- •Оглавление
- •Языкознание как наука. Место языкознания в системе наук. Разделы языкознания.
- •Основные разделы языкознания:
- •Определение языка.
- •1) Коммуникация: (по Якобсону, плк)
- •2) Когнитивная(мыслеформирующая) функция
- •3. Основная проблематика общего и частного языкознания.
- •1.Проблема природы и сущности языка
- •2.Проблема внутреннего устройства языка
- •3.Проблема структуры (строения) языкознания
- •8.Проблемы прикладной лингвистики и связи языкознания с другими науками
- •Понятие и соотношение языка и речи.
- •Понятие языка как системы. Система и структура.
- •Особенности современного системного подхода.
- •5 Признаков системы:
- •Особенности языка как системы:
- •Синтагматика и парадигматика.
- •Синхрония и диахрония.
- •Понятие языкового знака.
- •3 Типа знака Пирса.
- •2) Произвольность.
- •3. Социальность.
- •4. Коммуникативность.
- •5. Обобщенность.
- •8. Ситуативность.
- •Функции знака:
- •Своеобразие языка как знаковой системы.
- •Понятие языкового уровня. Основные уровни языка и их единицы.
- •Свойства уровней:
- •Фонетика как раздел языкознания.
- •Принципы классификации гласных.
- •Принципы классификации согласных.
- •Фонология как раздел языкознания.
- •Понятие фонологической оппозиции.
- •Критерии:
- •Варианты фонемы. Аллофоны.
- •Обязательный факультативный.
- •Анализ. Модели дистрибуции.
- •Понятие слова. Лексическое значение слова.
- •Значение слова как значения знака.
- •Подходы к лексическому значению:
- •Свойства значения слова:
- •Синонимы и антонимы. Их виды. Антонимы.
- •Виды антонимов:
- •Синонимы.
- •Виды синонимов:
- •Полисемия. Виды переноса наименований.
- •Различая полисемии от омонимии:
- •Виды переноса наименований:
- •Связи между значениями слов. Семантические поля.
- •Язык и культура. Понятие культурной модели.
- •1. Язык отражает культуру.
- •2. Язык создает культуру.
- •Виды культурных моделей:
- •3. Язык символизирует культуру.
- •Предмет и проблематика лексикографии. Типы словарей.
- •Принципы современной лексикографии:
- •Проблемы современной лексикографии:
- •Типы словарей:
- •Фразеология как раздел языкознания. Классификация фразеологических единиц.
- •Грамматика как раздел языкознания
- •Понятие грамматической формы и грамматического значения
- •Грамматические средства (или способы) языка
- •Понятие грамматической категориии
- •Части речи и принципы их выделения
- •Грамматические категории имени существительного
- •Морфологическая структура слова. Понятие морфемы. Виды морфем
- •Понятие предложения. Предложение как (синтаксическая) единица языка и речи. Актуальное членение предложения.
- •3) Логическая связка
- •Признаки предложения.
- •I Предложение характеризуется определёнными синтаксическими гк:
- •II Коммуникативность
- •Предложение как единица языка.
- •1) Синтаксические связи
- •2)Как делить синтаксическую конструкцию?
- •Предложение как единица речи.
- •Типология языков. Языковые универсалии. Типологическая (морфологическая) классификация.
- •Современные направления в лингвистической типологии.
- •I уточнение критериев классификации Сепира.
- •II Разработка синтаксической и фонологической типологий.
- •III Описание универсальных свойств языка.
- •Понятие фузии и агглютинации
- •34. Синтетизм и аналитизм как характеристики языкового типа.
- •Понятие родства языков. Принципы генеалогической классификации языков
- •42 Тюркские языки.
- •43. Угро-Финские языки.
- •44. Кавказские языки.
- •45. Основные языковые семьи и наиболее распространённые языки на территории Африки.
- •46. Взаимодействие языка и общества. Социолингвистика как раздел языкознания.
- •47. Понятие литературного языка
- •48. Внелитературные формы языка: диалект, койне, просторечие, пя, арго.
- •49. Соотношение понятий текста и дискурса.
- •50. Диалектология и лингвистическая география. Ареальная лингвистика. Понятие изоглоссы.
