- •Глава 1. Вербальная суггестия в теоретическом аспекте
- •1. История изучения вербальной суггестии -
- •1936) , Которому принадлежит открытие рефлекса. Он относил рефлек-
- •1843 Г. Он выпускает книгу "Неврология, или Трактат о нервном сне,
- •1939) Связывает гипноз не только с рефлекторными механизмами, но и
- •1897 Г. Он выступил в Военно-медицинской академии с речью "Внуше-
- •1993; Литвак м.Е., 1992; Литвак м.Е., 1994; Карнеги д.,1989; Берн
- •1985); Постулаты речевого общения (Гордон, Лакофф, 1985); пресуп-
- •V в. До н.Э., столь высоко ценившие слово и силу его убеждения. К
- •1) Модели, ориентированные на удовлетворение потребностей
- •2) Психолингвистическое направление, ориентированное на рече-
- •2. Вербальная мифологизация как методологическая основа
- •2. Ограничением количественным. В диалоге "врач"-"пациент"
- •1991, С.7). В.М.Бехтерев вводит в связи с этим обстоятельством
- •5) Психоанализ и психоаналитическая терапия. "Психоанализ и
- •1995; Бэндлер р., 1994; Эриксон м., 1995; Хейли Дж., 1986; Кубасов
- •7) Методики групповой психотерапии (психодрама, геш-
- •1.Миф составляет историю подвигов сверхъестественных существ.
- •2. Это сказание представляется как абсолютно истинное (так
- •3. Миф всегда имеет отношение к созданию (творчеству) - фор-
- •4. Познавая миф, человек познает "происхождение" вещей, что
- •5. Так или иначе миф "проживается" аудиторией, которая захва-
- •3. Содержание и структура суггестивной лингвистики,
- •1. Нижний в иерархии с точки зрения языкознания и высший - с
- •205). Здесь и Личность, и Язык, и Космос в метафорическом гносео-
- •1) Отклонение частотности употребления тех или иных звуков от
- •3. Лексико-стилистический уровень.
- •4. Лексико-грамматический уровень.
- •5. Морфо-синтаксический уровень.
4. Лексико-грамматический уровень.
Следующим этапом анализа является определение соотношения
различных частей речи в суггестивных текстах и проверка некоторых
гипотез, в частности, гипотезы Б.Ф.Поршнева об особой роли глагола
в истории суггестии. Многие лингвисты предполагаели, что глаголы
древнее и первичнее, чем существительные. Эту глагольную фазу
Б.Ф.Поршнев предлагает представить себе, как всего лишь неодолимо
запрещающую действие или неодолимо побуждающую к действию. В таком
случае древнейшей функцией глагола должна считаться повелительная.
Эта гипотеза проверяется несколько неожиданным образом: демонстра-
цией, что повелительная функция может быть осуществлена не только
повелительным наклонением (например, начинайте!), но и инфинитивом
(начинать!), и разными временами - прошедшим (начали!), настоящим
(начинаем!) и будущим (начнем!), даже отглагольным существительным
(начало!) (См.: Поршнев, 1974, с. 426).
Определение процентного соотношения слов, представляющих раз-
ные части речи, позволяет подсчитать и такие показатели, как коэф-
фициент глагольности, коэффициент связности, используемые при про-
ведении контент-анализа.
5. Морфо-синтаксический уровень.
Синтаксический анализ суггестивных текстов будет производить-
ся только в отношении некоторых групп текстов прежде всего в силу
отсутствия надежных критериев членения спонтанных текстов. Тем бо-
лее, что в уже упоминавшейся работе Р.Г.Мшвидобадзе были получены
убедительные результаты передачи индексальной информации (информа-
ции о положительных и отрицательных установках индивида) через
синтаксические параметры: "1) при положительной установке длина
предложений больше, чем при отрицательной установке; 2) В случае
положительной установки глубина предложений больше, чем при отри-
цательной установке; 3) в случае положительной установки количест-
во сложных предложений больше, чем при отрицательной установке, во
время которой превалируют простые предложения" (1984, с.91-92).
