- •Раздел I
- •Глава 1
- •1.1. Двойственность предмета семантики
- •1.2. Место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин
- •1.3. Становление семантики как самостоятельного раздела языкознания
- •1.4. Основные направления и школы
- •Глава 2
- •2.1. Общие свойства языкового знака
- •2.2. О характере связи между означаемым и означающим в знаке
- •2.3. Значения «значения»
- •3.1. Типы значений, выделяемые по уровневон принадлежности означающего
- •3.2. Типы значений, выделяемые по степени их обобщенности
- •3.3. Типы значений, выделяемые
- •3.4. Типы значений, выделяемые
- •Раздел II
- •Глава 1
- •Глава 1. Лексическая семантика, лексикология и лексикография 73
- •3.1. Сигнификативный компонент
- •3.2. Денотативный компонент
- •3.3. Прагматический компонент
- •Глава 4
- •4.1. Значимость слова
- •4.2. Семантическое поле
- •4.3. Корреляции семантического поля
- •5.1. Общая идея компонентного анализа значения
- •5.2. Ранние варианты компонентного анализа значения
- •5.3. Принципы компонентного анализа значения в Московской семантической школе
- •Глава 6
- •4. Речевое взаимодействие
- •Сдефектон
- •Характеризующее человека как разумное существо
- •Коммуникация мыслей и чувств с помощью языка
- •1. Обязательства
- •Глава 7
- •7.1. Способы представления семантических отношений
- •7.2. Семантические валентности лексемы как семантические отношения, обусловленные ее лексическим значением
- •7.3. Сочетаемость лексемы
- •7.4. Взаимосвязь между лексической синтагматикой и парадигматикой
- •X made the door open «X сделал так, что дверь открылась»,
- •Глава 8
- •8.1. На пути от актуальных значений к узуальным: моносемия vs полисемия
- •8.2. От узуальных значений к виртуальным: полисемия vs омонимия
- •8.3. Семантическая структура многозначного слова. Эпидигматика
- •8.4. Взаимосвязь между лексической парадигматикой и эпидигматикой: анализ конкретного примера*
- •9.1. Экспериментирование с контестами употребления
- •9.2. Эксперименты с использованием денотата слова
- •9.3. Семантические тесты
- •9.4. Конкретный пример
- •Француз
- •Русский
- •Раздел III
- •Глава 1
- •1.1. Значение предложения и смысл высказывания
- •1) Другое дело — форма слова (словоформа), которая может быть правильно игё неправильно построенной (ср. Формы глагола бежать — беги и *6ежи).
- •1.3. Логико-семантические отношения между предложениями
- •1.4. От семантических отношений между предложениями к семантической структуре предложения: пресуппозиция и ассерция
- •2.1. Пропозициональный компонент семантики предложения
- •2.2. Коммуникативный (упаковочный) компонент семантики предложения
- •2.3. Прагматический (иллокутивный) компонент семантики предложения
- •Глава 3
- •3.1. Тип значения, для описания которого используется метаязык: лингвистическое или логическое значение?
- •3.2. Все ли в значении предложения может и должно фиксироваться средствами семантического языка? (к вопросу о полноте семантического описания)
- •3.3. Словарь метаязыка
- •3.4. Синтаксис (грамматика) метаязыка
- •3.5. Метаязыковые средства для отражения различных аспектов смысла предложения-высказывания
- •3.5.4. Метаязыковые средства для репрезентации прагматического (иллокутивного) компонента семантики предложения-высказывания
- •Глава 4
- •4.1. Семантическая структура общевопросительного предложения (овп) и ее отражение в семантическом представлении
- •4.2. Формальная структура общего вопроса
- •4.3. Семантическое описание основных типов общих вопросов в русском языке
- •278, 281 Адресат 1 [речевого акта] 40 адресат 2 [семантическая валентность /
- •Кая информация денотативная
- •120, 224 Каузация 279
- •40,100 Квантификация 238, 239
- •12, 81, 92, 93 Константа 223, 277
- •309, 310, 315 Объект 1 [тип сущностей] 10, 38, 40, 41, 59,
- •34, 131,141, 217 Означающее (semainon, signiflant) — план
- •146, 248 Перевод 68
- •141, 145, 201, 230, 251, 253, 262 Подчеркивание 103, 119, 251 познание 27, 43,47, 296
- •Вого выражения] 16, 64, 90 правильность [языкового выражения] (ср. Аномальность) 9, 201
- •(См. Также семантическая интерпретация, семантическое представление) 22, 305
- •143, 219, 225, 227, 250, 251, 256 Обязательный (см. Также актант (се-мантический)) 106, 140, 144, 220, 248,249
- •253, 260, 263, 288, 294, 313 Смысл
- •280, 282 Язык искусства 31
- •Глава 5. Компонентный анализ лексического значения 109
- •Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания . I
- •Глава 8. Моносемия, полисемия, омонимия • №6
- •Глава 1. Предложение как объект семантического исследования 198
- •Глава 2. Основные компоненты плана содержания предложения 217
- •Глава 3. Семантические метаязыки для описания смысла
- •Глава 4. Конкретный пример; семантическое описание общевонросительных
3.3. Типы значений, выделяемые
по характеру передаваемой информации
Значение языкового выражения, как актуальное, так и виртуальное, Не представляет собой монолита. Это сложное структурное образование, состоящее из компонентов, которые также называют «значениями», Добавляя при этом уточняющие определения: «денотативное», «сигнификативное», «коннотативное» и т. п. Удачным нам кажется предложенное
Б. Ю. Городецким для описания таких компонентов семантической структуры языкового выражения понятие семантического слоя, к сожалению, не получившее широкого распространения. В значении каждого выражения выделяется несколько слоев, каждый из которых несет информацию особого рода. Таких слоев выделяется, как правило, четыре, хотя они получают разное наименование у разных исследователей. Почему четыре?
