- •Глава 1. Вербальная суггестия в теоретическом аспекте
- •1. История изучения вербальной суггестии -
- •1936) , Которому принадлежит открытие рефлекса. Он относил рефлек-
- •1843 Г. Он выпускает книгу "Неврология, или Трактат о нервном сне,
- •1939) Связывает гипноз не только с рефлекторными механизмами, но и
- •1897 Г. Он выступил в Военно-медицинской академии с речью "Внуше-
- •1993; Литвак м.Е., 1992; Литвак м.Е., 1994; Карнеги д.,1989; Берн
- •1985); Постулаты речевого общения (Гордон, Лакофф, 1985); пресуп-
- •V в. До н.Э., столь высоко ценившие слово и силу его убеждения. К
- •1) Модели, ориентированные на удовлетворение потребностей
- •2) Психолингвистическое направление, ориентированное на рече-
- •2. Вербальная мифологизация как методологическая основа
- •2. Ограничением количественным. В диалоге "врач"-"пациент"
- •1991, С.7). В.М.Бехтерев вводит в связи с этим обстоятельством
- •5) Психоанализ и психоаналитическая терапия. "Психоанализ и
- •1995; Бэндлер р., 1994; Эриксон м., 1995; Хейли Дж., 1986; Кубасов
- •7) Методики групповой психотерапии (психодрама, геш-
- •1.Миф составляет историю подвигов сверхъестественных существ.
- •2. Это сказание представляется как абсолютно истинное (так
- •3. Миф всегда имеет отношение к созданию (творчеству) - фор-
- •4. Познавая миф, человек познает "происхождение" вещей, что
- •5. Так или иначе миф "проживается" аудиторией, которая захва-
- •3. Содержание и структура суггестивной лингвистики,
- •1. Нижний в иерархии с точки зрения языкознания и высший - с
- •205). Здесь и Личность, и Язык, и Космос в метафорическом гносео-
- •1) Отклонение частотности употребления тех или иных звуков от
- •3. Лексико-стилистический уровень.
- •4. Лексико-грамматический уровень.
- •5. Морфо-синтаксический уровень.
1993; Литвак м.Е., 1992; Литвак м.Е., 1994; Карнеги д.,1989; Берн
Э., 1991; Игнатенко А., 1994 и др.), мы заметим, что потребности
манипулировать себе подобными не только не исчезли, но и возросли
неимоверно.
По-видимому, именно объективности и непредвзятости не хватало
лингвистическим исследованиям для того, чтобы изучить суггестивные
аспекты языка. Любопытен такой пример. В статье "Объективная и
нормативная точка зрения на язык" А.М.Пешковский пишет: "Объектив-
ной точкой зрения на предмет следует считать такую точку зрения,
при которой эмоциональное и волевое отношение к предмету совершен-
но отсутствует, а присутствует только одно отношение - познава-
тельное. ...Такова точка зрения наук математических и естествен-
ных. Если подходить к науке о языке с этим различением субъектив-
ного и объективного, то языковедение окажется наукой не гуманитар-
ной, а естественной" (1959, с.50).
Однако, когда речь заходит о реализации этого объективного
подхода при анализе явлений языка, то часть явлений действительно
оценивается объективно: "Прежде всего по отношению ко всему народ-
ному языку... у лингвиста, конечно, не может быть той наивной точ-
ки зрения, по которой все особенности народной речи объясняются
порчей литературного языка" (там же, с.51), а другая часть явлений
того же, по сути, происхождения, исключается (по-видимому, в силу
отсутствия необходимых объяснений) из этого ряда: "В естественном
состоянии все, кроме сумасшедших и сумасшествующих (колдуны, шама-
ны, заклинатели), говорят нормально, т.е. понятно" (там же,
ст.56). И так происходило повсеместно: непонятные явления отрица-
лись и относились к области суеверий или мистики, хотя, по мнению
естествоиспытателя А.М.Бутлерова "несомненно, что в отрицание, как
и в допущение, легко вкрадывается предвзятость и можно сказать су-
еверие. ...Подозревать и упрекать взаимно друг друга могут здесь
обе стороны, и уж конечно, при господствующем направлении фило-
софского познания, легче впасть в суеверие отрицающее, чем наобо-
рот" (1889, с.13).