При сопоставлении данных экспериментов с текстами на русском
и грузинском языках, Р.Г.Мшвидобадзе делает вывод: "Следует ду-
мать, что языки обладают как универсальными, так и специфическими
ресурсами для выражения установок через формальные параметры"
(с.104-105). Ниже будет показано, что часть суггестивных текстов
(по преимуществу художественных, мифологичных) нечувствительна к
разделению на отдельные предложения, а точными критериями членения
спонтанной речи мы пока не располагаем.
Таким образом, мы выделили 5 уровней суггестивно-лингвисти-
ческого анализа: фонологический, просодический, лексико-стилисти-
ческий, лексико-грамматический, морфо-синтаксический и предполага-
ем необходимость измерения следующих параметров суггестивных текс-
тов: 1) отклонение частотности употребления отдельных звуков от
нормальной частотности;
2) фонетическое значение текстов;
3) звуко-цветовые соответствия;
4) звуковые повторы, превышающие нормальную частотность;
5) соотношение количества высоких и низких звуков (в %%);
6) длина слова в слогах;
7) соответствие "золотого сечения" кульминации текста;
8) лексико-стилистические показатели;
9) грамматический состав текстов.
По отношению к различным группам текстов этот список может
быть сужен или расширен: так, для мантр и заклинаний информация о
лексико-стилистических и грамматических параметрах является избы-
точной вследствие неосознанности носителями русского языка, а за-
говоры могут быть охарактеризованы по типу заговорной формулы и
пр. При анализе текстов личных мифов могут быть использованы фор-
мулы контент-анализа (коэффициент глагольности и пр.).
Необходимость изучения вербальной суггестии можно объяснить
существованием настоятельного социального заказа, связанного с
тем, что общество нуждается в немедленной терапии. Выделяют нес-
колько моделей терапии, охватывающих, в сущности, все области про-
фессиональной коммуникации: медицинскую, психологическую, фило-
софскую, социальную. Поэтому одной из задач суггестивной лингвис-
тики можно считать разработку специальных методов лингвистической
терапии для профессиональных коммуникаторов различных профилей.
Отсюда следует особое положение, занимаемое суггестивной
лингвистикой среди лингвистических наук вообще в силу того, что
это область:
- динамическая;
- междисциплинарная по своим методам (результат интеграцион-
ных процессов языкознания) - связана с психологией, социологией,
психотерапией, нейролингвистикой, педагогикой, математикой, инфор-
матикой, теорией искусств и пр.;
- экспериментальная (законы носят статистико-вероятностный
характер);
- прикладная;
- ориентирована на изучение бессознательных процессов психи-
чески сохранных людей.
Суггестивную лингвистику как предметную область можно предс-
тавить как систему, объединяющую в себе ряд взаимопроникающих и
взаимовлияющих уровней, описать и изучить которую можно только
выйдя за рамки отдельно взятой научной теории, используя междис-
циплинарный подход.
Если проанализировать реальный процесс функционирования суг-
гестивных текстов в ситуации доминирования определенной культуро-
логической среды, становится очевидным, что невозможно выявить
лингвистические особенности названных текстов без обращения к ми-
фам как вторичной семиотической системе, способу связи действи-
тельности (языка-объекта, первичной семиотической системы) и объ-
яснения этой действительности (метаязыка, вторичной семиотической
системы).
Всего можно выделить 4 основных типа мифа, влияющих на эффек-
тивность интересующей нас в первую очередь медицинской модели те-
рапии: - языческий,
- христианский (славянский религиозный),
- заимствованный (дзен-буддистский, кришнаитский и пр.),
- научный (медицинский).
