Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
вебинар / Диссертация / Глава 1.1.doc
Скачиваний:
33
Добавлен:
14.03.2015
Размер:
516.61 Кб
Скачать

4. Лексико-грамматический уровень.

Следующим этапом анализа является определение соотношения

различных частей речи в суггестивных текстах и проверка некоторых

гипотез, в частности, гипотезы Б.Ф.Поршнева об особой роли глагола

в истории суггестии. Многие лингвисты предполагаели, что глаголы

древнее и первичнее, чем существительные. Эту глагольную фазу

Б.Ф.Поршнев предлагает представить себе, как всего лишь неодолимо

запрещающую действие или неодолимо побуждающую к действию. В таком

случае древнейшей функцией глагола должна считаться повелительная.

Эта гипотеза проверяется несколько неожиданным образом: демонстра-

цией, что повелительная функция может быть осуществлена не только

повелительным наклонением (например, начинайте!), но и инфинитивом

(начинать!), и разными временами - прошедшим (начали!), настоящим

(начинаем!) и будущим (начнем!), даже отглагольным существительным

(начало!) (См.: Поршнев, 1974, с. 426).

Определение процентного соотношения слов, представляющих раз-

ные части речи, позволяет подсчитать и такие показатели, как коэф-

фициент глагольности, коэффициент связности, используемые при про-

ведении контент-анализа.

5. Морфо-синтаксический уровень.

Синтаксический анализ суггестивных текстов будет производить-

ся только в отношении некоторых групп текстов прежде всего в силу

отсутствия надежных критериев членения спонтанных текстов. Тем бо-

лее, что в уже упоминавшейся работе Р.Г.Мшвидобадзе были получены

убедительные результаты передачи индексальной информации (информа-

ции о положительных и отрицательных установках индивида) через

синтаксические параметры: "1) при положительной установке длина

предложений больше, чем при отрицательной установке; 2) В случае

положительной установки глубина предложений больше, чем при отри-

цательной установке; 3) в случае положительной установки количест-

во сложных предложений больше, чем при отрицательной установке, во

время которой превалируют простые предложения" (1984, с.91-92).

При сопоставлении данных экспериментов с текстами на русском

и грузинском языках, Р.Г.Мшвидобадзе делает вывод: "Следует ду-

мать, что языки обладают как универсальными, так и специфическими

ресурсами для выражения установок через формальные параметры"

(с.104-105). Ниже будет показано, что часть суггестивных текстов

(по преимуществу художественных, мифологичных) нечувствительна к

разделению на отдельные предложения, а точными критериями членения

спонтанной речи мы пока не располагаем.

Таким образом, мы выделили 5 уровней суггестивно-лингвисти-

ческого анализа: фонологический, просодический, лексико-стилисти-

ческий, лексико-грамматический, морфо-синтаксический и предполага-

ем необходимость измерения следующих параметров суггестивных текс-

тов: 1) отклонение частотности употребления отдельных звуков от

нормальной частотности;

2) фонетическое значение текстов;

3) звуко-цветовые соответствия;

4) звуковые повторы, превышающие нормальную частотность;

5) соотношение количества высоких и низких звуков (в %%);

6) длина слова в слогах;

7) соответствие "золотого сечения" кульминации текста;

8) лексико-стилистические показатели;

9) грамматический состав текстов.

По отношению к различным группам текстов этот список может

быть сужен или расширен: так, для мантр и заклинаний информация о

лексико-стилистических и грамматических параметрах является избы-

точной вследствие неосознанности носителями русского языка, а за-

говоры могут быть охарактеризованы по типу заговорной формулы и

пр. При анализе текстов личных мифов могут быть использованы фор-

мулы контент-анализа (коэффициент глагольности и пр.).

Необходимость изучения вербальной суггестии можно объяснить

существованием настоятельного социального заказа, связанного с

тем, что общество нуждается в немедленной терапии. Выделяют нес-

колько моделей терапии, охватывающих, в сущности, все области про-

фессиональной коммуникации: медицинскую, психологическую, фило-

софскую, социальную. Поэтому одной из задач суггестивной лингвис-

тики можно считать разработку специальных методов лингвистической

терапии для профессиональных коммуникаторов различных профилей.

