Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Dianina. Authentic whole.doc
Скачиваний:
257
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
2.09 Mб
Скачать

21. Study the meaning of the following idioms:

  1. by leaps and bounds

  2. a leap in the dark

  3. to jump at an offer

  4. to jump the queue

  5. to hit the nail on the head

  6. to take the bull by the horns

  7. to lay one’s cards on the table

  8. to find a happy medium

  9. to be on tenterhooks

  10. to toe the line

  11. to see light at the end of the tunnel

Fill in the gaps with suitable idioms:

  1. You shouldn’t have started this campaign without examining all the pros and cons. – Yes, I agree it was … . However, we are getting on fine.

  2. The situation is very uncertain, and our manager is afraid to take decisive steps. – You should find someone who can … and straighten it all up.

  3. We had certain misgivings when Mr Stinson was appointed head of the stock exchange division. Unexpectedly, he turned out to be just the man to do the job, so the board of directors … when they promoted him.

  4. I was late for work and had to … at the bus stop even though some old lady told me off.

  5. Martin has signed a contract with “Johnson, Ltd.” However, now he feels his partners aren’t quite reliable. He’ll … till the deal comes through.

  6. Gentlemen! We won’t get anywhere if we conceal facts from each other. Let’s … .

  7. You should be careful in your business deals. Never … until you have considered all the pros and cons carefully.

  8. Two big companies have gone down the drain this month, so unemployment is growing … .

  9. Have Sally and Jack got married? – Not yet. They wanted to have a wedding right now, but their parents insisted they should wait. They settled on a long engagement. – I’m glad they … .

  10. These talks are hopeless, I don’t know how we can reach a compromise. – Don’t worry. Tomorrow our counterparts will come up with an idea. I, personally, see … .

  11. Jessica is too stubborn and self-willed. If she doesn’t …, she’ll get the sack.

  12. Show business is tricky. Don’t think success will come only because you are beautiful and talented. You’ll have to … for it.

22. Translate into English. Use the active vocabulary to translate the words and word combinations given in italics. Use the infinitive structures to translate the underlined parts of the sentences.

Ты знаешь, что суд подошел к концу, и Мартина оправдали? – Какой суд? О чем ты говоришь? – Разве ты не слышал, что прошлой осенью Мартина Хаксли обвинили в незаконном использовании конфиденциальной информации на бирже ценных бумаг? – В это нельзя поверить. Мартин не тот человек, который может нарушить закон, и он никогда не был мошенником. Хотя, конечно, каждый может совершить незначительное правонарушение, но таким делам не место в суде. – Ну, он был не единственным, кого привлекли к судебной ответственности. У него было два партнера, которые вступили в сговор с биржевым маклером, чтобы играть на бирже, используя внутреннюю конфиденциальную информацию. Мартин, естественно, первым об этом узнал и угрожал раскрыть это. Однако ему не удалось это сделать. Я помню, что говорил с ним позже, и он объяснил мне, что они пытались запугать его. Когда все это обнаружилось, партнеры Мартина представили ложные улики, делающие его козлом отпущения. Все это было очень печально, так как в то время средства массовой информации обвиняли судебные органы в том, что они слишком мягко обходятся с финансовыми преступлениями, так что им нужно было громкое дело, чтобы показать, что они не позволяют мошенникам использовать лазейки в системе законов. Слишком много было поставлено на карту, и Мартин бился изо всех сил, чтобы доказать, что он невиновен. – Но почему ему было трудно доказать это, если он не совершал никакого преступления? Бояться было нечего. – Ты забываешь, что он не раскрыл информацию о мошенничестве в нужное время, поэтому его обвинили в препятствии отправлению правосудия. Кроме того, говорили, что он пришел к соглашению с мошенниками, и суд держал его в качестве подозреваемого. Как и ожидалось, тот факт, что его запугивали, смягчал его вину, но защите было очень трудно приобрести твердые доказательства шантажа. Хорошо, что у Мартина было достаточно сил, чтобы не сдавать своих позиций. В конце концов, после того как суд выслушал обвинение и защиту, присяжные должны были вынести свой вердикт. Пока они его обсуждали, Мартин сидел как на иголках, потому что были основания, чтобы его осудить. Вердикт был «Не виновен», хотя ясно следует, что присяжные голосовали согласно своей совести, а не согласно доказательствам, представленным в суде. Таким образом, все обвинения против Мартина были сняты, и его освободили. – Как насчет других? – Ну, их вина, так сказать, была установлена вне разумных оснований для сомнения. Их приговорили к 5 годам тюрьмы, и им придется уплатить огромные штрафы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]