Каждая мифологическая система имеет свои особые разновидности
текстов, позволяющих не только подробно описать данную систему, но
и произвести феноменологический анализ текстов (предсказать их эф-
фективность и судьбу по форме). Так, языческая мифология непос-
редственно связана с фольклорной традицией народа: заговоры, наго-
воры, причеты, заклинания и пр. Христианская мифология имеет бога-
тый арсенал молитв (как универсальных, так и ситуационных), пропо-
ведей. Заимствованный миф представлен в русскоязычной среде преи-
мущественно мантрами и заклинаниями. Медицинский миф логично изу-
чать на материале формул гипноза и аутотренинга, а также текстов
психотерапевтического воздействия.
Особняком стоит исследование текстов личных мифов, полученных
при использовании метода ВМЛ. Уникальность этих текстов в том, что
одновременно анализируются приемы и методы лингвистики суггестанта
и лингвистики суггестора, потому что эти тексты созданы в особом
измененном состоянии творческого транса и являются в одинаковой
степени ауто- и гетеросуггестивными.
Стратегия изучения суггестивных текстов, ориентированная на
все более глубокое погружение в направлении наименее осознаваемых
уровней языка, может быть направлена на изучение следующих пара-
метров:
1. МИФОЛОГИЧЕСКИЕ и ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
культурологического, этнографического и иного характера.
2. ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТА как вербальной структуры, выделенной
по функциональному признаку и удовлетворяющей требованиям связнос-
ти и цельности: смысловые и структурные закономерности порождения
текстов в рамках различных мифологических систем, в частности, ис-
пользование диалогических возможностей текста, установление норм
оптимального чередования кодирующих (жестких) и контактоустанавли-
вающих (мягких) фрагментов текста; наличие скрытых команд; анало-
говое обозначение; негативные команды; расплывчатость границ.
3. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (наиболее изученный в систе-
ме НЛП уровень языка, включающий в себя применение определенных
синтаксических конструкций в связи с прагматической заданностью
конкретного текста). Причинно-следственное моделирование (связыва-
ние) в зависимости от коммуникативных задач. Синтаксическая мно-
жественность смыслов. Работа с пространством и временем. Использо-
вание косвенной речи для наведения транса и пр.
4. ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИС-
ТИКИ. Учет лексических параметров (например, индексов Й.Мистрика).
Наличие аналоговой маркировки на уровне смысла. Описание системы
словообразовательной базы русского языка, актуальной для порожде-
ния суггестивных текстов. Изучение возможностей передачи дополни-
тельных смыслов на уровне словообразовательных элементов (суффик-
сов, префиксов и пр.).
5. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. Описание грамматического
состава текстов с учетом коммуникативной ситуации и прагматической
установки ("мужские", "женские", "детские" варианты текстов).
6. ПРОСОДИЧЕСКИЕ (РИТМИЧЕСКИЕ) ХАРАКТЕРИСТИКИ. Исследование
повторов на всех уровнях (от лексических до фоносемантических);
определение оптимальной длины слова в слогах и возможностей пара-
доксальности текстов; наличие антитез, синонимов; изучение законо-
мерностей проявления гармонических величин типа "чисел Фибоначчи"
в местах пауз и "золотого сечения" в кульминации текста.
7. ФОНОСЕМАНТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ. Оптимальное фонетическое зна-
чение текста; "анаграммы" - кодирование ключевого слова и его эле-
ментов в составе всего текста; учет соотношения высоких и низких
звуков; моделирование синестетических признаков; регуляция контак-
тоустанавливающих и программирующих отрезков текста посредством
подбора синонимических эквивалентов слов.
Можно еще более усложнить структуру суггестивной лингвистики
и увеличить количество анализируемых параметров, однако перед нами
стоят задачи адекватного и в то же время лаконичного описания суг-
гестивных текстов, автоматизации этого процесса (коль скоро речь
идет о неосознаваемых латентных признаках) и обучения языку внуше-
ния.
Научить суггестивной лингвистике столь же сложно, как и нау-
чить языку, потому что в ней переплетаются и наука, и искусство, и
точный расчет, и вдохновение. Ситуация, как в романе М.Анчарова
"Записки странствующего энтузиаста": "Однажды в университете я
заспорил со студентом-биологом, есть ли коренная разница между ис-
кусством и наукой или на каком-то уровне они сливаются. Студент,
высокий и красивый, был уверен, что это так и есть, и спорил со
мной, спорил.