Отсюда следует особое положение, занимаемое суггестивной

лингвистикой среди лингвистических наук вообще в силу того, что

это область:

- динамическая;

- междисциплинарная по своим методам (результат интеграцион-

ных процессов языкознания) - связана с психологией, социологией,

психотерапией, нейролингвистикой, педагогикой, математикой, инфор-

матикой, теорией искусств и пр.;

- экспериментальная (законы носят статистико-вероятностный

характер);

- прикладная;

- ориентирована на изучение бессознательных процессов психи-

чески сохранных людей.

Суггестивную лингвистику как предметную область можно предс-

тавить как систему, объединяющую в себе ряд взаимопроникающих и

взаимовлияющих уровней, описать и изучить которую можно только

выйдя за рамки отдельно взятой научной теории, используя междис-

циплинарный подход.

Если проанализировать реальный процесс функционирования суг-

гестивных текстов в ситуации доминирования определенной культуро-

логической среды, становится очевидным, что невозможно выявить

лингвистические особенности названных текстов без обращения к ми-

фам как вторичной семиотической системе, способу связи действи-

тельности (языка-объекта, первичной семиотической системы) и объ-

яснения этой действительности (метаязыка, вторичной семиотической

системы).

Всего можно выделить 4 основных типа мифа, влияющих на эффек-

тивность интересующей нас в первую очередь медицинской модели те-

рапии: - языческий,

- христианский (славянский религиозный),

- заимствованный (дзен-буддистский, кришнаитский и пр.),

- научный (медицинский).

Каждая мифологическая система имеет свои особые разновидности

текстов, позволяющих не только подробно описать данную систему, но

и произвести феноменологический анализ текстов (предсказать их эф-

фективность и судьбу по форме). Так, языческая мифология непос-

редственно связана с фольклорной традицией народа: заговоры, наго-

воры, причеты, заклинания и пр. Христианская мифология имеет бога-

тый арсенал молитв (как универсальных, так и ситуационных), пропо-

ведей. Заимствованный миф представлен в русскоязычной среде преи-

мущественно мантрами и заклинаниями. Медицинский миф логично изу-

чать на материале формул гипноза и аутотренинга, а также текстов

психотерапевтического воздействия.

Особняком стоит исследование текстов личных мифов, полученных

при использовании метода ВМЛ. Уникальность этих текстов в том, что

одновременно анализируются приемы и методы лингвистики суггестанта

и лингвистики суггестора, потому что эти тексты созданы в особом

измененном состоянии творческого транса и являются в одинаковой

степени ауто- и гетеросуггестивными.

Стратегия изучения суггестивных текстов, ориентированная на

все более глубокое погружение в направлении наименее осознаваемых

уровней языка, может быть направлена на изучение следующих пара-

метров:

1. МИФОЛОГИЧЕСКИЕ и ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

культурологического, этнографического и иного характера.

2. ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТА как вербальной структуры, выделенной

по функциональному признаку и удовлетворяющей требованиям связнос-

ти и цельности: смысловые и структурные закономерности порождения

текстов в рамках различных мифологических систем, в частности, ис-

пользование диалогических возможностей текста, установление норм

оптимального чередования кодирующих (жестких) и контактоустанавли-

вающих (мягких) фрагментов текста; наличие скрытых команд; анало-

говое обозначение; негативные команды; расплывчатость границ.

3. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (наиболее изученный в систе-

ме НЛП уровень языка, включающий в себя применение определенных

синтаксических конструкций в связи с прагматической заданностью

конкретного текста). Причинно-следственное моделирование (связыва-

ние) в зависимости от коммуникативных задач. Синтаксическая мно-

жественность смыслов. Работа с пространством и временем. Использо-

вание косвенной речи для наведения транса и пр.

4. ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИС-

ТИКИ. Учет лексических параметров (например, индексов Й.Мистрика).

Наличие аналоговой маркировки на уровне смысла. Описание системы

словообразовательной базы русского языка, актуальной для порожде-

ния суггестивных текстов. Изучение возможностей передачи дополни-

тельных смыслов на уровне словообразовательных элементов (суффик-

сов, префиксов и пр.).

5. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. Описание грамматического

состава текстов с учетом коммуникативной ситуации и прагматической

установки ("мужские", "женские", "детские" варианты текстов).

6. ПРОСОДИЧЕСКИЕ (РИТМИЧЕСКИЕ) ХАРАКТЕРИСТИКИ. Исследование

повторов на всех уровнях (от лексических до фоносемантических);

определение оптимальной длины слова в слогах и возможностей пара-

доксальности текстов; наличие антитез, синонимов; изучение законо-

мерностей проявления гармонических величин типа "чисел Фибоначчи"

в местах пауз и "золотого сечения" в кульминации текста.

7. ФОНОСЕМАНТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ. Оптимальное фонетическое зна-

чение текста; "анаграммы" - кодирование ключевого слова и его эле-

ментов в составе всего текста; учет соотношения высоких и низких

звуков; моделирование синестетических признаков; регуляция контак-

тоустанавливающих и программирующих отрезков текста посредством

подбора синонимических эквивалентов слов.

Можно еще более усложнить структуру суггестивной лингвистики

и увеличить количество анализируемых параметров, однако перед нами

стоят задачи адекватного и в то же время лаконичного описания суг-

гестивных текстов, автоматизации этого процесса (коль скоро речь

идет о неосознаваемых латентных признаках) и обучения языку внуше-

ния.

Научить суггестивной лингвистике столь же сложно, как и нау-

чить языку, потому что в ней переплетаются и наука, и искусство, и

точный расчет, и вдохновение. Ситуация, как в романе М.Анчарова

"Записки странствующего энтузиаста": "Однажды в университете я

заспорил со студентом-биологом, есть ли коренная разница между ис-

кусством и наукой или на каком-то уровне они сливаются. Студент,

высокий и красивый, был уверен, что это так и есть, и спорил со

мной, спорил.

И тогда я ему сказал, в чем разница.

- Вот я выхожу на улицу, тусклый, как дым в курилке, и вижу:

серый асфальт, серый забор, серая ворона, серое небо... Муть... А

на другой день я выхожу на улицу с предвкушением радости и вижу:

серый асфальт!.. Серый забор!.. Серая ворона!.. Серое небо! - и

прекрасные до слез... Что же изменилось?.. Я... Может такое быть в

науке? Она же объективна!" (1988, с.35).

По мнению Л.Н.Мурзина и И.Н.Сметюк "обучая развертыванию

текста, важно иметь в виду два взаимосвязанных момента: его дина-

мическую сущность и эмотивность в их единстве" (1994, с.91).

По-видимому, необходимо "включить" носителей языка в творчес-

кие языковые процессы, создать личностную положительную установку

на овладение суггестивными тайнами языка, помочь увидеть динами-

ческую сущность и магическое действие Текста. Речь идет о рацио-

нально-эмотивном подходе к языку и личности в целом. Практически

же одним из ключей к вербальной суггестии можно считать метод ВМЛ

(лингвосинтез), применяемый в условиях терапевтической группы.

Подробно суть метода будет изложена в соответствующей главе, а по-

ка лишь несколько замечаний общего характера.

Одной из серьезнейших проблем современного общества (как у

нас, так и на Западе) является потеря идеалов: "Люди могут оши-

баться насчет повадок какого-то человека, но только ошибаться. По-

тому что в их душе... есть мерило того, что хорошо и что плохо. У

одного - эталон, у другого - идеал.

Эталон проще. Это всегда более или менее сложный список пра-

вил. Но в правилах... есть всегда нечто машинное. Идеал же - вещь

гораздо более сложная или гораздо более простая, как хотите...

Человек может даже не знать, что у него есть идеал, и не ду-

мать об этом. Он это обнаруживает иногда случайно, если в том, что

он прочел, или увидел, или услышал, его что-то неожиданно тронуло.

Тронуло неожиданно для него самого - это и есть идеал. Тронуло не-

ожиданно - и внезапно выбило, к примеру, слезу. Для этого, для вы-

бивания слезы, тоже есть проверенные правила и рецепты. Но это все

дела нервные, или, как выражаются, эмоциональные. Однако тронуло

"идеалом" - это нечто другое. Тронуло "идеалом" - это значит вос-

хитило чем-то, иногда до слез - "над вымыслом слезами обольюсь".

Восхитило - это значит похитило и вознесло куда-то ввысь, выше той

нормы, в которой он живет. И человек радуется открывшейся неожи-

данно для него самого и в нем самом способности восхищаться. Это и

есть "затронуть душу" (Анчаров, 1988, с.26). Таков философско-ху-

дожественный подход к проблеме, тем более, что способом затронуть

душу М.Анчаров считает искусство, то есть сочинение.

