Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0260913_96485_kobozeva_i_m_lingvisticheskaya_se.doc
Скачиваний:
289
Добавлен:
15.06.2018
Размер:
7.17 Mб
Скачать

7.2. Семантические валентности лексемы как семантические отношения, обусловленные ее лексическим значением

Интересными для лексической семантики синтаксическими свой­ствами слова являются, в первую очередь, его семантические валентности.

Мы говорим, что у некоторого слова Л есть семантическая валент­ность X, если слово Л описывает ситуацию, в которой есть обязательный участник, выполняющий роль X. Значения слов, связанных с Л и обо­значающих обязательных участников описываемой словом Л ситуации, называются семантическими актантами этого слова. Семантические актан­ты слова Л заполняют семантические валентности слова Л. Подчеркнем, что, хотя понятия актанта и валентности нередко смешивают, они име­ют разную логическую природу. Если семантический актант слова Л — некоторое значение, отличное от значения самого Л и переменное в том смысле, что в разных предложениях со словом Л оно разное, то семан­тическая валентность слова Л — это постоянное внутреннее свойство самого Л, обусловленное его значением. Содержание семантических ва­лентностей слова — это роли участников ситуации — агенс, пациенс, инструмент, место и т. п. Эти роли суть части лексического значения данного слова.

И. А. Мельчук так поясняет понятия семантической валентности и семантического актанта [Мельчук 1974]. Возьмем слово наказывать. Чтобы определить, каковы его семантические валентности и семанти­ческие актанты, надо сделать то же, что мы делали при компонентном анализе, т.е. проанализировать обозначаемую этим словом ситуацию. О наказании можно говорить только в том случае, когда лицо В со­вершило проступок С, а другое лицо А причиняет В некоторое зло D с целью заставить самого В (или ему подобных лиц) исправиться и впредь не совершать проступков типа С. Эти А, В, С и D и есть обязательные «участники» ситуации «наказания», т. е. ее переменные семантические ак­танты. («Участник» здесь понимается широко — это может быть не только физический объект, но и действие). Они необходимы и достаточны, т.е. полностью определяют ситуацию наказания: если хотя бы один из них отсутствует, слово наказывать употреблять нельзя. Если убрать А — це­ленаправленного деятеля, то останется зло D для лица В, возникшее само по себе, и проступок С этого лица В. Для описания такой ситуации слово наказать если и может быть употреблено, то лишь фигурально. Если убрать В, то от описанной ситуации вообще ничего не останется. Если убрать проступок С, то останется только то, что А причиняет В зло D, а это опять не наказание, а просто, например, истязание. Наконец, если убрать зло D, то останется воздействие лица А на лицо В, совершившее проступок, с целью исправить В, но такая ситуация не есть наказание, а например, порицание и т. п.

Если же А, В, С и D присутствуют в соответствующих ролях и вы­ступают; А — в роли целесообразного деятеля, инициатора описываемой ситуации — агенса, В — в роли лица, затрагиваемого описываемой ситуацией, — пациенса, С — в роли события, мотивирующего описы­ваемую ситуацию, и Д — в роли средства осуществления ситуации, то происходящее всегда можно назвать наказанием.

Если мы вспомним теперь, какова практика описания значения предикатных слов в лингвистических теориях, рассматривающих опи­сание значений слов как интегральную часть описания языка в целом, таких как МСТ, а также различные версии порождающих грамматик, мы увидим, что число семантических актантов и семантических валент­ностей слова равно числу переменных в описании его значения, т. е. в толковании.

Семантические актанты и валентности слов необходимо последо­вательно отличать от синтаксических актантов и валентностей. Семан­тические актанты и валентности — это единицы и отношения плана содержания речевого отрезка, а синтаксические актанты и валентно­сти — это единицы и отношения, характеризующие план выражения речевого отрезка. Вторые выступают в качестве означающего для первых.

Синтаксические актанты слова — это возможные при данном слове в тексте «сильноуправляемые» зависимые члены — подлежащее и до­полнения. Так, у наказывать имеется четыре синтаксических актанта. Помимо актантов слово может чисто грамматически подчинять себе много других слов. Например, к глаголу наказать вполне способны при­соединяться такие словосочетания, как например в прошлый четверг, в пионерском лагере, с большим удовольствием и т. п. Эти именные группы не будут, однако, синтаксическими актантами. Различие между актан­тами и не-актантами проводится по следующему признаку: если слово У синтаксически зависит от слова X и при этом морфо-синтаксическое оформление У зависит не только от типа синтаксической связи, ее со­держания, части речи и формы У, но и конкретно от X как лексемы, то У является синтаксическим актантом (дополнением), в противном случае — определением или обстоятельством.

