Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
читать с удовольствием / Данте Алигьери Божественная комедия.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
27.04.2015
Размер:
2.89 Mб
Скачать

Песнь десятая

Чистилище - Круг первый. - Гордецы

2. Из-за любви дурной. - Любовь - причина всех человеческих дел, как

добрых, так и злых, в зависимости от того, благая ли эта любовь или дурная

(Ч., XVII, 91-139).

8. Та и эта двигалась стена - то есть образовывала волнообразные

выступы, так что тропа была извилиста.

16. Игольное ушко - узкий проход.

17. Мы вышли там... - Поэты достигли первого круга Чистилища, где души

искупают грех гордости.

28-33. Круговая тропа идет вдоль мраморной стены горного склона,

украшенной барельефами, на которых изображены примеры смирения.

32. Поликлет - знаменитый греческий ваятель V в. до н.э.

34-45. Первый барельеф изображает евангельскую легенду о смирении девы

Марии перед ангелом, возвещающим, что она родит Христа.

40. "Ave!" (лат.) - "Радуйся!"

44. "Ессе ancilla Dei" {лат.) - "Вот раба господня".

55-69. Второй барельеф изображает смирение библейского царя Давида,

который, при перенесении "ковчега завета" в Иерусалим, "скакал и плясал

перед господом", на что с негодованием смотрела из окна его жена Мелхола

(Библия).

73-93. Третий барельеф воспроизводит легенду о том, как римский

император Траян (с 98 по 117 г.) смиренно выслушал упрек вдовы и оказал ей

правосудие.

75. Григорий обессмертил величаво. - Существовала легенда, что, по

молитве папы Григория (умер в 604 г.), кроткий Траян, император-язычник, был

освобожден из ада, жил вторично уже как христианин и достиг райского

блаженства (Р., XX, 44-48; 106-117).

94. Кто нового не видел никогда - то есть бог, которому открыто и

прошлое и будущее.

111. Час грозного решенья - час Страшного суда.

Песнь одиннадцатая

Круг первый (продолжение)

11. "Осанна" (еврейск. - спаси, сохрани) - приветственное восклицание.

13. Дневная манна - хлеб насущный, в смысле: духовная пища, небесная

благодать.

58-69. Я был латинянин... - Это Омберто Альдобрандески, граф Сантафьора

(Ч., VI, 111), погибший в 1259 г. при осаде сьенцами его замка Кампаньятико.

62-63. Мать у всех одна - земля.

66. Вся чадь - вся дружина.

79-80. Одеризи из Губбьо - прославленный в свое время миниатюрист (умер

в 1299 г.).

81. "Иллюминур", как говорят в Париже - то есть миниатюра.

83. Франко из Болоньи - миниатюрист, современник Данте.

94. Чимабуэ - флорентийский живописец (умер ок. 1302 г.).

95. Джотто - знаменитый итальянский живописец (умер в 1337 г.), друг

Данте.

97-99. Первый Гвидо - поэт Гвидо Гвиницелли (умер в 1276 г.) (Ч., XXVI,

91 и прим.); "новый Гвидо" - Гвидо Кавальканти (умер в 1300 г.), друг Данте

(см. А., X, 58-72; 109-111).

108. Звездный кружится чертог. - По Данте ("Пир", II, 14 [15]),

движение звездного неба с запада на восток равно одному градусу в сто лет.

109-113. По всей Тоскане прогремел. - Провенцан Сальвани (см. ст. 121),

вождь тосканских гибеллинов, стоявший во главе Сьенской республики, "когда

надорвалась злость" флорентийских гвельфов, разбитых при Монтаперти в 1260

г. В 1269 г. при Колле ди Вальдельса, где флорентийцы в свой черед

разгромили сьенцев, он был взят в плен и обезглавлен, а сьенские гвельфы,

вернувшись к власти, снесли его дома.

133-142. Когда один из друзей Провенцана Сальвани был взят в плен

Карлом I Анжуйским и тот потребовал за него огромный выкуп, угрожая казнью

пленника, гордый Сальвани сел на Кампо, главной площади Сьены, и смиренно

просил горожан помочь ему собрать требуемые деньги. Пленник был выкуплен. За

этот свой поступок Провенцан "и не остался там", то есть у подножия горы

Чистилища.

139-141. Данте поймет, что значит: "0н каждой жилой был дрожать готов"

(ст. 138), когда его "соседи", флорентийцы, вынудят его прибегать в изгнании

к чужой помощи (ср. Р., XVII, 58-60).