Вспомним те измерения семиозиса, которые выделяются в семиотике, и соответствующие им аспекты содержательной стороны знака. Их три: синтактика, семантика и прагматика. Но если учесть деление семантики на собственно семантику и референцию, или предметную отнесенность (см. выше, раздел 1.2.3), то получится как раз четыре аспекта. В таблице показано соответствие аспектов семиозиса и типов значения, выделяемых по характеру информации.
Аспекты семиозиса |
Типы (слои) значения по характеру информации |
семантика |
денотативное значение |
сигнификативное значение | |
прагматика |
прагматическое значение |
синтактика |
синтаксическое значение |
Денотативный слой значения, или денотативное значение, или просто денотат языкового выражения, — это передаваемая им информация о внеязыковой действительности, о том реальном или воображаемом мире, о котором идет речь. Чтобы каждый раз не делать оговорку о реальности / ирреальности мира, с которым соотносится языковое выражение, используется нейтральный в этом отношении термин мир дискурса. Денотативное значение выступает в языке в двух основных модификациях — актуальной и виртуальной. Актуальный денотат языкового выражения — это тот предмет или ситуация из мира дискурса, которые имеет в виду говорящий, употребляя это выражение в речи. Виртуальным денотатом языкового выражения является множество объектов мира дискурса (предметов, свойств, ситуаций и т.д.), которые могут именоваться данным выражением. Для краткости, и чтобы не смешивать два вида денотатов — актуальный и виртуальный, вместо термина «актуальный денотат» предпочтительно использовать термин референт, а вместо термина «виртуальный денотат» — термин денотат. В том же значении широко используется термин экстенсионал (= «объем понятия»), пришедший в лингвистику из логики.
Говорится, что языковое выражение обозначает свой референт или отсылает к своему референту. Референцией к миру дискурса, т. е. способностью отсылать к нему, обладают только два вида выражений — именные группы (составляющие предложения, главным словом в которых выступает имя), отсылающие к предметам, и предложения (точнее, сентенциальные составляющие), отсылающие к ситуациям. Что касается виртуального денотата, то он имеется у языковых выражений любых синтаксических типов. Проиллюстрируем введенные понятия на конкретном примере предложения (3): (3) Мама спит.
(Виртуальным) денотатом, или экстенсионалом имени мама будет множество всех объектов мира дискурса, которые являются чьими-либо мамами. Денотатом глагола спать будет множество всех ситуаций, которые могут быть поименованы этим глаголом. Денотатом предложения (3) будет подмножество всех ситуаций сна, имеющих место в момент речи, субъектами которых выступают чьи-либо мамы. О референте (= актуальном денотате) всего предложения и референтах входящих в него именных групп можно говорить только в том случае, когда это предложение рассматривается как употребленное в речи, т. е. как высказывание! Допустим, что оно употреблено как сообщение о причине, по которой «мама» не может подойти к телефону. Тогда референтом данного предложения будет конкретная определенная единичная ситуация мира дискурса (из класса ситуаций, именуемых словом спать), имеющая место в момент речи. Референтом именной группы, представленной в данном случае одиночным существительным мама, будет конкретное определенное единичное лицо, находящееся в определенном отношении ('быть матерью') к говорящему (или какому-то другому лицу, с точки зрения которого говорящий дает имя данному объекту, например, это может быть мать жены говорящего, т. е. его теща, или мать того, к кому обращено высказывание). Глагол и глагольная группа спит референта не имеет.
