- •Unit one
- •1 Treaties and conventions
- •Treaty of Friendship and Cooperation between (name of country) and (name of country)
- •Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques
- •The covenant of the League of Nations
- •Assignments
- •International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families part VIII: general provisions
- •XXV. Translate the extract from the Covenant on Civil and Political Rights into English. Международный пакт
- •Часть 1
- •Часть II
- •Convention on special missions
- •Vienna convention on diplomatic relations
- •Treaty Establishing the European Community
- •Articles
- •Final Provisions
- •2. Agreements
- •Cultural agreement
- •Memorandum of agreement
- •A general outline for a draft revision of the treaties explanatory memorandum: why a revision of the treaties?
- •Long-term programme for the Development of Economic, Scientific and Technical Cooperation
- •4. Implementation of the Programme
- •Assignments
- •Agreement
- •Commitment
- •Agreement
- •Exchange of Letters Constituting an Agreement
- •Exchange of Notes Constituting an Agreement
- •3 D e c l a ratio n s
- •Declaration
- •On the Promotion of the Relationship
- •Of Friendship and Cooperation between
- •(Name of country) and (name of country).
- •Declaration of the high contracting parties to the treaty on european union
- •Assignments
- •On voting in the field of the common foreign and security policy
- •On the use of languages in the field of the common foreign and security policy
- •European Parliament
- •Council
- •Commission
- •Joint Declaration
- •Declarations and reservations made upon signature United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
- •Declaration on the basic principles of friendly relations and cooperation between the Republic of (name of country) and the Republic of (name of country)
- •4 Protocols
- •Protocol on Scientific and Technological Cooperation
- •Additional protocol to the convention
- •Final protocol to the Constitution of the Universal Postal Union
- •Protocol of signatures
- •Protocol (No ) annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities
- •Assignments
- •Protocol №6 concerning tre abolition of the death penalty
- •Факультативный протокол к международному пакту о и политических правах
- •Unit two
- •1 Charter of the united nations
- •Charter of paris for a new europe a new era of democracy, peace and unity
- •Assignments
- •Capacity
- •Priority
- •Поправки к уставу
- •Charter (Constitution, etc.)
- •Final Provisions
- •2 Statute of the international court of justice
- •Statute of the international bureau of education
- •Assignments
- •Statute of the international
- •Court of justice
- •Chapter III
- •Procedure
- •3 Constitutions of united nations specialized agencies
- •Constitution of the world health organization
- •Assignments
- •Constitution of the united nations educational, scientihc and cultural organization
- •Unit three
- •1 Ratification
- •Instrument of ratification (by Head of State or Government)
- •Instrument of ratification
- •Instrument of ratification
- •Assignments
- •2 Accession, acceptance and approval
- •Instrument of accession
- •Instrument of
- •Assignments
- •Instrument
- •3 Reservations
- •Assignments
- •4 Denunciation
- •Assignments
- •Unit four
- •Resolution relating to the Application of the Convention
- •In Future Activities
- •Of International Organizations
- •Decision Adopted by the Universal Postal Congress
- •Recommendation
- •On the Need to Establish World-Wide
- •Technical and Operating Standards to Facilitate
- •Communication
- •Directives concerning Unesco's Relations with International Non-Governmental Organizations
- •1997/233. Provisional agenda and documentation for the forty-fir session of the Commission on Narcotic Drugs
- •Regulations for the general classification of the various categories of meetings convened by Unesco
- •International law commission Summary Records of the Twenty-First Session
- •990 Th meeting
- •Eu Council Resolution of 8 June 1993 on the quality of drafting of Community legislation
- •Unit five final instruments
- •2 Final instruments of international conferences
- •Exhibit 38 communique communique
- •Joint communique on the Signing of the abm Treaty Documents Released by the Office of the Spokesman, September 26, 1997
- •Joint statement environment of durable peace and security
- •Joint statement
- •Declaration on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
- •Council of europe
- •The final declaration
- •Article 1
- •II. Mandate
- •Final act of the Vienna Conference on Diplomatic
- •Intercourse and Immunities
- •Assignments
- •Declaration
- •Statement
- •Joint communique of the Governments of the Arctic Countries on the Establishment of the Arctic Council
- •Joint statement of the space station partnership
- •Совместное коммюнике об установлении (establishment) дипломатических отношений между Республикой ...И Республикой ...