И тогда я ему сказал, в чем разница.
- Вот я выхожу на улицу, тусклый, как дым в курилке, и вижу:
серый асфальт, серый забор, серая ворона, серое небо... Муть... А
на другой день я выхожу на улицу с предвкушением радости и вижу:
серый асфальт!.. Серый забор!.. Серая ворона!.. Серое небо! - и
прекрасные до слез... Что же изменилось?.. Я... Может такое быть в
науке? Она же объективна!" (1988, с.35).
По мнению Л.Н.Мурзина и И.Н.Сметюк "обучая развертыванию
текста, важно иметь в виду два взаимосвязанных момента: его дина-
мическую сущность и эмотивность в их единстве" (1994, с.91).
По-видимому, необходимо "включить" носителей языка в творчес-
кие языковые процессы, создать личностную положительную установку
на овладение суггестивными тайнами языка, помочь увидеть динами-
ческую сущность и магическое действие Текста. Речь идет о рацио-
нально-эмотивном подходе к языку и личности в целом. Практически
же одним из ключей к вербальной суггестии можно считать метод ВМЛ
(лингвосинтез), применяемый в условиях терапевтической группы.
Подробно суть метода будет изложена в соответствующей главе, а по-
ка лишь несколько замечаний общего характера.
Одной из серьезнейших проблем современного общества (как у
нас, так и на Западе) является потеря идеалов: "Люди могут оши-
баться насчет повадок какого-то человека, но только ошибаться. По-
тому что в их душе... есть мерило того, что хорошо и что плохо. У
одного - эталон, у другого - идеал.
Эталон проще. Это всегда более или менее сложный список пра-
вил. Но в правилах... есть всегда нечто машинное. Идеал же - вещь
гораздо более сложная или гораздо более простая, как хотите...
Человек может даже не знать, что у него есть идеал, и не ду-
мать об этом. Он это обнаруживает иногда случайно, если в том, что
он прочел, или увидел, или услышал, его что-то неожиданно тронуло.
Тронуло неожиданно для него самого - это и есть идеал. Тронуло не-
ожиданно - и внезапно выбило, к примеру, слезу. Для этого, для вы-
бивания слезы, тоже есть проверенные правила и рецепты. Но это все
дела нервные, или, как выражаются, эмоциональные. Однако тронуло
"идеалом" - это нечто другое. Тронуло "идеалом" - это значит вос-
хитило чем-то, иногда до слез - "над вымыслом слезами обольюсь".
Восхитило - это значит похитило и вознесло куда-то ввысь, выше той
нормы, в которой он живет. И человек радуется открывшейся неожи-
данно для него самого и в нем самом способности восхищаться. Это и
есть "затронуть душу" (Анчаров, 1988, с.26). Таков философско-ху-
дожественный подход к проблеме, тем более, что способом затронуть
душу М.Анчаров считает искусство, то есть сочинение.
А часто ли приходится творить современным людям, особенно, -
себя, свою личность? Нейро-лингвистическое программирование пред-
лагает нам творчество по правилам, то есть по эталонам. В то же
время лингвисты, этнографы, литературоведы озабочены "вымыванием"
из языка народно-поэтического слова, пословиц, поговорок
(см.напр.: Найдыш, 1994; Яковлев А.А., 1990; Грязнов А.Ф., 1990;
Успенский П.Д., 1990; Василенко Л.И., 1994; Арутюнова, 1995; Гусев
Л.Ю., 1995 и др.).