В рамках интегральных моделей описания языка, в которых слово должно быть описано так, чтобы затем можно было построить семан­тическую интерпретацию предложения с этим словом, необходимо тем или иным способом обеспечить соотнесение синтаксических актантов лексемы с ее семантическими валентностями. В МСТ этой цели служит модель управления (далее МУ) — таблица, количество столбцов которой соответствует количеству семантических актантов лексемы, и для каждого из семантических актантов в отведенном для него столбце указываются все способы оформления соответствующего ему синтаксического актанта.

Сразу же следует подчеркнуть, что взаимно-однозначного соответ­ствия между семантическими и синтаксическими актантами, семантиче­скими и синтаксическими валентностями не существует.

В качестве примера рассмотрим МУ слова ударять.

Чтобы построить МУ, надо определить количество валентностей у данной лексемы, а для этого надо знать, какое количество переменных содержится в ее толковании. В несколько упрощенном виде толкование ударять приведено ниже:

А ударяет Y-a Х-ом А резко и кратковременно каузирует X приходить в контакт с Y-ом (ср. [Апресян 1974: 108]).

Diaron ударять представлен здесь как обозначающий ситуацию с тре­мя участниками, соответственно у него три семантических валентности и три семантических актанта — исполнитель действия, объект действия и инструмент. (Отметим, кстати, что в четырехтомном толковом словаре MAC в толковании упоминаются только два участника — исполнитель и объект.) Следовательно, в МУ должно быть три столбца.

Как соотносятся эти семантические актанты с синтаксическими?

Во-первых, вполне правильными и законченными признаются пред­ложения типа: Милиционер ударил грабителя, где семантическому актанту инструмента не соответствует никакого синтаксического актанта. В по­добных случаях говорят о синтаксической факультативности соответству­ющей валентности, в нашем случае — валентности инструмента. Инфор­мация о синтаксической факультативности актанта должна как-то фик­сироваться в МУ, например, путем заключения соответствующего актанта в круглые скобки, С другой стороны, вполне правильны и предложения типа Милиционер ударил грабителя дубинкой по плечу/коленом в живот, где трем семантическим актантам соответствует четыре синтаксических. В по­добных случаях говорят о расщеплении одной из валентностей, в нашем случае очевидно, что это валентность объекта действия. В таких случаях И. А. Мельчук предлагает соответственно увеличивать число столбцов МУ.

1 А

[кто каузирует контакт]

2 = Y [объект]

з=х

[инструмент]

4

[поражаемая часть объекта Y]

Зим

Stoop

по Sm в SB«H

Главная проблема при определении состава семантических валент­ностей слова состоит в том, чтобы правильно провести границу между валентностями, связывающими значение слова с его актантами, и более слабым типом семантических зависимостей, соединяющих значение сло­ва (или более сложного языкового выражения) с его сирконстантами. При этом обычно руководствуются следующими соображениями.

1. Обязательность соответствующих аспектов (участников) для обо-значаемой словом ситуации говорит о том, что они являются семантичес-кими актантами. При этом актантами не считаются аспекты (участники),присущие всем ситуациям вообще, например, такие, как время и место,которые в большинстве случаев выступают как сирконстанты (ср., одна-ко, глаголы типа проживать, для которых место выступает как актант,и глаголы типа датировать, у которых одним из актантов являетсявремя). Соответственно, необязательность того или иного аспекта (участ-ника) для ситуации, как правило, свидетельствует о том, что он являетсясирконстантом (см., однако, ниже о факультативности семантическихвалентностей).

Так, для ситуации, описываемой глаголом идти такой ее аспект, как причина, является вообще необязательным, а такой, как время, — присущим всем действиям и состояниям. Выражения с этим значени­ем могут присоединяться к идти (ср. Глубокой ночью он шел пешком через весь город, потому что у него не было денег на такси), но эта способность характерна не только для данной лексемы и потому соответ­ствующие аспекты рассматриваются как сирконстанты и не включаются вМУ.

  1. Семантических валентностей у слова бывает немного, от одной до трех, реже четыре и более.

  2. Для семантических актантов характерна идиоматичность мор­фологического выражения: оно зависит не только от содержания со­ответствующих валентностей, но и от лексемы, которой принадлежит актант. Так, участник ситуации с одной и той же семантической ролью адресата при глаголе сообщать выражается именем в дательном падеже, а при глаголе извещать в винительном. Это явный показатель того, что мы имеем здесь дело с семантическим актантом соответствующих лексем.

Одни семантические отношения (напр., субъект/агенс, объекг/паци-енс) всегда являются валентностями лексемы, другие — могут при одних лексемах трактоваться как валентности, а при других как средство при­соединения сирконстантов. Относительно СО второго типа Ю. Д. Апре­сян отмечает: «Значения начальной точки (АЬ), конечной точки (Ad), инструмента (Instr) и средства (Mode) является чаще содержанием се­мантической валентности, чем чисто грамматической зависимостью. Все остальные значения чаще являются содержанием чисто грамматической зависимости» [Апресян 1974: 126].