- •Заявление о мерах укрепления доверия и безопасности и разоружения в Европе
- •International Olympic Committee Declaration on Doping in Sport
- •European Council in Copenhagen Meeting on 7 and 8 April 1978 Declaration on Democracy
- •Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's j Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
- •Меморандум взаимопонимания о консультациях по вопросам, представляющим взаимный интерес
- •Organization for Security and Cooperation in Europe charter for european security
- •Charter for european security
- •World leaders adopt
- •"United nations millennium declaration"
- •At the conclusion of the extraordinary three-day
- •Unit six
- •United nations communications 1.1. Formal letters
- •Secretary-General to Minister for Foreign Affairs (formal)
- •Exhibit.48 letter
- •Secretary-General to
- •Permanent Representative
- •(Formal)
- •Assignments
- •1.2. Informal letters
- •Assignments
- •Informal Letter
- •1.3. Notes verbales
- •Exhibit 56
- •Exh1bit57
- •Note verbale
- •Secretariat to Permanent
- •Mission
- •Exhibit 58
- •Note verbale
- •Protocol & Liaison Service
- •To Permanent Missions
- •Exh1b1t 59 note verbale Permanent Mission to Secretary-General
- •International year of peace
- •Exhibit 60
- •Note verbale
- •Permanent Mission to
- •Permanent Mission(s)
- •Exhibit 61
- •A) Note verbale dated 30 June 19__ from the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General
- •B) Note verbale dated 18 July 19__ from the Alternate Permanent Representative of the United States of America to the United Nations (Vienna) addressed to the Secretary-General
- •Note Verbale
- •Assignments
- •Interoffice memorandum
- •Diplomatic communications between states
- •Exhibit 66 verbal note
- •Exhibit 68
- •Assignments
- •Correspondence between foreign missions and local governments
- •Diplomatic protest
- •Verbal note dated 3 May 19__ from the Ministry of Foreign Affairs of (name of country) addressed to the Embassy of (name of country)
- •3 Other diplomatic acts
- •3.1. Agrement
- •Exhibit 70 agrement
- •Assignments
- •Ambassador
- •Ambassadorial
Assignments
I. Read the text and answer the checkup questions.
1. What is the way of setting up international and regional organizations? 2. When was the United Nations Charter drawn up? 3. When is the United Nations Day celebrated? 4. What does the Charter reflect? 5. What is binding on all members of the international community? 6. What capacity has the UNO steadily developed? 7. What is the role of the UNO in world affairs today?
II. Complete the following sentences using the required information from the above text.
1. The international organizations thus established themselves become capable of ... . 2. They deliberated on the basis of proposals ... . 3. The Charter specifies ... . 4. The Charter defines ... . 5. The obligations of states as stipulated in the UN Charter have ... . 6. The United Nations has often been called upon … .
III. Suggest the English for:
1) благородные цели и принципы; 2) многосторонние соглашения; 3) общая цель; 4) основные принципы современного международного права; 5) учредительные акты; 6) восстановить мир; 7) определять функции и полномочия; 8) предотвратить войну; 9) прибегнуть к оружию.
IV. * Fill in each blank with the suitable word or phrase from the text.
1. The term “...“ was used first in connection with the basis ... of the League of Nations. 2. The term “...“ denotes a multilateral treaty establishing a comprehensive international organization, namely the United Nations. 3. The ... creating the United Nations specialized agencies can all be regarded as multipartite agreements between states and are known as their … 4. The ... of the International Court of Justice is an integral part of the United Nations ... . 5. The intergovernmental agencies are separate, autonomous organizations related to the United Nations by special ... . 6. In the absence of the ... , GATT stands as the only international instrument laying down trade rules accepted by nations responsible for most of the world’s trade.
V. Study the text in exhibit 17, point out words and phrases pertaining to the formal style.
VI. Memorize the phrases below. Suggest their Russian equivalents.
l) an inalienable right; 2) legitimate aspirations; 3) in pursuit of the purposes; 4) upon receipt of the instruments of ratification; 5) to accede to the Charter; 6) to be entitled to become a Member of the Organization; 7) to declare one’s adherence to the principles; 8) to enjoy equal rights; 9) to have equal duties; 10) to notify smb of one’s intention; 11) to reinforce the links (between).
VII. * Study the use of italicized words in different phrases, suggest their Russian equivalents.
Capacity
a document certifying one’s ≈ ; an international ≈ to act; treaty-making ≈ ; in a consultative ≈ ; in the ≈ of ambassador; in the consular ≈ ; in one’s individual (personal) ≈; in one’s ≈ as depositary of conventions.
