Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Спец.перевод часть 2.doc
Скачиваний:
149
Добавлен:
26.03.2015
Размер:
1.52 Mб
Скачать

Т е к с т 13. Заказ телевизионной приставки

(400)

№ заказа 22344, артикул №550

Уважаемые дамы и господа!

Настоящим я заказываю телевизионную приставку “TV-WATCH”, описанную на стр. 17 Вашего каталога. Прошу осуществить поставку в кратчайшие сроки.

Буду признательна, если Вы письменно сможете подтвердить получение этого заказа и оповестить меня о дате поставки в кратчайшие сроки.

Заранее благодарна за помощь в обработке этого заказа в ближайшее время.

С наилучшими пожеланиями,

А.Петерсон

Т е к с т 14. Сообщение о сроках поставки

(600)

Ваш заказ от 09.04.2008

Уважаемая госпожа Петерсон!

Мы рады выслать Вам заказанную Вами телевизионную приставку. Мы доставим ее на Ваш адрес – Мюллерштрасссе 12, 10555 Берлин – между 8-00 и 16-00 12 мая 2008 г.

Просим Вас или уполномоченное Вами лицо присутствовать при поставке товара. Если Вы желаете уплатить наличными, пожалуйста, имейте при себе 350 евро плюс 16% НДС и расходы по пересылке и упаковке = 414 евро или известите нас, если Вы желаете оплатить чеком.

Если вышеуказанная дата неудобна для Вас, пожалуйста, дайте нам знать об этом в кратчайший срок, чтобы мы могли назначить другую.

Искренне Ваша,

Эльза Штайн.

Задания

1. Выполните лингво-переводческий анализ текста.

2. Выявите систему языковых средств, оформляющих текст делового письма.

3. Определите, есть ли в тексте:

  • термины,

  • клише,

  • прецизионная лексика.

4. Выполните письменный перевод текста на английский язык, соблюдая специфику данного жанра.

Т е к с т 15. Ответ на газетное объявление о предложении представлять Российскую компанию в сша

(700)

Re: Your Advertisement in the Business Weekly

Dear Mr. Jones,

I have learned from the Business weekly, that you are interested in representing Russian companies in the United States.

Our company is not yet represented in the USA. Last year we commissioned a market research institute to investigate the market there for sales of our products. The results of the study were very encouraging, and we are therefore now looking for a representative in this region.

The Business Weekly wrote very highly about your achievements as a new star-up company, so I think that we could cooperate successfully.

Therefore could you please let me have some references and a list of the companies which you represent?

Please mail or fax me the references, together with the name and telephone number of a contact person with whom I can discuss the project in detail

With hope for our future cooperation.

Sincerely yours, …

Задания

1. Выполните лингво-переводческий анализ текста.

2. Выявите систему языковых средств, оформляющих текст делового письма.

3. Определите, есть ли в тексте:

  • термины,

  • клише,

  • прецизионная лексика.

  1. Выполните письменный перевод текста на русский язык, соблюдая специфику данного жанра.

Т е к с т 16. Подтверждение получения и готовности выполнить заказ с указанием сроков отгрузки

(600)

Your order No.576-GI for 50 Off-Road bicycles

Dear Mr. …,

We thank you for your order for 50 Off-Road bicycles, we have received today.

We are glad to confirm, that we can supply the above order from stock, and we enclose a pro-forma invoice for the goods, CIF Toronto.

The order will be dispatched as soon as we have received the confirmation of your Documentary Credit from Moscow-based National Credit Bank. We have already contacted with our forwarding agent to make arrangements for the transportation of the goods, and we assure you that we can meet your delivery deadline of July 31, 2007.

We look forward to hearing of the safe arrival of your order and to doing business with you.

Sincerely yours,

(signature)

M.Swan,

Managing Director