- •Данте Алигьери. Божественная комедия
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Песнь пятая
- •Песнь шестая
- •Песнь седьмая
- •Песнь восьмая
- •Песнь девятая
- •Песнь десятая
- •Песнь одиннадцатая
- •Песнь двенадцатая
- •Песнь тринадцатая
- •Песнь четырнадцатая
- •Песнь пятнадцатая
- •Песнь шестнадцатая
- •Песнь семнадцатая
- •Песнь восемнадцатая
- •Песнь девятнадцатая
- •Песнь двадцатая
- •Песнь двадцать первая
- •Песнь двадцать вторая
- •Песнь двадцать третья
- •Песнь двадцать четвертая
- •Песнь двадцать пятая
- •Песнь двадцать шестая
- •Песнь двадцать седьмая
- •Песнь двадцать восьмая
- •Песнь двадцать девятая
- •Песнь тридцатая
- •Песнь тридцать первая
- •Песнь тридцать вторая
- •Песнь тридцать третья
- •Песнь тридцать четвертая
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Песнь пятая
- •Песнь шестая
- •Песнь седьмая
- •Песнь восьмая
- •Песнь девятая
- •Песнь десятая
- •Песнь одиннадцатая
- •Песнь двенадцатая
- •Песнь тринадцатая
- •Песнь четырнадцатая
- •Песнь пятнадцатая
- •Песнь шестнадцатая
- •Песнь семнадцатая
- •Песнь восемнадцатая
- •Песнь девятнадцатая
- •Песнь двадцатая
- •Песнь двадцать первая
- •Песнь двадцать вторая
- •Песнь двадцать третья
- •Песнь двадцать четвертая
- •Песнь двадцать пятая
- •Песнь двадцать шестая
- •Песнь двадцать седьмая
- •Песнь двадцать восьмая
- •Песнь двадцать девятая
- •Песнь тридцатая
- •Песнь тридцать первая
- •Песнь тридцать вторая
- •Песнь тридцать третья
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Песнь пятая
- •Песнь шестая
- •Песнь седьмая
- •Песнь восьмая
- •Песнь девятая
- •Песнь десятая
- •Песнь одиннадцатая
- •Песнь двенадцатая
- •Песнь тринадцатая
- •Песнь четырнадцатая
- •Песнь пятнадцатая
- •Песнь шестнадцатая
- •Песнь семнадцатая
- •Песнь восемнадцатая
- •Песнь девятнадцатая
- •Песнь двадцатая
- •Песнь двадцать первая
- •Песнь двадцать вторая
- •Песнь двадцать третья
- •Песнь двадцать четвертая
- •Песнь двадцать пятая
- •Песнь двадцать шестая
- •Песнь двадцать седьмая
- •Песнь двадцать восьмая
- •Песнь двадцать девятая
- •Песнь тридцатая
- •Песнь тридцать первая
- •Песнь тридцать вторая
- •Песнь тридцать третья
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Песнь пятая
- •Песнь шестая
- •Песнь седьмая
- •Песнь восьмая
- •Песнь девятая
- •Песнь десятая
- •Песнь одиннадцатая
- •Песнь двенадцатая
- •Песнь тринадцатая
- •Песнь четырнадцатая
- •Песнь пятнадцатая
- •Песнь шестнадцатая
- •Песнь семнадцатая
- •Песнь восемнадцатая
- •Песнь девятнадцатая
- •Песнь двадцатая
- •Песнь двадцать первая
- •Песнь двадцать вторая
- •Песнь двадцать третья
- •Песнь двадцать четвертая
- •Песнь двадцать пятая
- •Песнь двадцать шестая
- •Песнь двадцать седьмая
- •Песнь двадцать восьмая
- •Песнь двадцать девятая
- •Песнь тридцатая
- •Песнь тридцать первая
- •Песнь тридцать вторая
- •Песнь тридцать третья
- •Песнь тридцать четвертая
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Песнь пятая
- •Песнь шестая
- •Песнь седьмая
- •Песнь восьмая
- •Песнь девятая
- •Песнь десятая
- •Песнь одиннадцатая
- •Песнь двенадцатая
- •Песнь тринадцатая
- •Песнь четырнадцатая
- •Песнь пятнадцатая
- •Песнь шестнадцатая
- •Песнь семнадцатая
- •Песнь восемнадцатая
- •Песнь девятнадцатая
- •Песнь двадцатая
- •Песнь двадцать первая
- •Песнь двадцать вторая
- •Песнь двадцать третья
- •Песнь двадцать четвертая
- •Песнь двадцать пятая
- •Песнь двадцать шестая
- •Песнь двадцать седьмая
- •Песнь двадцать восьмая
- •Песнь тридцать первая
- •Песнь тридцать вторая
- •Песнь тридцать третья
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Песнь пятая
- •Песнь шестая
- •Песнь седьмая
- •Песнь восьмая
- •Песнь девятая
- •Песнь десятая
- •Песнь одиннадцатая
- •Песнь двенадцатая
- •Песнь тринадцатая
- •Песнь четырнадцатая
- •Песнь пятнадцатая
- •Песнь шестнадцатая
- •Песнь семнадцатая
- •Песнь восемнадцатая
- •Песнь девятнадцатая
- •Песнь двадцатая
- •Песнь двадцать первая
- •Песнь двадцать вторая
- •Песнь двадцать третья
- •Песнь двадцать четвертая
- •Песнь двадцать пятая
- •Песнь двадцать шестая
- •Песнь двадцать седьмая
- •Песнь двадцать восьмая
- •Песнь двадцать девятая
- •Песнь тридцатая
- •Песнь тридцать первая
- •Песнь тридцать вторая
- •Песнь тридцать третья
- •М. Лозинский
Песнь вторая
Первое небо - Луна
16-18. Смысл: "Читателей "Рая" ждет еще большее удивление, чем
приплывших в Колхиду аргонавтов, когда они увидели, как их вождь Ясон
вспахивает на огнедышащих быках заветное поле, сеет на нем драконьи зубы и
одолевает вышедших из-под земли воинов" (Метам., VII, 100-143).