А часто ли приходится творить современным людям, особенно, -

себя, свою личность? Нейро-лингвистическое программирование пред-

лагает нам творчество по правилам, то есть по эталонам. В то же

время лингвисты, этнографы, литературоведы озабочены "вымыванием"

из языка народно-поэтического слова, пословиц, поговорок

(см.напр.: Найдыш, 1994; Яковлев А.А., 1990; Грязнов А.Ф., 1990;

Успенский П.Д., 1990; Василенко Л.И., 1994; Арутюнова, 1995; Гусев

Л.Ю., 1995 и др.).

Потребность возвращения к фольклорным корням, к чистым исто-

кам живого слова связывается с потребностью личностного осознания

себя: личность - это тот, "что нашел свое место в жизни и занимает

свое место в жизни, а не чужое. И это первый признак личности, а

может быть, выяснится, что он главный. И тогда он занимает свое

место, как нота на своей строке. И тогда он может быть кем угодно

- и вождем, и ученым, и токарем - кто к чему предназначен своей

природой и условиями, которые создались до его рождения, но для

которых он годится лучше всего. И если он об этом догадался, то он

все равно - крылоносец. И не бескрылому об этом судить и надме-

ваться" (Анчаров, 1988, с.75).

Интересно, что саму борьбу с "культом любой личности" М.Анча-

ров связывает с тем, что "где-то созрела достаточная злоба не на

культ, а на личность", которая сейчас полетит, потому что лич-

ность.

Объясняя процесс творения, лингвист Л.Ю.Гусев считает, что

именно метафоризация выступает в роли главной жизненной силы, тво-

рящей язык искусства: "Живя в гармонии с окружающей природой, на-

род-автор заимствует у нее наиболее значимые элементы в качестве

образов и символов - средств создания художественной реальности.

Образ сокола - один из наиболее распространенных в народной поэзии

природных образов - напрямую соотносится с образом богатыря. В

языке это соотношение осуществляется в виде сравнения или метафо-

рической замены наименования персонажа названием птицы. Причины

такого соотнесения лежат в сфере эстетических представлений древ-

нерусского человека, для которого сокол был живым воплощением кра-

соты и удали, имущественным достоянием и культурной ценностью.

"Издавна русская культура считала волю и простор величайшим

эстетическим и этическим благом для человека (Д.С.Лихачев). Сокол

и воля - понятия нерасторжимые: соколинным полетом измеряется эти-

ческое пространство, если злой силой пространству положен предел,

в былине поется, что "ясному соколу пролету нет". В исторической

песне враг, подлежащий осмеянию, тщетно пытается удержать, пой-

мать, заковать сокола, под именем которого разумеется какой-либо

национальный герой. Теснейшая связь двух денотатов приводит к то-

му, что название птицы проецируется на личное имя персонажа и на-

чинает функционировать как имя собственное (Скотин сын Васильевич

- сокол, Сокол Соколович, Сокол Соколец)" (1995, с.146).

Интересно, что в понимании и лингвистов и философов личность

и полет связываются через языковое выражение эстетического идеала

(способом в данном случае является метафорическое наименование

фольклорного героя).

А как же быть с личностями реальными, особенно с теми, кото-

рые живут без идеалов, а потому не могут насладиться ни простором

ни волей? Как быть с людьми, которые "такие же как все" - то есть

совершенно не осознают своей уникальности, неповторимости, а зна-

чит, не уверены в своем праве на любовь, творчество да и вообще

существование? Помочь таким людям пытается общество: врачи-психо-

терапевты, учителя, массовая культура. Но общество предлагает в

основном эталоны, а нужны идеалы, мифы. По А.Ф.Лосеву "миф есть в

словах данная личностная история. Он есть чудо, как чудом и мифом

является весь мир". И еще: "это энергийное самоутверждение личнос-

ти в выразительных функциях, это - образ личности, лик личности.

Миф насыщен эмоциями и реальными жизненными переживаниями; он,

например, олицетворяет, обоготворяет, чтит или ненавидит, злобс-

твует" (1982). Настаивая на принципиальной словесности, бытийности

(реальности) и эмоциональности мифа, А.Ф.Лосев вместе с тем ут-

верждает в работе "Диалектика мифа", что "всякая живая личность

есть так или иначе миф" (там же).

Групповой метод ВМЛ - личностная модификация метода вербаль-

ной мифологизации - "лингвосинтез". Суть метода в том, что во вре-

мя работы психотерапевтической группы создается личный "миф" паци-

ента, который помогает запомнить благотворное состояние и периоди-

чески (по мере необходимости) в него возвращаться.