Priority
first ≈ ; high ≈ measures; ≈ message; ≈ right; on a ≈ basis; of high ≈; to establish an order of ≈; to observe the rules of ≈.
VIII. Decipher the following Latin abbreviations consulting Appendix! if necessary.
ab init.; a. c.; a. d.; A. D.; Ad int. (a. i.); a. f.; a. m.; p. m.
IX. Substitute the English equivalents for the Russian expressions in brackets consulting Appendix III if necessary.
1. (будучи крайне озабочена) that a number of countries are unable to participate effectively in ... ; 2. (отдавая себе отчет) of the fact that eight more scientific projects are due to be launched ... ; 3. (будучи убежденным в том, что) the establishment of a new international order ... ; 4. (сознавая) of the need to denounce apartheid as a crime against humanity 5. (убежденная в) the need for deliberate efforts by Member States 6. (принимая во внимание, что) the Purpose of Unesco is to contribute to peace ... ; 7. (будучи глубоко обеспокоена) by the intransigence shown by the racist regime of South Africa …
X. Translate into Russian taking note of the phrases in bold type.
1. It decided that the Committee shall meet whenever necessary. 2. The next Medium-Term Plan should be based as far as possible on the previous Plan. 3. Despite difficulties connected with the intensification of inflation it proved possible to carry out the programme in full. 4. The draft Plan should, wherever possible, include a number of options. 5. He noted the need to provide instructions in the mother tongue, followed if required by the teaching of a second language. 6. In such circumstances the Conference may grant to the former Director-General such indemnity as it deems proper. 7. The amendments should be made where appropriate.
XI. Study the following table, mind the use of the Oblique Moods and modal phrases.
Model 1. It was decided that any amendment (should) be approved by at least two-thirds of Member States.
Model 2. They expressed the hope that all Member States (should) ratify the Charter.
It is/was |
advised agreed asked considered decided proposed recommended requested suggested urged |
that |
smb |
should could might |
do |
smth |
Smb |
considered it desirable (possible, necessary, etc.) expressed the hope (desire/wish, etc.) made a proposal (recommendation, etc.) |
smth |
should could might |
be done |
XII. Translate into English.
1. Генеральная конференция постановляет, что комитет будут состоять из пятнадцати членов, назначаемых государствами-членами сроком на два года. 2. Председатель призвал учитывать особые условия, существующие в обществах, отличающихся многообразием культур. 3. Было предложено поощрить государства-члены и оказывать им помощь в создании и расширении существующих институтов. 4. Конференция считает, что Международная программа развития коммуникации должна координироваться Межправительственным советом. 5. Он выразил надежду, что будут проведены исследования, касающиеся физического воспитания и спорта
XIII. * Translate into Russian taking note of the words and phrases in bold type.
1. Membership in the United Nations is open to all peace-loving nations which accept the obligations of the United Nations Charter and, in the judgement of the Organization are able app, willing to carry out these obligations. 2. The original Members of the United Nations are those countries which signed the Declaration by United Nations of 1 January 1942, or took part in the San Francisco Conference, and which signed and ratified the Charter. 3. Other countries can be admitted by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. 4. Members may be suspended from the exercise of the rights and privileges of membership or expelled by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. 5. They maybe suspended if the Security Council is taking enforcement action against them or expelled if they persistently violate the principles of the Charter. 6. The Security Council can restore the rights of a suspended Member-State. 7. Just as the world has greatly changed since 1945, so has the United Nations but the goal of the peaceful world still remains the paramount aim of the United Nations.
XIV Translate into Russian deciphering the abbreviations. Consult Appendix II if necessary.
1. A number of documents for presentation to UNCSTD were prepared by UNESCO. 2. The Office has traditionally been associated with IBRD. 3. It worked in close cooperation with ESC. 4. He pointed out that the General Information Programme, which included UNISIST, was the main component of the activities. 5. The Director-General of WIPO had informed the Director-General of UNESCO that he did not have any comments to make. 6. Close cooperation with other United Nations programmes such as UNICEF, WFP, UNFPA, UNEP and UNFDAC continued in 1994-1995. 7. An ad hoc inter-agency meeting was held at UNESCO Headquarters in April 1997 with the participation of tile following agencies: UNDP, WHO, ILO, UNICEF, UNEP, WFP, FAO and WMO.
XV. Translate the following into English making use of the suggested words and phrases.