objectives. to promote the exchange of information and specialists in the field of documentary films production.
Main Bodies: the Assembly, the Secretariat, Specialized Commissions.
Membership: 12 states. The area of operation is supposed to be the European continent.
Finance: the contributions by the contracting governments.
The Headquarters: in Rome.
XIX. Speak on the style and composition of the UN charter as a unique instrument of international relations.
Table 12