- •Российский государственный социальный университет
- •Предисловие
- •Специалист должен:
- •Часть I
- •Тема 1 порядок слов в английском предложении
- •§ 1. Порядок слов простого повествовательного предложения
- •This results in some changes in the structure.
- •Это приводит к некоторым изменениям в структуре.
- •Обстоятельство обычно стоит в конце предложения или в начале его.
- •Блок 1
- •Блок 2
- •§ 2. Случаи отступления от прямого порядка слов в английском предложении (инверсия, усилительные конструкции)
- •Такой способ усиления значения какого-то члена предложения (без
- •Инверсия
- •In the vacuum was a new sample.
- •Important for this method is temperature.
- •Усиление значения слов с помощью дополнительных лексических элементов
- •It is this last category that is of interest to us.
- •It was not until 1995 that he published his book.
- •It was he who informed us about the results of their work.
- •It was Pr. N., who was elected chairman of the session.
- •It did cause some difficulties.
- •Блок 4
- •Тема 2 глагол to be.
- •§ 1. Формы глагола to be
- •§ 2. Функции глагола to be
- •2) Составное сказуе- The method is very
- •Блок 5
- •Блок 6
- •Due – должный, нужный, подходящий, обязанный
- •Тема 3 глагол то have .
- •Блок 7
- •Блок 8
- •Блок 9
- •Тема 4 формальное подлежащее.
- •Тема 5 личная форма глагола — сказуемое.
- •§ 1. Повелительное наклонение.
- •§ 2. Изъявительное наклонение
- •§ 3. Характеристика сказуемого в изъявительном наклонении
- •Блок 10
- •Тема 6 страдательный залог
- •§ 1. Образование страдательного залога
- •§ 2. Перевод страдательного залога
- •Блок 11
- •I invited him. (Active)
- •Блок 12
- •Или: Повышение температуры учлипри расчете этой величины.
- •In this method use was made of pyramid structures.
- •§ 3. Трудные случаи перевода страдательного залога.
- •Блок 13
- •Тема 7 инфинитив (неопределенная форма глагола)
- •§ 1. Образование простой формы инфинитива
- •§ 2. Роль инфинитива в предложении
- •§ 3. Формы инфинитива
- •I have never known him to take an active part in the work.
- •I know him to have been informed about the meeting.
- •Блок 14
- •I know the subject well.
- •I know her to work at this subject.
- •Тема 8 инфинитивные обороты оборот «дополнение с инфинитивом»
- •I heard Prof. N. Deliver a lecture on the subject.
- •Блок 15
- •The correction makes the difference – Эта поправка существенно меняет дело (является очень важной).
- •Оборот «подлежащее с инфинитивом»
- •Блок 16
- •Тема 9 герундий
- •§ 1. Образование простой формы герундия. Признаки и перевод
- •Блок 17
- •§ 2. Функции герундия в предложении
- •In an interview a person can learn only by listening, not by talking.
- •Блок 18
- •Тема 10 артикли
- •§ 1. Неопределенный артикль.
- •§ 2. Определенный артикль
- •§ 3. Отсутствие артикля.
- •This book deals with the problem of language.
- •Блок 21
- •Часть II
- •Тема 1 Адекватность перевода – центральное понятие переводоведения.
- •Тема 2. Структурная эквивалентность перевода.
- •Тема 3. Варианты решения проблемы эквивалентности. Одноаспектные модели перевода.
- •Eu ends sanctions against austria
- •Тема 4. УровнИ эквивалентности (теория
- •Тема 5. УровнИ эквивалентности (теория в.Н.Комиссарова). Четвертый и пятый уровни эквивалентности
- •Тема 6 Место приема перевода в структуре деятельности переводчика.
- •Тема 7. Классификация переводческих трансформаций
- •Тема 8 переводческиЕ трансформациИ. Антонимический перевод, описательный перевод, компенсация.
- •Тема 9. Порядок пользования источниками информации при переводе
- •Часть III задания для самостоятельной работы сравните «ит» и «пт». Найдите ошибки в текстах перевода и объяснете их. Дайте свой вариант перевода. Укажите, какие переводы выполнил компьютер.
- •1. United nations -this is your organization (1)
- •3. Foreign Policy: u.S. First or Russia First
- •4. Nato-russia agreement
- •5. The meeting in madrid
- •6. The first g-8 meeting in asia
- •8. The dynamics shaping european security
- •10. Discord threatens seattle meeting
- •IV. Текст для перевода, 1700 зн.
- •V. Текст для перевода, 1000 зн.
- •VI. Текст для перевода, 1700 зн.
- •VII. Текст для перевода, 1200 зн.
- •XX-XXI вв.
- •VIII. Текст для перевода, 1300 зн.
8. The dynamics shaping european security
When the Cold War provided the framework for defence and security in Europe, ideology not only served to define and demarcate two "camps ", it also produced considerable misunderstanding between them. Despite the fact that we now operate within a new framework, courteously termed "partnership", ideological differences - or at least philosophical and cultural ones - continue to create misunderstanding on those occasions where interests diverge. This only stands to reason. The end of confrontation, the opening up of communication, the erosion of borders and the persuasiveness of business have not swept history away, let alone political culture, the identities of people or even, in many cases, the character of the states in which they live. Indeed, in the absence of Cold War, philosophical differences, not to say differences of interest, have come into their own in the West itself. The controversies surrounding former Yugoslavia and Iraq, not to say European Monetary Union, certainly testify to this. Yet whereas the West's differences are understood inside the West, it is between the West and Russia that difference is more likely to produce misunderstanding. The danger is not that such misunderstanding will lead to a "new Cold War" -for in dramatically transformed and still transforming conditions, European security is more likely to be shaped by the West and Russia views of themselves than by the views they hold of one another. But the danger, nevertheless, is that motives will be misjudged trends misdiagnosed, consequences unanticipated and opportunities missed.
