- •Г.Д. Невзорова
- •Г.И. Никитушкина
- •Специализированный перевод
- •(Английский язык)
- •Unit 1. Тексты сми т е к с т 1. Russia Seeks to Be Among Top Five Economies by 2020
- •Vocabulary:
- •Т е к с т 2. Global Warming Negotiations Must Move Forward Without the United States
- •Vocabulary:
- •Т е к с т 3. Hrh: His Royal Hologram...
- •Т е к с т 4. Epa paves way for production of fuel-cell cars. California among 11 states affected
- •Т е к с т 5. Climbing the Beanstalk of Russian Banking
- •Т е к с т 6. Тернистый путь в российский банковский бизнес (продолжение)
- •Т е к с т 7. A New Chancellor at Liverpool University
- •Т е к с т 8. Upgrading the Mobile-Phone Web Tech Firms See a Need to Ease Frustrations of Surfing
- •Т е к с т 9. Российские парламентарии в Страсбурге
- •Т е к с т 10. Начинается саммит «большой восьмерки»
- •Т е к с т 11. Международные отношения
- •Т е к с т 12. Переговоры
- •Т е к с т 13. Информационные сообщения
- •Т е к с т 14. В интересах общества
- •Т е к с т 15. Информационные сообщения
- •Т е к с т 16. Новое правительство республики
- •Т е к с т 17. Информационные сообщения
- •Т е к с т 18. Президентские выборы
- •Т е к с т 19. Увеличить приток туристов
- •Т е к с т 20. Сессии, съезды, конференции
- •Т е к с т 21. Информационные сообщения
- •Т е к с т 22. Информационные сообщения
- •Т е к с т 23. За чистоту атмосферы
- •Т е к с т 24. Информационные сообщения
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. «Чтоб не пропасть поодиночке»
- •Т е к с т 2. Информационные сообщения
- •Т е к с т 3. Информационные сообщения
- •Т е к с т 4. Международная выставка недвижимости в Каннах
- •Т е к с т 5. Рост инфляции
- •Т е к с т 6. Labour accused of failing ordinary people
- •Т е к с т 7. Japan's industrial output down as exports slow
- •Т е к с т 8. Деятельность магатэ
- •Т е к с т 9. Made in Ленинградская область
- •Т е к с т 10. Кто ответит за гостеприимство?
- •Unit 2. Документы физических лиц
- •Т е к с т 2. Birth Сertificate
- •Т е к с т 3. Свидетельство о рождении свидетельство о рождении
- •Т е к с т 4. High School Diploma and Transcript
- •Т е к с т 6. Приложение к аттестату о среднем образовании б № 75664 т а б е л ь итоговых оценок успеваемости
- •Т е к с т 7. Diplomas
- •Т е к с т 9. Зачетка (перевод)
- •Т е к с т 10. Свидетельство о повышении квалификации
- •Российская федерация
- •Свидетельство
- •О повышении квалификации
- •Т е к с т 11. Диплом кандидата наук
- •Т е к с т 14. Свидетельство о расторжении брака
- •Unit 3. Деловая переписка т е к с т 1. Confirmation of Verbal Order
- •Т е к с т 2. Response to Inquiries and Requests for Information
- •Т е к с т 3. Congratulations to New Owners
- •Т е к с т 4. Response to Catalogue Request
- •Т е к с т 5. Apology for Delay of Refund
- •Т е к с т 6. Announcement of New Pricing Policy
- •Т е к с т 7. Приказ о назначении на должность
- •Т е к с т 8. Вежливое напоминание об оплате счета
- •Т е к с т 9. Жалоба по поводу задержки с доставкой ящиков с компакт-дисками
- •Т е к с т 10. Запрос о стоимости гостиницы и подтверждении резервации места
- •Dear Sirs,
- •Т е к с т 11. Бронирование одноместного номера
- •Т е к с т 12. Подтверждение бронирования
- •Т е к с т 13. Заказ телевизионной приставки
- •Т е к с т 14. Сообщение о сроках поставки
- •Т е к с т 15. Ответ на газетное объявление о предложении представлять Российскую компанию в сша
- •Т е к с т 16. Подтверждение получения и готовности выполнить заказ с указанием сроков отгрузки
- •Т е к с т 17. Письмо с уведомлением о прекращении действия контракта
- •Т е к с т 18. Ответ на жалобу по поводу неправильной доставки
- •Т е к с т 19. Ответ на необоснованную жалобу
- •Т е к с т 20. Претензия к торговому предприятию о продаже некачественного товара
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Запрос в гостиницу о возможности проведения конференции
- •Т е к с т 2. Заказ мониторов
- •Т е к с т 3. Memo
- •Т е к с т 4. Жалоба в туристическое агентство, не выполнившее своих договорных обязательств
- •Т е к с т 5. Пресс-релиз