Сигнификативный слой значения, или сишификатнпное значение, или просто сигнификат языкового выражения, — это информация о том способе, каким объект или ситуация мира дискурса отражаются в сознании говорящего. В отличие от (виртуального) денотата, представляющего собой некоторый класс предметов или ситуаций, сигнификат — это не сам класс, а те свойства, на основании которых эти предметы / ситуации объединены в данный класс и противопоставлены членам других классов. Сигнификат языкового выражения соответствует «наивному»■понятию о сущностях, именуемых данным выражением (см. раздел 1.2.3). В направлениях современной семантики, которые применяют при анализе выражений естественного языка концептуальный аппарат и методы Формальной логики (например, в формальной ссмантике),'в том же смысле используется термин интеисиоиад. При этом, как правило, термин «сигнификат» обычно используется в паре с термином «денотат», а термин «интенсионал» — в паре с термином «экстенсионал».
Проиллюстрируем понятие сингификата на том же примере> £/. Сигнификат имени мама включает в свой состав признаки человеческое существо', 'женского пола', 'родитель некоторого Х-а'. Сигнификат глагола спать включает в свой состав такие свойства ситуаций данного класса, как 'физическое состояние живого существа', 'форма отдыха', 'с максимально возможным без ущерба для организма отключении систем последнего' (ср. толкование значения глагола спать в Толково-комбинаторном словаре [ТКС: 785]). Различие между денотатом и сигнификатом особенно ясно проявляется в том, что один и тот же актуальный денотат (= референт) может быть обозначен языковыми выражениями с различными сигнификатами. Так, та же самая женщина, которая в высказывании (3) обозначена именем мама, в других случаях может быть поименована как Ирина Сергеевна Смирнова; жена моего шефа; соседка по этажу; министр культуры; дама, которая стоит у окна и т. д. Разумеется, при тождестве референта, эти языковые выражения различаются по своему сигнификативному значению, поскольку несут информацию о разных свойствах референта (собственное имя не сообщает ни о каких свойствах, кроме пола и вероятной национальности).
Различие между сигификативным и денотативным значением наблюдается и на уровне предложения. Так, два предложения:
«Спартак» выиграл у «Шинника» со счетом 3:1.
«Шинник» проиграл «Спартаку» со счетом 1:3.
могут иметь в качестве своего актуального денотата (референта) одно и то же событие — конкретную игру в рамках текущего чемпионата страны, но сигнификативное значение — информация о том, как это событие отражено в сознании, как оно им интерпретируется — у них различно. В (4) ответственность за исход матча возлагается на команду «Спартак», а в (5) — на «Шинник». Предложения (4) и (5) эквивалентны в денотативном, но не в сигнификативном аспекте. Как мы увидим ниже, синонимия предложений может определяться по-разному, в зависимости от того, требуется ли от синонимичных предложений совпадение только их денотативных значений, или же сигнификативные должны также совпадать.
Прагматический слой значения, или прагматическое значение языкового выражения — это содержащаяся в нем информация об условиях его употребления — многообразных аспектах коммуникативной ситуации, в которых оно используется. В число этих аспектов входит и отношение говорящего к денотату языкового выражения (в терминах разнообразных оценочных характеристик типа 'хорошо / плохо', 'много / мало', свое / чужое и т.д.), и отношения между говорящим и адресатом (например, степень близости), и обстановка общения (например, официальная / неофициальная) и цель, которой говорящий хочет достичь с помощью своего высказывания и многие другие параметры, так или иначе связанные с «Я» субъекта речи. Проиллюстрируем понятие прагматического значения на том же примере (3). Вначале рассмотрим слово мама, дели бы это слово не содержало информации прагматического характера, то его можно было бы употребить для наименования объекта, входящего в его денотат (экстенсионал) и обладающего свойствами, образующими его сигнификат, в любой ситуации общения. Иначе говоря, если бы прагматический слой значения слова мама был пуст, не заполнен, то мамой можно было бы назвать чьего-либо родителя женского пола в любой ситуации. Однако мы знаем, что это не так, и что есть ситуации, в которых надо употребить другое слово с тем же денотатом и сигнификатом — слово мать. Мы обычно называем мамой свою мать. Употребление слова мать при обращении к собственной матери не соответствует литературной норме и может быть расценено как просторечное или грубое. Мамой мы называем также мать лица X, которому хотим выразить свое дружеское расположение и заинтересованность (если речь идет о матери собеседника, то это один из способов проявления вежливости). Поскольку в официальной обстановке выражение такого рода чувств исключается, то в такой коммуникативной ситуации используется слово мать. Так, даже свою собственную мать не принято обозначать словом мама в тексте автобиографии, составляемой при поступлении на службу. В качестве сообщения, распространяемого по каналам массовой информации, предложение Президент вылетел в город N в связи с болезнью своей мамы явно неуместно именно из-за неверно выбранного способа номинации матери президента, но, беря интервью у президента в неформальной обстановке, журналист вправе выбрать любой из двух рассматриваемых способов номинации, задавая, например, вопрос Как здоровье вашей мамы / матери? Выбор одного из двух слов при этом значим, поскольку отражает разную степень дистанцирования говорящего от лица X (в данном случае — от адресата вопроса). Таким образом, в прагматическом значении слова мама содержится определенная информация об отношении говорящего либо к референту данного имени, либо к лицу X, которому референт имени доводится матерью. Эту информацию мы извлекаем из слова мама, даже встретив его в изолированном от контекста предложении. Значит, она входит в языковое значение Данного слова.
