- •Глава 1. Вербальная суггестия в теоретическом аспекте
- •1. История изучения вербальной суггестии -
- •1936) , Которому принадлежит открытие рефлекса. Он относил рефлек-
- •1843 Г. Он выпускает книгу "Неврология, или Трактат о нервном сне,
- •1939) Связывает гипноз не только с рефлекторными механизмами, но и
- •1897 Г. Он выступил в Военно-медицинской академии с речью "Внуше-
- •1993; Литвак м.Е., 1992; Литвак м.Е., 1994; Карнеги д.,1989; Берн
- •1985); Постулаты речевого общения (Гордон, Лакофф, 1985); пресуп-
- •V в. До н.Э., столь высоко ценившие слово и силу его убеждения. К
- •1) Модели, ориентированные на удовлетворение потребностей
- •2) Психолингвистическое направление, ориентированное на рече-
- •2. Вербальная мифологизация как методологическая основа
- •2. Ограничением количественным. В диалоге "врач"-"пациент"
- •1991, С.7). В.М.Бехтерев вводит в связи с этим обстоятельством
- •5) Психоанализ и психоаналитическая терапия. "Психоанализ и
- •1995; Бэндлер р., 1994; Эриксон м., 1995; Хейли Дж., 1986; Кубасов
- •7) Методики групповой психотерапии (психодрама, геш-
- •1.Миф составляет историю подвигов сверхъестественных существ.
- •2. Это сказание представляется как абсолютно истинное (так
- •3. Миф всегда имеет отношение к созданию (творчеству) - фор-
- •4. Познавая миф, человек познает "происхождение" вещей, что
- •5. Так или иначе миф "проживается" аудиторией, которая захва-
- •3. Содержание и структура суггестивной лингвистики,
- •1. Нижний в иерархии с точки зрения языкознания и высший - с
- •205). Здесь и Личность, и Язык, и Космос в метафорическом гносео-
- •1) Отклонение частотности употребления тех или иных звуков от
- •3. Лексико-стилистический уровень.
- •4. Лексико-грамматический уровень.
- •5. Морфо-синтаксический уровень.
1985); Постулаты речевого общения (Гордон, Лакофф, 1985); пресуп-
позиция и типы предложений (Бейкер, 1985) и т.д., тогда как логика
коммуникативно ориентированной лингвистики предполагает такой путь
анализа языка, который ведет от смысла текста к значению слова и
звука, т.е. прямо противоположный пути дескриптивной лингвистики.
"Цельной смысловой единицей коммуникации может быть признан
текст, а не отдельное высказывание, поскольку только в тексте осу-
ществляется как завершенность определенного смысла коммуникантов,
так и его преемственность в общении отдельных людей и цельного
коллектива" (Мецлер, 1990, с.21). "Прагматическая направленность
любого текста оказывается весьма существенным признаком определен-
ной организации текста, поскольку она ведет к достижению конкрет-
ного результата для коммуниканта, т.е. имеются в виду все виды
воздействия на них. ... При этом воздействие отправителя текста
может выступать либо как непосредственное побуждение к действию,
либо как скрытое воздействие для формирования определенного умс-
твенного состояния получателя текста. Но в каждом конкретном слу-
чае воздействие на получателя информации осуществляется при акти-
визации различных сторон психологического механизма восприятия
текста получателем. ... Прагматика может рассматриваться как ав-
торская работа над текстом" (Мецлер, 1990, с.29-30).
Отсюда следует, что для постижения суггестивных свойств языка
нужно изучать тексты, а тексты осуществляют явное (семантическое)
и скрытое (латентное) воздействие на адресата.
С другой стороны, "текст всегда в буквальном смысле парадок-
сален" (Барт, 1989, с.416). Есть ли какие-то универсальные моменты
в противоречивых и изменчивых текстах? Интересные мысли высказал
по этому поводу А.М.Пешковский в статье "Объективная и нормативная
точка зрения на язык": "Затрудненное понимание есть необходимый
спутник литературно-культурного говорения. Дикари просто "гово-
рят", а мы все время что-то "хотим" сказать. ... "Непонятность"
литературного наречия для самых говорящих на нем обусловливается
общей сложностью культурной жизни. ...Можно даже сказать, что точ-
ность и легкость понимания растут по мере уменьшения словесного
состава фразы и увеличения ее бессловесной подпочвы. Чем меньше
слов, тем меньше поводов для недоразумений. Это прямо приводит нас
к "непонятности" литературной речи. Чем литературнее речь, тем
меньшую роль играет в ней общая обстановка и общий предыдущий опыт
говорящих. Чтобы убедиться в этом, достаточно сопоставить два по-
люса этой стороны речи: разговор крестьянина с женой об их хозяйс-
тве и речь оратора на столичном митинге. Первые говорят только о
том, что или перед их глазами, или переживается ими сообща в тече-
ние всей жизни ежедневно, второй говорит обо всем, кроме этого.
Обстановка в его речи совершенно отсутствует, а предыдущий опыт
распадается на индивидуальные опыты тысячи съехавшихся со всего
света лиц, объединенных только общностью человеческой природы. Во
сколько же раз ему труднее быть понятым, и во столько раз больше
он поэтому должен стараться говорить понятно! ... Трудность языко-
вого общения растет прямо пропорционально числу общающихся, и там,
где одна из общающихся сторон является неопределенным множеством,
эта трудность достигает максимума" (1959, с.57-59).
Конечно, кроме объективности и непредвзятости подхода сущест-
вовал еще и ряд объективных причин, не позволявший лингвистам
вскрыть истинные механизмы суггестивного воздействия. И основной
из этих причин можно считать недостаточность собственно лингвисти-
ческих познаний и методов в конкретных разделах языкознания, огра-
ничение возможностей самой филологии рамками своего времени.
Как отмечалось выше, основной составной частью предыстории
суггестивной лингвистики является история всей филологии, включая
исследования в области устной словесности (в том числе риторики),
письменности и литературы, печатной литературы и массовой коммуни-
кации (см.: Рождественский Ю.В., 1979; Лихачев Д.С., 1989; Будагов
Р.А., 1988; Бахтин М.М., 1979 и др.).
Так, родоначальниками риторики были еще классические софисты