Подлинную объективность и непредвзятость в оценке непонятных
явлений можно найти в работах В.Н.Волошинова, П.А.Флоренского.
Так, относительно "нормальности" можно привести высказывания
П.А.Флоренского (предвосхищающие идеи современных фоносемантиков)
о различных "этажах понимания": "Необходимо говорить о фонеме как
о сложной системе звуков даже самой по себе, помимо других элемен-
тов слова, являющейся целым музыкальным произведением. Независимо
от смысла слова, она сама по себе, подобно музыке, настраивает из-
вестным образом душу. Нет нужды объяснять, что чем более это музы-
кальное восприятие бессознательно, тем глубже западает оно в душу,
не принявшую мер к самоограждению, тем проникновеннее вибрация ду-
ши откликается этой музыке. Мы сказали - души, в смысле целостнос-
ти личности, потому что весь организм, раз он воспринимает, вибри-
рует сообразно слушаемому" (1990, с.242-243).
"Слово магично и слово мистично. Рассмотреть, в чем магич-
ность слова, это значит понять, как именно и почему словом можем
мы воздействовать на мир" (Флоренский, т.2, 1990, с.252-253). И
далее: "И речь, как ни считают ее бессильной, действует в мире,
творя себе подобное. И как зачатие может не требовать лично-созна-
тельного участия, так и оплодотворение словом не предполагает неп-
ременно ясности сознания, раз только слово уже родилось в общест-
венную среду от слово-творца или, точнее, слово-культиватора, быв-
шего ранее. Вот почему магически мощное слово не требует, по край-
ней мере на низших ступенях магии, непременно индивидуально-лично-
го напряжения воли, или даже ясного сознания его смысла. Оно само
концентрирует энергию духа" (там же, с.273).
Те же факты отмечают и практики-гипнотизеры: "Слово гипноти-
зера имеет власть над психикой человека и над его телом" (Мес-
синг,1989, с.62). Но они отмечают, что гипноз - еще малоизученное
явление. Его не так-то просто объяснить только торможением участ-
ков коры больших полушарий: "Вот льется кровь из глубокой раны,
явно перерезана какая-нибудь крупная артерия. Над раной склоняется
знахарь. Шепчет какие-то слова. И - кровь останавливается! И не
играет в этом случае роли, кто ранен - верящий ли в заклинания че-
ловек или не верящий никаким знахарям. Кровь останавливается... Но
ничего чудесного здесь нет. Это тоже, вероятно, одна из форм гип-
ноза. Я говорю с такой убежденностью и знанием дела, потому, что и
сам умею не хуже знаменитых знахарей "заговаривать зубы" и изго-
нять головную боль. Делал я это тысячи раз. Конечно, я обхожусь
без заклинаний и нашептываний. Они не нужны. Я просто смотрю на
моего пациента и представляю при этом свою, не беспокоящую меня
челюсть, свой здоровый зуб. И разговариваю при этом с человеком о
его болезни. Зуб перестает болеть.Занимает это столько же времени,
сколько вы затратили, чтобы прочитать эти строки" (1989, с.62).
Здесь В.Мессинг допускает явно противоречит себе: "Обхожусь
без заклинаний", но "разговариваю". По сути, он приводит иллюстра-
цию использования именно вербальных средств внушения. Хотя сама по
себе мысль о том, что "дело не в словах" достаточно распростране-
на. Любит это повторять А.М.Кашпировский в своих лечебных сеансах,
а Август Форель еще в 1928 году писал: "Советую образованным скеп-
тикам открыто заявить: "Я обращаюсь не к вашему сознательному Я,
не к вашему рассуждающему разуму, а к вашему подсознанию, которое
одно является виновником ваших страданий. Поэтому не обращайте
внимания на то, что я говорю, и не вдумывайтесь в это" (с.147).
