Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УПП_экз_рус.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
29.04.2019
Размер:
388.52 Кб
Скачать

19. Принцип национального языка судопроизводства в криминальном процессе

Согласно ст. 10 Конституции государственным языком в Украине является украинский язык, всестороннее развитие и функционирование которой во всех областях суспіль-ного жизни на всей территории Украины обеспечивается государством. Сут-ність принципа национального языка судопроизводства заключается в том, что по общему правилу судопроизводство в Украине осуществляется украинским языком, однако, как исключение, в местожительствах больших групп граждан других национальностей оно может осуществляться языком большинства населения данной местности (ч. 1 ст. 19 КПК, части 1,2 в. 10 Закона Украины "О судоустройстве и статусе судців Украины", части 1 и 2 в. 18 Закона Украины "О языках в Украинской ССР")

Лицам, которые участвуют по делу и не владеют языком, которым осуществляется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показание, заявлять ходатайство, знакомиться со всеми материалами дела, выступать в суде родным языком и пользоваться услугами переводчика (ч. 2 в. 19 КПК, ч. Из Закона Украины "О языках в Укра-їнській ССР", п. Зе ст. 6 Европейской конвенции по правам человека).

Содержание принципа, как видно из ч. 2 в. 19 КПК, включает понятие "во-лодіння языком судопроизводства", которое означает умение свободно говорить и понимать содержание выраженного. "Обладание языком судопроизводства" - по-няття оценочное. Степень обладания языком определяет лицо, которое ведет осуществление по делу. Для того, чтобы определить, владеет ли участник процесса языком судопроизводства, необходимо прежде всего выяснить его личное мнение. Если субъект процесса делает заявление о том, что он не владеет языком судопроизводства, то это значит, что независимо от вну-трішнього убеждения должностного лица по этому вопросу участнику процесса должен быть данное право пользоваться услугами переклада-ча. Отказ подозреваемого (обвиняемого) от услуг переводчика не является обязательным для следователя.

Нарушение права обвиняемого пользоваться родным языком или языком, которым он владеет, и помощью переводчика - это существенное нарушение криминально-процессуального закона и есть безусловной під-ставою для отмены приговора (постановления) суда (ст. 370 КПК), при этих условиях дело не может быть назначено к судебному разбирательству и подлежит возвращению на дополнительное расследование.

Часть 3 в. 19 КПК требует, чтобы следственные и судебные документы від-повідно к установленному порядку вручались підсудному, засуджено-му и оправданному в переводе на их родной язык или другой язык, которым они владеют.

Услуги переводчика являются безоплатными.

20. Понятие субъектов криминального процесса, их классификация

Субъектами криминального судопроизводства являются государственные органы, по-садові лица, юридические лица и граждане, которые наделены определенными процессуальными правами и несут процессуальные обязанности, вступают между собой в процессуальные правоотношения в ходе реализации своих прав и выполнения обязанностей.

Роль, назначение и цели участия их по делу разные, что позволяет субъектов процесса распределить на группы.

1. Государственные органы и должностные лица, которые осуществляют осуществление по делу (или основные субъекты), : суд, судця, прокурор, следователь, начальник следственного отдела, лицо, которое осуществляет дознание, начальник органа дізнан-ня. Только они применяют нормы права, мероприятия процессуального принуждения по тем или другим лицам, выносят решение о нарушении про-вадження по делу, его напрямую и решение дела по существу. Каждый из них действует в пределах своих полномочий, решает в процессе свои специальные за-вдання и использует для этого особенные процессуальные средства.

  1. Участники процесса, которые имеют собственный интересу криминальном процессе, : подозреваемый, обвиняемый (підсудний, осужденный, ви-правданий), потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик. Участников процесса сочетают такие признаки: а) они отстаивают по делу личный интерес; б) наделены широкими процессуальными правами (с возложением соответствующих обязанностей), что позволяет актив-но участвовать в процессе и влиять на движение и результат дела; в) получил к участию по делу особенный акт государственного орга-ну (должностного лица); г) отсутствие право принимать от своего имени решение по уголовному делу.

  2. Участники прогресса, которые защищают или представляют права и законные интересы других лиц, : защитник, представители потерпевшего, гражданского истца, гражданского ответчика.

  3. Представители общественных организаций и трудовых коллективов : представители общественности, специально уполномоченные для участия в судебном разбирательстве дела; представители службы по делам детей и милиции по делам несовершеннолетних; представители органов, которые ведают выполнением наказания.

  4. Другие лица, которые способствуют осуществлению правосудия, : свидетель, за-ставодавець, эксперт, специалист, переводчик, понятой, секретарь су-дового заседания и другие лица. их деятельность имеет эпизодический характер, они способствуют органам, которые ведут процесс, в осуществлении заданий су-дочинства.