Проблема определения состава валентностей слова усложняется еще и тем, что помимо упомянутой выше синтаксической факультативно­сти существует еще и семантическая необязательность (факультативность) валентности. Вопреки самому определению семантической валентности, основанному на выделении в ситуации обязательных участников, в ря­де случаев признается, что состав таких участников может варьировать в определенных пределах. Так, семантически факультативна валентность цели (Dest) у большинства глаголов направленного, ориентированного движения. Это должно учитываться при установлении валентностной структуры слова идти и отражаться в его МУ. Теперь посмотрим, имеется ли у глагола идти валентность маршрута?

Идти относится к глаголам перемещения, которые имеют как ми­нимум три валентности, так как для их истолкования необходимо по­мимо самого движущегося тела А, упоминание по крайней мере двух разных точек пространства В и С, в которых А находится в последова­тельные моменты времени. Это хорошо согласуется с тем фактом, что подавляющее большинство таких глаголов свободно сочетается с фор­мами со значениями начальной и конечной точек, а многие глаголы даже управляют ими. Многие глаголы перемещения свободно сочета­ются и с формами со значением маршрута (ср. двигаться по дороге, лететь вдоль берега). Является ли СО маршрута (Itin) валентностью глаголов перемещения, или же присоединяет к данному слову сир-констант?

Из толкования глагола идти, приведенного в [Апресян 1974: 108]:

А идет из Y-a в Z = 'А перемещается из Y-a в Z, передвигая ногами и ни в какой момент не утрачивая полностью контакта с поверхностью, по которой А перемещается'

можно заключить, что СО маршрута не входит в число валентностей данного глагола. Но почему начальная точка Y и конечная точка Z — семантические валентности, а поверхность, по которой А перемещается (а это и есть один из аспектов маршрута) — нет? Принципиальных осно­ваний для такого решения данного вопроса не существует. Не случайно в той же работе среди примеров на валентности, которые могут быть семантическими хотя бы при некоторых словах на валентность маршрута, приводятся примеры идти по дороге; плыть через океан [Апресян 1974:126]. По-видимому, выход в таких спорных случаях и состоит в том, чтобы считать валентность, подобную валентности маршрута у глагола идти семантически факультативной и отражать ее в модели управления '. С учетом семантически факультативных валентностей МУ глагола идти будет иметь следующий вид:

Существует и иной выход; отражать в МУ не только актанты, но и сирконстанты лексемы, поскольку, как показано в работе [Плунгян, Рахгсшна 1990], выражение последних также бывает специфичным для конкретной лексемы.

Все прочие СО, которые могут связывать лексему идти с другими словами в предложениях, уже не могут рассматриваться как ее валентно­сти, потому что им не находится места в толковании (ср. СО в сочетаниях идти впереди/за МроД /в течение / шагом, быстро, гуськом и т.п.).

А идет из ВеС (маршрутом D с целью Е)

1 = А Sub(субъект)

2 = В АЬ(нач. точка)

3 = С Ad(кон, точка)

(4 = D) Itin(маршрут)

(5 = Е)Dest(цель)

Sum

1. ИЗ S,™,2. С Брад3. от4. Adv

1. в SaHH2. нд Sbiih3. к Зди-4. Adv5. foSpa,

1. sTB2. /ю SeT3. через Звини т.д.

1. за +2. «а + SB„„3. vinf4. чтобы Sи т.д.

Понятию семантической валентности, используемой в модели «Смысл Текст», в других теориях языка соответствуют следующие понятия:

  1. в падежной грамматике Ч. Филлмора (см. [Филлмор 1976а], [Филлмор 19766]) — глубинный падеж;

  2. в универсальной порождающей грамматике Н. Хомского (см. [Chomsky 1981]) — понятие ©-роль (тематическая роль).

в-теория имеет дело с приписыванием семантических ролей (0-ро­лей) типа «агенс» элементам предложения, подпадающим под действие универсального принципа грамматики языка, называемого 0-критерием:

©-критерий:

  • каждому аргументу (синтаксическому актанту) должна быть при­писана в-роль (семантическая валентность);

  • каждая ©-роль (семантическая валентность) может быть припи­сана одному и только одному аргументу (синтаксическому актанту).

6-роли, приписываемые данной лексемой своим аргументам содер­жатся в ее словарной статье наряду с информацией о составе ее аргу­ментов. Так, в словарной статье английского глагола lend «одалживать» эта информация представляется в виде так называемой 0-решетки, соот­носящей синтаксические актанты лексемы с их семантическими ролями (при этом из синтаксических актантов указываются при лексеме только так называемые внутренние аргументы (дополнения), а подлежащее, как внешний аргумент, наличие которого в предложении от лексемы не за­висит, среди актантов не указывается, но семантическая его роль тем не менее отражается в составе семантических требований лексемы:

lend [_, NP, NP/PP]

(Агенс, Пациенс, Цель)

Очевидно, что в-решетка представляет собой аналог модели упра­вления — способ задания соответствия между синтаксическими и семан­тическими валентностями.