Люди издавна осознали особую роль слова, "магичность" и все-
могущество слова. М.М.Маковский приводит множество примеров такого
особого отношения к слову у разных народов: "Лексемы со значением
"слово" (а также "говорить") могут, с одной стороны, соотноситься
со значением "резать", а с другой - со значением "блестеть, сиять,
гореть" ("вредить, портить, ругать"): заклинания обычно произноси-
лись над огнем", а лексемы "слово", "речь", "говорить" по проис-
хождению связаны с такими значениями, как "храм", "рок", "гореть",
"красный", "бить", "резать", "связывать" (завораживать человека),
"брать в плен", "двигать", "крутить", "находить", "схватить",
"звук", "копье", "снаряд", "чадить", "пламя", "лезвие", "молва",
"репутация", "похвала", "слава", "учение", "свет", "молитва",
"солнце", "раненый", "немой" (потерявший способность говорить в
состоянии религиозного экстаза) (1989, с.177-178).
Веками люди пытались найти идеальные слова, породить лечебные
тексты - заговоры, молитвы, мантры, формулы гипноза и аутотренин-
га. Самые удачные из них запоминали, переписывали, передавали из
поколения в поколение. Человек, профессионально владеющий языком,
считался чародеем. Вербальная магия - наука и искусство - жива и
поныне. Колдуны, экстрасенсы, психотерапевты, модные "нэлперы" с
разной степенью успешности представляют ее.
И все-таки ближе всех к разгадке тайны суггестии стоят линг-
висты, филологи - люди, изучающие Тайны языка. "Как ни глубоко
различны культурно-исторические облики лингвистов, от индусских
жрецов до современного европейского ученого языковеда, филолог
всегда и всюду - разгадчик чужих "тайных" письмен и слов и учи-
тель, передатчик разгаданного или полученного по традиции.
Первыми филологами и первыми лингвистами всегда и всюду были
жрецы. История не знает ни одного исторического народа, священное
писание которого или предание не было бы в той или иной степени
иноязычным и непонятным профану. Разгадывать тайну священных слов
и было задачей жрецов-филологов". (Волошинов, 1929, с.88-89).
Колдуны создавали, жрецы разгадывали, совсем как в одном из
рассказов Г.К.Честертона об отце Брауне: "Преступник - творец, сы-
щик - критик". Когда вы знаете, что делает преступник, забегайте
вперед. Но если вы только гадаете - идите за ним. Блуждайте там,
где он; останавливайтесь, где он; не обгоняйте его. Тогда вы уви-
дите то, что он видел, и сделаете то, что он сделал. Нам остается
одно: подмечать все странное" (1980, с.11).
На почве эзотерических лингвистических знаний жрецов "роди-
лась и древнейшая философия языка: ведийское учение о слове, уче-
ние о Логосе древнейших греческих мыслителей и библейская филосо-
фия слова... Согласно ведийской религии священное слово - в том
употреблении, какое дает ей "знающий", посвященный, жрец - стано-
вится господином всего бытия, и богов, и людей. Жрец - "знающий"
определяется здесь как повелевающий словом, - в этом все его могу-
щество. Учение об этом содержится уже в Риг-Веде". Слова эти напи-
саны М.М.Бахтиным в начале ХХ века, когда язык вновь оказался для
философов реальностью, скрывающей тайну бытия (по мнению В.В.Нали-
мова, в ХVП-Х1Х вв. такой реальностью считалось мышление). И если
еще в конце Х1Х в. (в 1871 г.) И.А.Бодуэн де Куртенэ писал: "Язы-
коведение вообще мало применимо к жизни: с этой точки зрения в
сравнении, например, с физикою, химией, механикой и т.п. оно явля-
ется полнейшим ничтожеством. Вследствии того оно принадлежит нау-
кам, пользующимся весьма малою популярностью, так что можно встре-
тить людей даже очень образованных, но не понимающих или даже
вполне отрицающих потребность языковедения" (1963, т.1, с.50). И
только "маленькая горсточка чудаков в квадрате признает язык в ка-
честве предмета, достойного исследования, а языкознание, таким об-
разом, как науку, равноправную с другими науками" (там же, с.221).