- •Unit 4. Документы международных организаций т е к с т 1. Shengen Agreement Rules concerning border controls. Travel without internal border controls
- •Т е к с т 2. Court of Justice. Extracts of Treaties
- •1. Establishing treaties
- •Т е к с т 3. Treaty Establishing the European Community
- •Т е к с т 4. Договор об учреждении Европейского Сообщества
- •Часть первая Принципы
- •Т е к с т 5. Memorandum by the European Union at the 54th United Nations General Assembly
- •III. Europe
- •1. Eu enlargement
- •Т е к с т 6. Memorandum by the European Union at the 54th United Nations General Assembly
- •II. Security issues
- •1. Disarmament, arms control and non-proliferation
- •1.1. Principles and objectives of nuclear non-proliferation and disarmament
- •Т е к с т 7. European Convention on the Recognition of the Legal Personality of International Non-Governmental Organisations Strasbourg, 24.IV.1986
- •Т е к с т 8. Конвенция о дальнем трансграничном загрязнении воздушной среды
- •Т е к с т 9. Соглашение между правительствами государств экономического союза Бенилюкс, фрг и Французской Республики о постепенной отмене проверок на общих границах
- •Раздел I
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Европейская конвенция о признании юридическими лицами международных неправительственных организаций
- •Страсбург, 24 апреля 1986 года
- •Т е к с т 2. Соглашение об учреждении вто
- •Т е к с т 3. Проект Конвенции оон для защиты всех лиц от насильственных исчезновений
- •Текст 4. Law and Internet
- •Содействие развитию многоязычного содержания и систем
- •Доступ к сетям и службам
- •Unit 5. Юридические и законодательные тексты т е к с т 1. Credit Card Fraud
- •Т е к с т 2. Security Overview
- •Т е к с т 3. Definition of a Contract
- •1. Judgments
- •2. Recognizances
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Содержание договора
- •Vocabulary
- •Т е к с т 5. Заключение договора
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Contract on Sale of Goods
- •Т е к с т 7. Contract on Sale of Equipment. Типовой контракт на продажу оборудования
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. Доверенность на дарение части жилого дома
- •Т е к с т 9. The Filing of а Suit/ Подача иска
- •Vocabulary
- •Т е к с т 10. Доверенность (специальная) на ведение дела в суде
- •Vocabulary
- •Текст 11. Premises Liability. Ответственность фирмы за несчастные случаи, связанные с её помещением
- •Vocabulary
- •Т е к с т 12. Доверенность
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Confidential Information Agreement
- •Т е к с т 2. Обязательство о неразглашении коммерческой тайны предприятия
- •Т е к с т 3. Доверенность для действия за границей
- •Т е к с т 4. Security Problems
- •Т е к с т 5. Equipment Lease Agreement. Типовой контракт на аренду оборудования
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Employment Agreement Стандартное трудовое соглашение/
- •Vocabulary
- •Unit 6. Публичные выступления и интервью т е к с т 1. Transcript: The Queen's Christmas Broadcast 2007
- •Т е к с т 2. The Queen's speech: transcript
- •Т е к с т 3. Beyond the Bucharest Summit Speech by nato Secretary General, Jaap de Hoop Scheffer, at the Brussels Forum
- •North Atlantic Treaty Organisation
- •Т е к с т 4. Interview transcript: Dmitry Medvedev Интервью д.Медведева британской газете «Файнэншиэл Таймс»
- •Т е к с т 5. Мюнхенская речь в.В. Путина
- •Т е к с т 6. Речь Дмитрия Медведева после принесения присяги на церемонии вступления в должность Президента России, 7 мая 2008 года
- •Специализированный перевод (Английский язык)
- •Часть 2
- •190005, С.-Петербург, 1-я Красноармейская ул., д.1
Т е к с т 8. Деятельность магатэ
(1.200)
В штаб-квартире Международного агентства по атомной энергии состоялась встреча министра иностранных дел РФ с генеральным директором агентства. Министр иностранных дел РФ дал высокую оценку деятельности МАГАТЭ по укреплению режима нераспространения ядерного оружия, развитию между-народного сотрудничества в мирном использовании атомной энергии, укреплению безопасного развития ядерной энергетики.