Потребность возвращения к фольклорным корням, к чистым исто-
кам живого слова связывается с потребностью личностного осознания
себя: личность - это тот, "что нашел свое место в жизни и занимает
свое место в жизни, а не чужое. И это первый признак личности, а
может быть, выяснится, что он главный. И тогда он занимает свое
место, как нота на своей строке. И тогда он может быть кем угодно
- и вождем, и ученым, и токарем - кто к чему предназначен своей
природой и условиями, которые создались до его рождения, но для
которых он годится лучше всего. И если он об этом догадался, то он
все равно - крылоносец. И не бескрылому об этом судить и надме-
ваться" (Анчаров, 1988, с.75).
Интересно, что саму борьбу с "культом любой личности" М.Анча-
ров связывает с тем, что "где-то созрела достаточная злоба не на
культ, а на личность", которая сейчас полетит, потому что лич-
ность.
Объясняя процесс творения, лингвист Л.Ю.Гусев считает, что
именно метафоризация выступает в роли главной жизненной силы, тво-
рящей язык искусства: "Живя в гармонии с окружающей природой, на-
род-автор заимствует у нее наиболее значимые элементы в качестве
образов и символов - средств создания художественной реальности.
Образ сокола - один из наиболее распространенных в народной поэзии
природных образов - напрямую соотносится с образом богатыря. В
языке это соотношение осуществляется в виде сравнения или метафо-
рической замены наименования персонажа названием птицы. Причины
такого соотнесения лежат в сфере эстетических представлений древ-
нерусского человека, для которого сокол был живым воплощением кра-
соты и удали, имущественным достоянием и культурной ценностью.
"Издавна русская культура считала волю и простор величайшим
эстетическим и этическим благом для человека (Д.С.Лихачев). Сокол
и воля - понятия нерасторжимые: соколинным полетом измеряется эти-
ческое пространство, если злой силой пространству положен предел,
в былине поется, что "ясному соколу пролету нет". В исторической
песне враг, подлежащий осмеянию, тщетно пытается удержать, пой-
мать, заковать сокола, под именем которого разумеется какой-либо
национальный герой. Теснейшая связь двух денотатов приводит к то-
му, что название птицы проецируется на личное имя персонажа и на-
чинает функционировать как имя собственное (Скотин сын Васильевич
- сокол, Сокол Соколович, Сокол Соколец)" (1995, с.146).
Интересно, что в понимании и лингвистов и философов личность
и полет связываются через языковое выражение эстетического идеала
(способом в данном случае является метафорическое наименование
фольклорного героя).
А как же быть с личностями реальными, особенно с теми, кото-
рые живут без идеалов, а потому не могут насладиться ни простором
ни волей? Как быть с людьми, которые "такие же как все" - то есть
совершенно не осознают своей уникальности, неповторимости, а зна-
чит, не уверены в своем праве на любовь, творчество да и вообще
существование? Помочь таким людям пытается общество: врачи-психо-
терапевты, учителя, массовая культура. Но общество предлагает в
основном эталоны, а нужны идеалы, мифы. По А.Ф.Лосеву "миф есть в
словах данная личностная история. Он есть чудо, как чудом и мифом
является весь мир". И еще: "это энергийное самоутверждение личнос-
ти в выразительных функциях, это - образ личности, лик личности.
Миф насыщен эмоциями и реальными жизненными переживаниями; он,
например, олицетворяет, обоготворяет, чтит или ненавидит, злобс-
твует" (1982). Настаивая на принципиальной словесности, бытийности
(реальности) и эмоциональности мифа, А.Ф.Лосев вместе с тем ут-
верждает в работе "Диалектика мифа", что "всякая живая личность
есть так или иначе миф" (там же).
Групповой метод ВМЛ - личностная модификация метода вербаль-
ной мифологизации - "лингвосинтез". Суть метода в том, что во вре-
мя работы психотерапевтической группы создается личный "миф" паци-
ента, который помогает запомнить благотворное состояние и периоди-
чески (по мере необходимости) в него возвращаться.