- •51. Проблема взаимодействия языков (билингвизм). Языки пиджинизированные и креолизированные.
- •52. Понятие «сродства языков». Родство и языковые союзы.
- •53. Языковая ситуация. Виды языковых ситуаций.
- •54. Понятие субстрата, суперстрата и адстрата.
- •58. Письменная и устная речь. Основные принципы орфографии
- •Принципы русской орфографии
- •59. Понятие праязыка и проблемы его реконструкции в сравнительно-историческом языкознании.
- •60. Языковая и концептуальная картины мира.
Синонимы и антонимы. Их виды. Антонимы.
Антонимы– это слова одной части речи (но не всегда), противоположные по концептуальному значению.
Концепт– целостная структура знаний, которая схватывает наиболее существенные признаки предметов и явлений действительности.
Виды антонимов:
1. по структуре:
- разнокорневые (злой – добрый)
- однокорневые (надводный – подводные, надеть – одеть)
2. в зависимости от типов противоположности.
Типы противоположностей:
градуальная(контрастная) антонимия. Постепенный переход от одной степени к другой. Молодой – старый. Указывает на противоположные стороны непрерывной школы
Комлементарная(дополнительная) антонимия. Антонимы взаимоисключают друг друга, отрицание одного дает утверждение другому. Можно – нельзя.
Векторнаяантонимии. Разнонаправленное действие. Собирать – разбирать.
3. Энантиосемия.Внутри многозначного слова есть значения, которые между собой вступают в отношения антонимии.
Наверно: может быть (возможно) – наверняка (точно).
Выходить: приближение (в люди, в свет) – удаление (из комнаты).
4. конвенциональные(установившиеся) антонимы иконтекстуальные(зависят от контекста) антонимы.
Синонимы.
Синонимы– это слова, имеющие частичное или полное совпадающее значение. Синонимы – это универсальное явление.
Виды синонимов:
1. по структуре:
1) однокорневые (заглавие – заголовок)
2) разнокорневые (молодой – юный)
2. по степени синонимичности:
1) абсолютные (бросать – кидать, везде – всюду)
2) относительные.
3. по функциям:
1) нейтральные – ненейтральные (?)
смотреть – нейтральное действие; глядеть – с определенным оттенком (=смотреть пристально)
2) семантические синонимы (они отражают разные стороны объекта).
Синонимы нужны для уточнения значения, для замещения, для градации.
Синонимы бывают на разных уровнях языка:
- грамматические (умнейший – самый умный);
-предложение (активный залог – пассивный залог)
- фразеологизмы.
Конверсивы: ситуация описывается с разных / противоположных точек зрения – это антонимы, но не совсем. Например: А проиграл Б – Б выиграл у А. А младше Б – Б старше А.
Полисемия. Виды переноса наименований.
Полисемия – это явлении, когда у одного слова несколько устойчивых значений. (лексико–семантические варианты). Это явление универсально, есть практически во всех языках, внутри каждого языка подавляющее большинство слов многозначно.
Почему это универсальное явление? Причина – свойство знака(ассиметрический дуализм). У слов появляются новые значения, когда мы хотим описать более точно некую ситуацию, например, когда появляется новый предмет и мы для его обозначения берем старое слово.
Внутри многозначного слова выстраивается иерархия значений. Здесь действует принцип ядра и периферии. Ядро – это то значение, которое первым приходит в голову при употреблении в изолированной ситуации. Как правило, полисемия снимается контекстом.
Полисемия отличается от антонимии тем, что между значениями многозначного слова должна быть общая тема, идея, сема.
Различая полисемии от омонимии:
- интуиция(между значениями многозначного слова должна быть общая тема, идея, сема)
кисть руки – кисть винограда – кисть художника – это омонимы, мало общего.
Gay– веселый – гей – тоже омонимы.
- историческое значение слова.
НО история может запутать:
Sole– подошва – камбала – омонимы. (англ)Soleпришло из латинского языка (сандаль), слово с похожим написанием, но другим значением – камбала, из французского.
- компонентный анализ.
В ходе развития полисемии у слова могут возникать переносные значения. Например: путь=маршрут, дорога; путь=выбор, стезя.