- •Г.Д. Невзорова
- •Г.И. Никитушкина
- •Специализированный перевод
- •(Английский язык)
- •Unit 1. Тексты сми т е к с т 1. Russia Seeks to Be Among Top Five Economies by 2020
- •Vocabulary:
- •Т е к с т 2. Global Warming Negotiations Must Move Forward Without the United States
- •Vocabulary:
- •Т е к с т 3. Hrh: His Royal Hologram...
- •Т е к с т 4. Epa paves way for production of fuel-cell cars. California among 11 states affected
- •Т е к с т 5. Climbing the Beanstalk of Russian Banking
- •Т е к с т 6. Тернистый путь в российский банковский бизнес (продолжение)
- •Т е к с т 7. A New Chancellor at Liverpool University
- •Т е к с т 8. Upgrading the Mobile-Phone Web Tech Firms See a Need to Ease Frustrations of Surfing
- •Т е к с т 9. Российские парламентарии в Страсбурге
- •Т е к с т 10. Начинается саммит «большой восьмерки»
- •Т е к с т 11. Международные отношения
- •Т е к с т 12. Переговоры
- •Т е к с т 13. Информационные сообщения
- •Т е к с т 14. В интересах общества
- •Т е к с т 15. Информационные сообщения
- •Т е к с т 16. Новое правительство республики
- •Т е к с т 17. Информационные сообщения
- •Т е к с т 18. Президентские выборы
- •Т е к с т 19. Увеличить приток туристов
- •Т е к с т 20. Сессии, съезды, конференции
- •Т е к с т 21. Информационные сообщения
- •Т е к с т 22. Информационные сообщения
- •Т е к с т 23. За чистоту атмосферы
- •Т е к с т 24. Информационные сообщения
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. «Чтоб не пропасть поодиночке»
- •Т е к с т 2. Информационные сообщения
- •Т е к с т 3. Информационные сообщения
- •Т е к с т 4. Международная выставка недвижимости в Каннах
- •Т е к с т 5. Рост инфляции
- •Т е к с т 6. Labour accused of failing ordinary people
- •Т е к с т 7. Japan's industrial output down as exports slow
- •Т е к с т 8. Деятельность магатэ
- •Т е к с т 9. Made in Ленинградская область
- •Т е к с т 10. Кто ответит за гостеприимство?
- •Unit 2. Документы физических лиц
- •Т е к с т 2. Birth Сertificate
- •Т е к с т 3. Свидетельство о рождении свидетельство о рождении
- •Т е к с т 4. High School Diploma and Transcript
- •Т е к с т 6. Приложение к аттестату о среднем образовании б № 75664 т а б е л ь итоговых оценок успеваемости
- •Т е к с т 7. Diplomas
- •Т е к с т 9. Зачетка (перевод)
- •Т е к с т 10. Свидетельство о повышении квалификации
- •Российская федерация
- •Свидетельство
- •О повышении квалификации
- •Т е к с т 11. Диплом кандидата наук
- •Т е к с т 14. Свидетельство о расторжении брака
- •Unit 3. Деловая переписка т е к с т 1. Confirmation of Verbal Order
- •Т е к с т 2. Response to Inquiries and Requests for Information
- •Т е к с т 3. Congratulations to New Owners
- •Т е к с т 4. Response to Catalogue Request
- •Т е к с т 5. Apology for Delay of Refund
- •Т е к с т 6. Announcement of New Pricing Policy
- •Т е к с т 7. Приказ о назначении на должность
- •Т е к с т 8. Вежливое напоминание об оплате счета
- •Т е к с т 9. Жалоба по поводу задержки с доставкой ящиков с компакт-дисками
- •Т е к с т 10. Запрос о стоимости гостиницы и подтверждении резервации места
- •Dear Sirs,
- •Т е к с т 11. Бронирование одноместного номера
- •Т е к с т 12. Подтверждение бронирования
- •Т е к с т 13. Заказ телевизионной приставки
- •Т е к с т 14. Сообщение о сроках поставки
- •Т е к с т 15. Ответ на газетное объявление о предложении представлять Российскую компанию в сша
- •Т е к с т 16. Подтверждение получения и готовности выполнить заказ с указанием сроков отгрузки
- •Т е к с т 17. Письмо с уведомлением о прекращении действия контракта
- •Т е к с т 18. Ответ на жалобу по поводу неправильной доставки
- •Т е к с т 19. Ответ на необоснованную жалобу
- •Т е к с т 20. Претензия к торговому предприятию о продаже некачественного товара
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Запрос в гостиницу о возможности проведения конференции
- •Т е к с т 2. Заказ мониторов
- •Т е к с т 3. Memo
- •Т е к с т 4. Жалоба в туристическое агентство, не выполнившее своих договорных обязательств
- •Т е к с т 5. Пресс-релиз
- •Unit 4. Документы международных организаций т е к с т 1. Shengen Agreement Rules concerning border controls. Travel without internal border controls
- •Т е к с т 2. Court of Justice. Extracts of Treaties
- •1. Establishing treaties