Накопленный агентством опыт контроля может быть использован и при разработке системы проверок и инспекций будущих мер разоружения – как ядерного, так и химического.
Министр информировал генерального директора о принятых в РФ мерах по обеспечению безопасного развития ядерной энергетики. Была подчеркнута важность проводимых МАГАТЭ работ по проблеме радиоактивных отходов и обеспече- ния безопасности при снятии с эксплуатации атомных электростанций.
Положительно были оценены работы по созданию международного экспериментального термоядерного реактора, осуществляемые учёными РФ, США, Японии и Европейского сообщества под эгидой МАГАТЭ. Завершение этих работ может открыть перед человечеством реальную перспективу создания на основе энергии термоядерного синтеза экологически чистого, безопасного, поистине неисчерпаемого источника энергии.
Т е к с т 9. Made in Ленинградская область
(1.100)
В области может быть построен завод по сборке автомобилей Porsche. С таким предложением к областным властям обратились представители финской компании Valmet Automative Oy, имеющие контракт с Porsche AG на сборку автомобилей Porsche Boxter и Porsche Cayman.
«Инвесторы попросили нас подыскать подходящий земельный участок с уже имеющимися производственными площадями, которые можно было бы быстро переоборудовать под размещение нового предприятия», – сказал пресс-секретарь Комитета по экономике областного правительство А. Бутенин. Были предложены четыре площадки, и все они финнам понравились. В ближайшее время представители финской компании намерены осмотреть все предложенные варианты, чтобы принять окончательное решение.
Интересно, что ранее мэр Москвы Юрий Лужков предлагал компании Porsche организовать сборку автомобилей на базе московского завода «ЗИЛ». Но тогда руководство автомобильного концерна ответило, что это не нужно компании, потому как покупатель ожидает от автомобилей Porsche качества Made in Germany. Очевидно, взгляды руководства компании поменялись, и один из самых дорогих и престижных автомобилей будет производиться и в Ленобласти.
Т е к с т 10. Кто ответит за гостеприимство?
(1.600)
В городе не хватает специалистов гостиничного бизнеса, а профильные учебные заведения, по мнению экспертов, не выполняют в полном объеме свое предназначение.
В мировой гостиничной системе принято, чтобы менеджер проходил всю должностную лестницу в профессиональной сфере с самой первой ступеньки, только тогда он постигнет все тонкости гостеприимства и станет по-настоящему грамотным специалистом. Но сегодня больше половины выпускников отраслевых вузов сразу претендуют на позиции менеджеров высшего звена, имея зачастую неверное представление о практической работе.
Недостатками наших будущих хотельеров являются слабая языковая подготовка, незнание компьютерных программ и современных условий гостиничного бизнеса. Это делает невозможной работу выпускников средних специальных заведений даже на таких позициях, как ресепшн. Поэтому, как правило, турфирмы и гостиницы отказываются от молодых специалистов с профильными дипломами, предпочитая брать выпускников с хорошим языковым или техническим образованием и учить их с нуля.
По мнению экспертов, нынче акцент в обучении сотрудников необходимо делать на повышении их квалификации, краткосрочном обучении линейного персонала. Такая подготовка на Западе осуществляется в так называемых тренинговых гостиницах, где будущие специалисты одновременно работают и проходят обучение. Но таких объектов сферы гостеприимства у нас пока нет, и инвесторы не спешат вкладывать средства в данные проекты. При этом статус Петербурга как туристического объекта растет с каждым днем, и инвестиции в подобные проекты могут решить множество кадровых проблем.