Рассмотрим теперь другую разновидность прагматического значения, которая обнаруживается не на уровне слов, а только на уровне предложений. Предложение (3) может быть употреблено говорящим только с целью довести до сознания адресата, что ситуация, описанная^ в \S) (т. е. являющаяся денотатом этого предложения), имеет место в действительности. С другой целью, например, с целью выяснить у Wpecwa, имеет ли место в действительности ситуация, описанная в (3), оно уже не может быть использовано, а вместо него должно быть использовано соответствующее предложение другого синтаксического типа (в русской грамматической традиции - другого типа по цели высказывания; вопросительное, в данном случае предложение (6): (б) Мама спит?
Таким образом, в значении каждого предложения есть прагматический слой, или компонент, несущий информацию о том, для достижения каких коммуникативных целей оно предназначено (подробно этот компонент семантики предложения будет рассматриваться в разделе Ш.2.3).
Синтаксический слой значения, или синтаксическое значение языкового выражения содержит информацию об отношениях между данным выражением и другими языковыми выражениями в составе речевого отрезка. Это разного рода требования, предъявляемые языковым знаком к своему окружению. Данный тип значения хорошо изучен применительно к слову и почти не исследован на уровне предложения. Подробно о разновидностях таких требований речь пойдет в разделе II.7, а здесь мы рассмотрим в качестве примера лишь некоторые из видов значения, относящегося к данному типу.
Так, знак может предъявлять требования к наличию / отсутствию в своем окружении других знаков, принадлежащих к определенной лекси-ко-грамматической категории и имеющих определенную грамматическую форму. Эти требования применительно к лекеико-семантическому уровню слова в отечественной лингвистике называются морфо-синтаксической сочетаемостью слова, а в генеративной лингвистике — рамкой субкатегоризации, или просто субкатегоризацией. Например, глагол спать выступает в предложении в сопровождении именной группы, являющейся подлежащим предложения и стоящей в соответствующей грамматической форме, что может быть отражено с помощью записи вида NPHM._; безличный глагол светать не допускает при себе зависимых именных групп, выступая в контексте 0_й?; глагол завидеть в норме требует при себе два зависимых именных выражения, выступая в контексте NP„M,_NPD„H..
В русском языке прилагательное должно согласовываться с тем существительным, к которому оно относится в роде, числе и падеже и одушевленности. Эти требования согласования относятся к синтаксическому слою значения существительного. Так, в синтаксическое значение слова мама входит информация о том, что это: 1) имя существительное; 2) одушевленное; 3) женского рода; 4) единственного числа; 5) в именительном падеже.
Синтаксическое значение знака позволяет носителям языка при его употреблении формировать ожидания относительно обязательного или, по меньшей мере, высоковероятного появления при дальнейшем развертывании дискурса других знаков определенного типа.
Хотя, как было сказано выше, понятие синтаксического значения применяется, в основном, в лексической семантике, в последнее время появились исследования, которые позволяют говорить о синтаксическом значении и на уровне предложения-высказывания. Так, реплики диалога не только описывают некоторую ситуацию действительности (денотатив-™ еНИе^' ЛОдавая ее в определенной интерпретации (сигнификата?™ значение) чи с определенной коммуникативной целью (прагма-шческое значение), но и предъявляют определенные требования к типу реплики, которая должна последовать со стороны собеседника. Так, если первой репликой будет вопрос (6), то при нормальных условиях (точнее, при соблюдении условий успешности речевого акта, о которых пойдет речь в разделе Ш.2.3) следующая реплика должна представлять собой предложение с вполне определенным денотативным, сигнификативным и прагматическим значением: это должен быть положительный или отрицательный ответ на вопрос о том, спит ли мама, а не какое-либо другое высказывание. Такого рода отношения между высказываниями в диалоге рассматриваются в работе А. Н. Баранова и Г. Е. Крейдли-на [Баранов, Крейдлин 1992], где называются отношениями иллокутивного вынуждения. Не подлежит сомнению, что в данном случае мы имеем дело с синтаксическими отношениями на уровне предложений-высказываний, и тем самым в значении последних также может быть выделен в качестве особого слоя синтаксический слой, или синтаксическое значение.
С противопоставлением типов значений, выделяемых по характеру передаваемой информации, определенным образом соотносится противопоставление лексического и грамматического значения, которое, в силу его особой важности для определения предмета лексической семантики, будет обсуждаться ниже, в разделе II.2.