Как выяснилось позже, именно развитие точных и естественных
наук приведет к повышенному интересу к философии языка и языковым
проблемам. "Если мы теперь хотим говорить о смыслах нашего Мира в
целом, то его природе надо будет приписать текстово-языковую
структуру. Здесь мы перекликаемся с герменевтической философией
Хайдеггера: его теория познания исходит из представления о Мире
как о своеобразном онтологизированном тексте. Соответственно, соз-
нание человека, раскрывающее смыслы через тексты, выступает перед
нами как языковое начало - нам становится понятной метафора Хай-
деггера-Рикера: Человек есть язык", - пишет доктор технических на-
ук, физик В.В.Налимов (1989, с.118).
По большому счету, для языкознания эта идея привычна, потому
что еще великий Гумбольдт писал: "Язык - это объединенная духовная
энергия народа, чудесным образом запечатленная в определенных зву-
ках, в этом облике и через взаимосвязь своих звуков понятная всем
говорящим и возбуждающая в них примерно одинаковую энергию. Чело-
век весь не укладывается в границы своего языка; он больше того,
что можно выразить в словах; но ему приходится заключать в слове
свой неуловимый дух, чтобы скрепить его чем-то, и использовать
слова как опору для достижения того, что выходит за их рамки. Раз-
ные языки - это отнюдь не различные обозначения одной и той же ве-
щи, а различные видения ее" 1984, с.349).
Поразившая впоследствии умы гипотеза лингвистической относи-
тельности Сепира-Уорфа, восходящая к идеям В.Гумбольдта, состояла
в том, что язык навязывает человеку нормы познания, мышления и со-
циального поведения: мы можем познать, понять и совершить только
то, что заложено в нашем языке (Сепир, 1934; Уорф, 1960). В.А.Зве-
гинцев по-своему преобразовал эту идею: "Лингвисты, пожалуй, даже
несколько неожиданно для себя обнаружили, что они фактически еще
не сделали нужных выводов из того обстоятельства, что человек ра-
ботает, действует, думает, творит, живет, будучи погружен в содер-
жательный (или значимый) мир языка, что язык в указанном аспекте,
по сути говоря, представляет собой питательную среду самого су-
ществования человека и что язык уж во всяком случае является не-
пременным участником всех тех психических параметров, из которых
складывается сознательное и даже бессознательное поведение челове-
ка" (1969, с.19).
Теоретическое осознание необходимости динамического подхода к
языку стало в настоящее время нормой. Начиная с Гумбольдта, писав-
шего: "Каждый язык заключается в акте его реального порождения.
Расчленение языка на слова и правила - это лишь мертвый продукт
научного анализа" (1974, с.70), и кончая современными лингвистами,
проблема функционального, человеческого подхода обсуждалась неод-
нократно. Так, Ю.Н.Караулов отмечает: "В силу общей бесчеловечнос-
ти современной лингвистической парадигмы место подлинно антропного
фактора в ней, место антропного характера создаваемого ею образа
языка занимает антропоморфический, человекоподобный, порождаемый
стремлением уподобить - одушевить, оживить, очеловечить - мертвый
образ. Это стремление, естественно, приводит к фетишизации язы-
ка-механизма, языка-системы и языка-способности, к мифологическому
его переживанию. ...Так или несколько иначе понятая система, отож-
дествленная с языком (образом языка), представляет собой на деле
объект идеальный, поскольку она есть продукт рефлектирующего ума
лингвиста, но тем не менее такая система в лингвистической пара-
дигме рассматривается без опосредования ее человеком" (1987,
с.20-21).
В чем же выход? "Выход видится в обращении к человеческому
фактору, во введении в рассмотрение лингвистики, в ее парадигму
языковой личности как равноправного объекта изучения, как такой
концептуальной позиции, которая позволяет интегрировать разрознен-
ные и относительно самостоятельные свойства языка" (Караулов,
1987, с.21).