- •Т е к с т 3. Treaty Establishing the European Community
- •Т е к с т 4. Договор об учреждении Европейского Сообщества
- •Часть первая Принципы
- •Т е к с т 5. Memorandum by the European Union at the 54th United Nations General Assembly
- •III. Europe
- •1. Eu enlargement
- •Т е к с т 6. Memorandum by the European Union at the 54th United Nations General Assembly
- •II. Security issues
- •1. Disarmament, arms control and non-proliferation
- •1.1. Principles and objectives of nuclear non-proliferation and disarmament
- •Т е к с т 7. European Convention on the Recognition of the Legal Personality of International Non-Governmental Organisations Strasbourg, 24.IV.1986
- •Т е к с т 8. Конвенция о дальнем трансграничном загрязнении воздушной среды
- •Т е к с т 9. Соглашение между правительствами государств экономического союза Бенилюкс, фрг и Французской Республики о постепенной отмене проверок на общих границах
- •Раздел I
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Европейская конвенция о признании юридическими лицами международных неправительственных организаций
- •Страсбург, 24 апреля 1986 года
- •Т е к с т 2. Соглашение об учреждении вто
- •Т е к с т 3. Проект Конвенции оон для защиты всех лиц от насильственных исчезновений
- •Текст 4. Law and Internet
- •Содействие развитию многоязычного содержания и систем
- •Доступ к сетям и службам
- •Unit 5. Юридические и законодательные тексты т е к с т 1. Credit Card Fraud
- •Т е к с т 2. Security Overview
- •Т е к с т 3. Definition of a Contract
- •1. Judgments
- •2. Recognizances
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Содержание договора
- •Vocabulary
- •Т е к с т 5. Заключение договора
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Contract on Sale of Goods
- •Т е к с т 7. Contract on Sale of Equipment. Типовой контракт на продажу оборудования
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. Доверенность на дарение части жилого дома
- •Т е к с т 9. The Filing of а Suit/ Подача иска
- •Vocabulary
- •Т е к с т 10. Доверенность (специальная) на ведение дела в суде
- •Vocabulary
- •Текст 11. Premises Liability. Ответственность фирмы за несчастные случаи, связанные с её помещением
- •Vocabulary
- •Т е к с т 12. Доверенность
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Confidential Information Agreement
- •Т е к с т 2. Обязательство о неразглашении коммерческой тайны предприятия
- •Т е к с т 3. Доверенность для действия за границей
- •Т е к с т 4. Security Problems
- •Т е к с т 5. Equipment Lease Agreement. Типовой контракт на аренду оборудования
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Employment Agreement Стандартное трудовое соглашение/
- •Vocabulary
- •Unit 6. Публичные выступления и интервью т е к с т 1. Transcript: The Queen's Christmas Broadcast 2007
- •Т е к с т 2. The Queen's speech: transcript
- •Т е к с т 3. Beyond the Bucharest Summit Speech by nato Secretary General, Jaap de Hoop Scheffer, at the Brussels Forum
- •North Atlantic Treaty Organisation
- •Т е к с т 4. Interview transcript: Dmitry Medvedev Интервью д.Медведева британской газете «Файнэншиэл Таймс»
- •Т е к с т 5. Мюнхенская речь в.В. Путина
- •Т е к с т 6. Речь Дмитрия Медведева после принесения присяги на церемонии вступления в должность Президента России, 7 мая 2008 года
- •Специализированный перевод (Английский язык)
- •Часть 2
- •190005, С.-Петербург, 1-я Красноармейская ул., д.1
Т е к с т 13. Информационные сообщения
(800)
А. Министр обороны страны заявил во вторник в ходе краткой встречи с журналистами, что его правительство не исключает возможности разрешения кризиса в регионе военными средствами. Глава министерства отметил также, что не существует установленного лимита численности дислоцированных войск на территории страны, обратившейся за помощью. В случае необходимости, добавил министр, военный персонал и боевая техника в регионе могут быть увеличены.
Б. Опасаясь за свою жизнь, президент постоянно держит наготове два самолёта с экипажами, которые в случае опасности должны, по данным оппозиции, доставить его в дружественную страну. У президента имеется также тайное подземное убежище, где сто человек смогут жить в течение восьми месяцев. Это убежище оснащено средствами радио-, телевизионной и телефонной связи.