30. Слиться с первою звездой. - Данте и Беатриче достигли Луны,
ближайшего к земле светила, и погружаются в ее недра, как это с ними будет и
на остальных планетах.
51. О Каине... - Народная фантазия видела в лунных пятнах фигуру Каина
с вязанкой хвороста (А., XX, 126).
59-60. Я вижу этой разности причину... - "Эту разность", то есть
чередование светлых и темных пространств на поверхности Луны, Данте в своем
"Пире" (II, 13 [14]), следуя Аверроэсу, объяснял разной степенью плотности
отдельных частей лунного шара. Более плотные части якобы лучше отражают
солнечный свет, чем более скважные. В дальнейших стихах устами Беатриче он
опровергает это мнение как ошибочное (ср. Р., XXII, 139-141).
64. Восьмая твердь - небо звезд.
65-66 Многолики... количеством и качеством - то есть различны по
количеству и качеству излучаемого света.
68. Свойство - влиять на землю.
71. Существенное начало (principium formale) - термин схоластической
философии, означающий то образующее начало, которое придает телам их
отличительные особенности и свойства.
78. Листы - то есть плотные и скважные слои вещества, подобные
страницам в книге.
79. О первом - то есть о скважности, проходящей местами насквозь через
лунный шар.
83. Второе - то есть то предположение, что в лунном шаре перемежаются
плотные и скважные слои.
112-114. Под небом, где божественный покой, то есть внутри неподвижного
Эмпирея, кружится тело некое, то есть девятое небо, или Перводвигатель (см.
прим. Р., I, 76-77).
115. Твердь вслед за ним - восьмое небо, небо звезд.
116. Естеством - то есть звездам и ниже лежащим небесам.
120. Приспособляют к целям и корням. - Смысл: "Каждое небо (круг)
приспособляет свойства, полученные им от выше лежащих небес, к своим целям и
воздействует на причины (корни) явлений".
129. От движителей некоих блаженных. - Согласно объяснению Беатриче,
небеса вращаются не сами, а приводятся в движение ангелами, которые наделяют
их силой влияния. Этих "движителей" Данте обозначает словами: "глубокая
мудрость" (mente profonda), ст. 131; "разум" (intelligenza), ст. 136; "умы"
(intelletti). P., VIII, 110. (Ср. А., VII, 73-76; Р., VIII, 34-37; 106-111;
XXVIII, 78; XXIX, 43-45.)
136. Этот разум. - то есть "движитель" звездного неба.
139. Каждая из разных сил - которые "разум" восьмого неба сообщает
звездам.
140. С драгоценным телом - то есть с небесным светилом.
Песнь третья
Первое небо - Луна (продолжение). - Нарушители обета
18. Иначе, чем влюбившийся в ручей. - Нарцисс пленился своим отражением
в воде, приняв его за живого юношу (Метам., III, 346-510), а Данте,
наоборот, подлинные лица принял за отражения.
44-45. Уподобляясь той - то есть уподобляясь божественной любви,
которая хочет, чтобы все обитатели небесного царства были подобны ей.
49. Пиккарда Донати (Ч., XXIV, 10-15) - сестра Форезе (Ч., XXIII, 48) и
Корсо Донати (Ч., XXIV, 82-90). Корсо насильно извлек ее из монастыря и
выдал замуж.
69. Как бы любовью первой пламенела. - Может быть истолковано двояко:
1) словно пылала огнем первой любви; 2) была как бы охвачена наивысшим
пламенем любви.
77. Necesse - необходимо (латинский термин схоластической философии).
79. Esse - бытие (латинский термин, как и предыдущий).
97. Жену высокой жизни и деяний - Клару Ассизскую, основательницу
монашеского ордена, к которому принадлежала Пиккарда.
118-120. То свет Костанцы.. - Констанция (1154-1198), последняя
представительница норманнской династии в Южной Италии. Ее муж, германский
император Генрих VI (с 1191 по 1197 г.), положил начало владычеству в
Сицилии и Неаполе свевского, то есть швабского, дома Гогенштауфенов. От их
брака родился Фридрих II (А., X, 119). Пиккарда называет Генриха VI вторым
вихрем свевского дома (первым был его отец, Фридрих I Барбаросса), а третьим
- Фридриха II, выражая этим бурную природу их власти и ее мимолетность.
Существовала легенда, что Констанция приняла монашество, но была насильно
выдана замуж. *
121-122. "Ave, Maria" - начальные слова латинской молитвы: "Радуйся,
Мария".