ДИНАМИКА ФОРМИРОВАНИЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Когда Холодная война обеспечила структуру для защиты и безопасности в Европе, идеология, не только которой служат, чтобы определить и разграничить два "лагеря", это также произвело значительное недоразумение между ними. Несмотря на то, что мы теперь работаем в пределах новой структуры, вежливо которую называют "товариществом", идеологические различия - или, по крайней мере, философские и культурные - продолжают создавать недоразумение в тех случаях, где интересы отклоняются. Это только имеет шанс на то, чтобы рассудить. Конец конфронтации, открытие коммуникации, эрозия границ и убедительности бизнеса не отмел историю, уже не говоря о политической культуре, тождества людей или даже, во многих случаях, характер государств, в которых они живут. Действительно, в отсутствии Холодной войны, философские различия, чтобы не сказать различия интереса, вошли в их собственное на Западе непосредственно. Споры, окружающие прежнюю Югославию и Ирак, чтобы не сказать европейский Денежно-кредитный Союз, конечно свидетельствуют об этом. Все же, тогда как различия Запада поняты в Западе, именно между Западом и Россией, различие, более вероятно, произведет недоразумение. Опасность не состоит в том, что такое недоразумение приведет к "новой Холодной войне" - для в драматично преобразованном и все еще преобразовавшие условия, европейская безопасность, более вероятно, будет сформирована представлениями Запада и России себя чем представлениями, которые они держат из друг друга. Но опасность, однако, состоит в том, что поводы будут недооценены, неправильно диагностировавшие тенденции, непредвиденные последствия и пропущенные возможности.
9. EU ENDS SANCTIONS AGAINST AUSTRIA
European Union countries have unconditionally lifted diplomatic sanctions they imposed on Austria, but they will keep an wary eye on future activities of the far-right Freedom Party in its government. In a joint statement released by France, current holder of the rotating EU presidency, the 14 countries said: "The measures implemented by the 14 have been effective. They can now be lifted". The statement acknowledged that the new Austrian government "had not failed in its commitment to uphold European common values", but it made clear the 14 remained unconvinced of the Freedom Party's democratic credentials. "The nature of the Freedom Party and its uncertain evolution are still grounds for grave concern. The 14 consider that the party and its influence on the government in which it participates require particular vigilance ", the statement said. Austria's partners broke off bilateral political contacts with Vienna when the new government was sworn in February because they regard the Freedom Party as racist and xenophobic. The party has campaigned fiercely against immigration, and Haider, leader of the Freedom Party, was best known for remarks playing down the crimes of the Nazis.-While clearly relieved that the sanctions were now over, Schussel, Austrian Prime Minister, who is passionately pro-European, did not hide his resentment at what he felt was the injustice done to Austria. Nevertheless, he expressed delight that "the European Union has become a family again today, " adding that "a dark veil has been lifted from the face of Europe" .European Commission President
Romano Prodi also praised the long-awaited decision, saying: "The commission never wanted Austria to be isolated, and I am glad to see sanctions lifted. But the union must remain vigilant extremism and xenophobia, whenever they arise in Europe ".
EC ЗАКАНЧИВАЕТ САНКЦИИ ПРОТИВ АВСТРИИ
Страны европейского союза безоговорочно сняли дипломатические санкции, которые они наложили на Австрию, но они будут держать осторожный глаз на будущие действия крайне правой Стороны Свободы в ее правительстве. В объединенном утверждении, выпущенном Францией, текущий держатель президентства ЕС вращения, сказали эти 14 стран: "меры, осуществленные этими 14 были эффективны. Они могут теперь быть сняты". Утверждение признало, что новое австрийское правительство "не терпело неудачу в его обязательстве поддержать европейские общие ценности", но это ясно дало понять, что 14 оставались неубежденными из демократического мандата Стороны Свободы. "Природа Стороны Свободы и ее неуверенного развития - все еще основания для глубокой озабоченности. Эти 14 полагают, что сторона и ее влияние на правительство, в котором это участвует, требуют специфической бдительности", утверждение сказало. Партнеры Австрии прервали двусторонние политические контакты с Веной, когда новое правительство клялось в феврале, потому что они расценивают Сторону Свободы как расистскую и ксенофобскую. Сторона провела кампанию отчаянно против иммиграции, и Хэйдер, лидер Стороны Свободы, был самый известный за замечания, преуменьшая преступления Нацистов. В то время как ясно уменьшено, что санкции были теперь закончены, Schussel, австрийский Премьер-министр, который является неистово проевропейским, не скрывал его негодование в том, что он чувствовал, была несправедливость, сделанная к Австрии. Однако, он выражал восхищение, что "Европейский союз стал семьей снова сегодня," добавляя, что "темная завеса была снята от лица Европы". Европейский Президент Комиссии Романо Проди также похвалил долгожданное решение, говоря: "комиссия никогда не хотела, чтобы Австрия была изолирована, и я рад видеть, что санкции поднялись. Но союз должен остаться бдительным экстремизмом и ненавистью к иностранному, всякий раз, когда они возникают в Европе".