Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
читать с удовольствием / Данте Алигьери Божественная комедия.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
27.04.2015
Размер:
2.89 Mб
Скачать

Песнь двадцать пятая

Круг восьмой. - Седьмой ров (окончание)

12. Ты свой же корень в скверне превзошла. - Существовало предание, что

Пистойя основана в I в. до н. э. остатками разбитого войска Катилины, людьми

"свирепыми и жестокими друг с другом и с другими" (Дж. Виллани, "Хроника",

I, 32).

15. Тот, кто в Фивах пал с вершины града - то есть Капаней (см. прим.

А., XIV, 46).

19. Маремма - болотистое и нездоровое прибрежье Тирренского моря,

разделяющееся на Тосканскую и Римскую Маремму (см. прим. А., XIII, 8).

21. Наш облик - то есть человеческое туловище.

25-33. Как сын бога Вулкана. У Вергилия (Эн., VIII, 193-267) это

получеловек - полузверь, изрыгающий дым и пламя, кровожадный убийца. Данте

превращает его в кентавра. Как, обитавший в пещере Авентинского холма,

похитил у Геркулеса (Геракла) четырех быков и четырех телиц из Герионова

стада (см. прим. А., XVII, 1-27) и, чтобы запутать следы, втащил их за

хвосты в свою пещеру. Геркулес обнаружил кражу и убил его.

28. Он с братьями теперь шагает врозь - потому что остальные кентавры

стерегут насильников в первом поясе седьмого круга (А., XII, 55-75).

35. Три духа. - Как выяснится из дальнейшего, это Аньелло (Аньель)

Брунеллески (ст. 67), Буозо Донати (ст. 141) и Пуччо деи Галигаи (ст. 148).

Вскоре появятся еще двое: Чанфа Донати (ст. 43, 50) и Франческо Кавальканти

(ст. 83, 151). Все они - представители знатных флорентийских фамилий.

50. Шестиногий змей. - Это превращенный Чанфа Донати (ст. 43), которого

поджидали трое остальных. Он обхватывает Аньелло Брунеллески и сливается с

ним в единое чудовище.

73. Четыре отрасли - передние лапы шестиногого змея Чанфы и руки

Аньеля.

83. Змееныш лютый - Франческо Кавальканти (см. прим. ст. 35 и ст. 151).

Он жалит Буозо (ст. 141) и меняется с ним обликом: Франческо превращается в

человека, а Буозо - в змея.

84-86. Туда, где плод... питается - то есть в пуп.

94-96. Лукан да смолкнет... - Лукан рассказывает ("Фарсалия", IX,

761-804), как в Ливийской пустыне воины Катона (А., XIV, 14 и прим.) гибли

от ядовитых змей. Сабелл, ужаленный "сепсом", растаял, как воск, а Насидий

от ужала "престера" так вздулся, что на нем лопнули латы, и труп его

разросся в безобразную громаду.

97-99. Кадм, основатель Фив, был обращен в змея (Метам., IV, 563-602).

Нимфа Аретуза, преследуемая речным богом Алфеем, была превращена Дианою в

подземный ручей (Метам., V, 572-641).

140. Сказал другому - то есть оставшемуся нетронутым хромому Пуччо (ст.

148).

143. Седьмая свалка - воры, заполняющие седьмой ров.

151. Другой был тот, по ком в Гавилле стонут. - Другой, превратившийся

из "змееныша лютого" (ст. 83) снова в человека, оказался Франческо

Кавальканти, которого убили жители посада Гавилле в долине Арно, за что его

родичи учинили над ними кровавую расправу. Поэтому по нем в Гавилле стонут.