Т е к с т 14. В интересах общества
(1.400)
27 октября состоялась межпартийная консультативная встреча, в которой участвовали представители партий, общественных союзов и движений. Они заключили межпартийное политическое соглашение, цель которого - содействовать мирному разрешению актуальных экономических, социальных, политических и правовых проблем.
Участники данного соглашения обязуются, в частности, сделать всё необходимое для достижения национального и гражданского согласия в стране, не допускать в обществе террора, геноцида, репрессий, решать все национальные, межнациональные и этнические проблемы без применения силы, без дискриминации, на справедливой и равноправной основе. Приложить усилия к совместной разработке мер по прекращению межнациональных распрей и раздоров.
В числе намеченных совместных шагов – содействие экономическому, культурному, социальному и нравственному возрождению страны, развитию национального, межнацио-нального и межреспубликанского сотрудничества, всестороннему прогрессу народов, предотвращению экологической катастрофы. Решено образовать межпартийный консультативный совет и рабочие группы и комиссии для выработки путём переговоров общих позиций по выходу страны из кризиса, а также просить парламент сформировать в его составе структуры (комиссии) для постоянной связи с представителями всех партий и движений с целью изучения и использования их предложений по стабилизации обстановки в стране.
Т е к с т 15. Информационные сообщения
(2.700)
А. Заседание общего комитета Организации африканского единства (ОАЕ) по разработке документов об учреждении Африканского экономического сообщества проходит в эфиопской столице. В странах Чёрного континента некоторое время назад пришли к убеждению, что создание подобного «общего рынка» в регионе поможет борьбе с нищетой и социально-экономическому развитию стран континента.
Б. Крупнейшую за последние 25 лет забастовку провели в воскресенье работники нефтяных месторождений в Северном море. В стачке приняли участие около шести тысяч рабочих. Она проводилась в знак протеста против объявленного компанией увольнения тысячи нефтяников, принявших участие на прошлой неделе в однодневной забастовке с требованием улучшить условия труда и поднять уровень безопасности.
В. Правительство страны объявило о серии реформ, направ-ленных на либерализацию экономики. Снимается ряд ограничений в области внешней торговли. Сокращается бюрократический аппа-рат, который за десять лет независимости увеличился втрое. Уре-заются субсидии государственным предприятиям. Отменяется контроль над ценами. Он сохранится только на основные продукты питания, чтобы защитить наименее обеспеченные слои населения.
Г. Опасная профессия.
Сорок три журналиста в мире погибли за год при исполнении своих обязанностей. Таковы данные американской исследователь-ской организации «Фридом-хаус». Семь журналистов были убиты во время бурного политического кризиса на Филиппинах, шестеро стали жертвами колумбийской наркомафии. Британский репортёр Фарзад Базофт, обвинённый багдадским правительством в шпионаже, был казнён через повешение, несмотря на между-народные протесты ...
Д. Второй раунд переговоров.
В штаб-квартире Европейских сообществ (ЕС) сегодня начался второй раунд переговоров о заключении соглашения о торговле и экономическом сотрудничестве между ЕС и Россией.
В ходе первого раунда, состоявшегося в июле этого года, делегации изложили свои точки зрения на структуру и содержание соглашения, которое должно стать наиболее широким из всех когда-либо заключавшихся «Общим рынком». Ожидается, что во время второго раунда стороны смогут приступить к выработке конкретных формулировок будущего документа.
Российскую делегацию возглавляет заместитель председателя государственной внешнеэкономической комиссии правительства РФ, делегацию Комиссии европейских сообществ – заместитель генерального директора Главного управления по внешним связям.
Е. США и Россия разрабатывают проекты в области топлива и энергетики.
Российские и американские эксперты приступили к реализации договорённостей о сотрудничестве в сфере энергетики, которые были достигнуты во время работы в Москве Российско-американской комиссии по экономическому и технологическому сотрудничеству.
Итогом этой работы стала выработка предложений по совершенствованию российского законодательства с целью привлечения частных инвестиций.
Задания
Ex. 1. Переведите на английский.
1) Голландцы выиграли конкурс на право строительства мини-завода по переработке молока благодаря тому, что их технология производства сыра, используемая с ХVII века, гарантирует высокое качество продукции. 2) Импорт российских товаров в Индию достиг рекордного уровня благодаря резкому увеличению импорта типографской бумаги и цветных металлов. 3) Компания объявила о потере в прошлом году около 11 млрд рублей из-за низкого спроса на пассажирские перевозки. 4) Инвесторы оказываются поставленными в достаточно беззащитное положение перед продавцами депозитных сертификатов из-за отсутствия отработанного законодательства, а также отсутствия каких-либо гарантий со стороны продавца депозитных сертификатов.