Б.Ф.Поршнев связывал лингвистическое изучение суггестии преж-
де всего с прагматикой - одним из аспектов нарождающейся в то вре-
мя семиотики и писал по этому поводу: "Один из основателей семио-
тики - Ч.Моррис выделил у знаков человеческой речи три аспекта,
три сферы отношений: отношение знаков к объектам - семантика; от-
ношение знаков к другим знакам - синтаксис; отношение знаков к лю-
дям, к их поведению - прагматика. Все три на деле не существуют
друг без друга и составляют как бы три стороны единого целого,
треугольника. Но, говорил Моррис, специалисты по естественным нау-
кам, представители эмпирического знания преимущественно погружены
в семантические отношения слов; лингвисты, математики, логики - в
структурные, синтаксические отношения; а психологи, психопатологи
(добавим, нейрофизиологи) - в прагматические. Из трех частей семи-
отики прагматика наименее продвинута, так как наиболее трудна"
(1974, с.188).
Сегодня появилось множество работ, посвященных лингвистичес-
кой прагматике (см., напр.: Новое в зарубежной лингвистике,
вып.ХV1, 1985; Языковая деятельность в аспекте лингвистической
прагматики, 1984 и др.), и уже можно с достаточной очевидностью
сказать, что опасения, высказанные Б.Ф.Поршневым: "возможна ли в
рамках "семиотики" "прагматика" как особая дисциплина?" оказались
обоснованными. "По своему положению, как составная часть семиоти-
ки, носящей довольно формализаванный характер, она обречена зани-
маться внешним описанием воздействия знаков речи на поступки лю-
дей, не трогая психических, тем более физиологических, механизмов
этого воздействия, следовательно, ограничиваясь систематикой"
(1974, с.193). По сути, так и получилось. Сейчас уже ясно, что
прагматика, в большинстве случаев, представляет собой область
лингвистических исследований без всяких границ, и, самое главное,
в ней отсутствуют особые метод и приемы исследований, так что счи-
таться самостоятельной дисциплиной она не может.
Сосредоточение внимания большинства исследователей-прагмати-
ков на описании правил и условий успешной коммуникации, которые, к
тому же, выводятся чаще всего на основании придуманных примеров,
приводит к тому, что, с одной стороны, функционирующий реально
язык максимально схематизируется, а с другой, приходится вводить
множество дополнительных параметров, "реставрирующих" реальный
(или предполагаемый) контекст высказывания ("пресуппозиция", "ил-
локутивный акт", "каузатив" и др.).
Теоретический выход из этого противоречия предложил еще
Б.Ф.Поршнев: "Но если двинуться к психологическому субстрату, если
пересказать круг наблюдений прагматики на психологическом языке,
дело сведется к тому, что с помощью речи люди оказывают не только
опосредованное мышлением и осмыслением, но и непосредственное по-
будительное или тормозящее (даже в особенности тормозящее) влияние
на действия других" (1974, с.193).
Позже ту же идею высказал Г.В.Колшанский: "К сфере прагмати-
ческого воздействия относится использование языка в психотерапии,
в процессе которой слово используется не просто в его прямом и пе-
реносном значении, но и в целях внушения пациенту реальности той
картины, которая создается врачом для исцеления больного. В этом
случае особенно наглядно проявляется некоторая относительная се-
мантическая свобода языка, которая используется для создания це-
лебно воздействующей идеальной картины (успокоение, снятие страхов
и т.д.)" (1990, с.101).
И поскольку "прагматика" является, по существу, термином,
дублирующим термин "языкознание", хотя в несколько расширенном
значении ("нестандартное языкознание; языкознание, выходящее за
свои рамки") возможно предположить, что реальным путем к изучению
суггестивных механизмов языка является: 1) выход за несуществующие
фактически рамки лингвистической прагматики: доведение ее постула-
тов до логического конца; 2) использование всего рационального,
что накоплено в языкознании; 3) подлинно комплексный подход к
проблеме (включая разработку особых методов исследования, ориенти-
рующихся не только на вербальные реакции информантов, но и объек-
тивные психофизиологические параметры).
Любопытно, что объектом прагматических исследований до сих
пор являлись: речевые акты, газетные и телевизионные новости, ис-
тории об этнических меньшинствах (ван Дейк, 1989); эмотивные зна-
чения слов (Стивенсон, 1985); парентетические глаголы (Урмсон,