Кроме этого, мифологические группы помогают изменить отноше-

ние к языку, общению, включить творческие резервы личности, дать

толчок к преодолению различных барьеров. Побывавшие в такой ситуа-

ции люди отмечают не только изменение внутренних установок, но и

улучшение общего состояния, эмоциональную приподнятость, чувство

радости, гармонии. Не в этом ли смысл любой модели терапии - фило-

софской, медицинской, социальной, психологической? Ведь естествен-

ное стремление каждого человека оказывать воздействие на других

есть ни что иное, как попытка доказать миру и людям свою самость,

свою уникальность, и проблема состоит в том, чтобы не нарушать при

этом мировой гармонии, неких этических законов. Экологичность воз-

действия поэтому не только в наличии эталонов, но и в знании зако-

нов суггестии и ежедневном тренинге.

Очень часто психотерапевт (а равно педагог, политик, коммер-

сант) в роли хорош, но стоит ему только переместиться в сферу обы-

денного житейского общения, вдруг теряет всю свою привлекатель-

ность и становится серой, заурядной личностью. При этом рушатся

межличностные связи, теряется вера в себя, наступает раздвоение

личности, возникают неврозы. Да и вообще это тяжело - постоянно

играть роль - это как парадный костюм, который хочется поскорее

скинуть в жаркий день или новые туфли, успевшие натереть ноги -

красиво, но неудобно, и больно, и нестерпимо... Создать свой миф,

найти свое место и занять его - значит войти в гармонию с миром и

людьми, а заодно и понять хоть часть тайн языковой суггестии.

В Ы В О Д Ы :

1. Суггестия является комплексной проблемой и может быть изу-

чена только при взаимодействии различных наук. Явление суггестии

непосредственно связано с языком, а ее изучение - с лингвистикой.

Предысторией суггестивной лингвистики как особой предметной облас-

ти можно считать историю получения знаний о суггестии и историю

филологии в целом.

2. Изучать суггестивные явления логичнее всего на материале

суггестивных текстов, если рассматривать их в качестве особого

объекта исследования в сопоставлении с другими типами текстов.

Суггестивные тексты специально создаются массовым или индивидуаль-

ным сознанием с целью воздействия на установки личности и общест-

ва. Лингвистическими методами возможно описать наиболее общие па-

раметры суггестивных текстов.

3. Содержание и структура суггестивной лингвистики определя-

ются теми прагматическими задачами, которые она решает: осущест-

вление латентного воздействия на установки личности и общества.

Стратегия изучения и описания суггестивных текстов ориентирована

на все более глубокое погружение в направлении наименее осознавае-

мых уровней языка: текста, синтаксических, лексических и словооб-

разовательных, грамматических, ритмических, фоносемантических ха-

рактеристик. При этом требуется выявить суггестивность каждого

фактора, их систему, взаимодействие.

4. Методологическая основа суггестивной лингвистики - метод

вербальной мифологизации (ВМ), который предполагает использование

особого измененного состояния сознания - творческого транса - для

порождения специфических мифологизированных текстов, обладающих

интериоризованной коннотацией и рядом специфических свойств. Текс-

ты, полученные в результате такого рода речевой диалогической дея-

тельности, представляют собой уникальный материал, расширяющий

представления современной лингвистики о суггестивных резервах язы-

ка. ВМ - метод описания, изучения и обучения суггестивной лингвис-

тике.

5. Суггестивная лингвистика как предметная область в силу

своей специфики занимает в науке о языке и в парадигме других наук

особое место. Если признать суггестивную функцию языка превалирую-

щей в речевом общении, то данная предметная область по необходи-

мости должна быть ориентирована на новейшие достижения в области

языкознания и смежных наук, концентрировать и органично использо-

вать их. Эксплицируя предмет нашего исследования с точки зрения

актуальности для прикладных областей можно обозначить вербальную

суггестию как вершину айсберга интегральной теории речевого воз-

действия. В случае же описательного подхода и отсутствия коммуни-

кативно-антропоцентрического подхода суггестивная лингвистика ухо-

дит на периферию, хотя данные, полученные в результате исследова-

ния суггестивных текстов разной направленности, тем не менее могут

быть полезными для разных отраслей специального знания.

Соседние файлы в папке Диссертация