Кроме этого, мифологические группы помогают изменить отноше-
ние к языку, общению, включить творческие резервы личности, дать
толчок к преодолению различных барьеров. Побывавшие в такой ситуа-
ции люди отмечают не только изменение внутренних установок, но и
улучшение общего состояния, эмоциональную приподнятость, чувство
радости, гармонии. Не в этом ли смысл любой модели терапии - фило-
софской, медицинской, социальной, психологической? Ведь естествен-
ное стремление каждого человека оказывать воздействие на других
есть ни что иное, как попытка доказать миру и людям свою самость,
свою уникальность, и проблема состоит в том, чтобы не нарушать при
этом мировой гармонии, неких этических законов. Экологичность воз-
действия поэтому не только в наличии эталонов, но и в знании зако-
нов суггестии и ежедневном тренинге.
Очень часто психотерапевт (а равно педагог, политик, коммер-
сант) в роли хорош, но стоит ему только переместиться в сферу обы-
денного житейского общения, вдруг теряет всю свою привлекатель-
ность и становится серой, заурядной личностью. При этом рушатся
межличностные связи, теряется вера в себя, наступает раздвоение
личности, возникают неврозы. Да и вообще это тяжело - постоянно
играть роль - это как парадный костюм, который хочется поскорее
скинуть в жаркий день или новые туфли, успевшие натереть ноги -
красиво, но неудобно, и больно, и нестерпимо... Создать свой миф,
найти свое место и занять его - значит войти в гармонию с миром и
людьми, а заодно и понять хоть часть тайн языковой суггестии.
В Ы В О Д Ы :
1. Суггестия является комплексной проблемой и может быть изу-
чена только при взаимодействии различных наук. Явление суггестии
непосредственно связано с языком, а ее изучение - с лингвистикой.
Предысторией суггестивной лингвистики как особой предметной облас-
ти можно считать историю получения знаний о суггестии и историю
филологии в целом.
2. Изучать суггестивные явления логичнее всего на материале
суггестивных текстов, если рассматривать их в качестве особого
объекта исследования в сопоставлении с другими типами текстов.
Суггестивные тексты специально создаются массовым или индивидуаль-
ным сознанием с целью воздействия на установки личности и общест-
ва. Лингвистическими методами возможно описать наиболее общие па-
раметры суггестивных текстов.
3. Содержание и структура суггестивной лингвистики определя-
ются теми прагматическими задачами, которые она решает: осущест-
вление латентного воздействия на установки личности и общества.
Стратегия изучения и описания суггестивных текстов ориентирована
на все более глубокое погружение в направлении наименее осознавае-
мых уровней языка: текста, синтаксических, лексических и словооб-
разовательных, грамматических, ритмических, фоносемантических ха-
рактеристик. При этом требуется выявить суггестивность каждого
фактора, их систему, взаимодействие.
4. Методологическая основа суггестивной лингвистики - метод
вербальной мифологизации (ВМ), который предполагает использование
особого измененного состояния сознания - творческого транса - для
порождения специфических мифологизированных текстов, обладающих
интериоризованной коннотацией и рядом специфических свойств. Текс-
ты, полученные в результате такого рода речевой диалогической дея-
тельности, представляют собой уникальный материал, расширяющий
представления современной лингвистики о суггестивных резервах язы-
ка. ВМ - метод описания, изучения и обучения суггестивной лингвис-
тике.
5. Суггестивная лингвистика как предметная область в силу
своей специфики занимает в науке о языке и в парадигме других наук
особое место. Если признать суггестивную функцию языка превалирую-
щей в речевом общении, то данная предметная область по необходи-
мости должна быть ориентирована на новейшие достижения в области
языкознания и смежных наук, концентрировать и органично использо-
вать их. Эксплицируя предмет нашего исследования с точки зрения
актуальности для прикладных областей можно обозначить вербальную
суггестию как вершину айсберга интегральной теории речевого воз-
действия. В случае же описательного подхода и отсутствия коммуни-
кативно-антропоцентрического подхода суггестивная лингвистика ухо-
дит на периферию, хотя данные, полученные в результате исследова-
ния суггестивных текстов разной направленности, тем не менее могут
быть полезными для разных отраслей специального знания.