- •V. I. Bykanova t. V. Prokhorova
- •Unit 1 Meetings and Greetings business words in action
- •Episode one
- •International Trade Seminar
- •Dmitry Volkov took out a seminar program and read:
- •Social events
- •Meetings and Greetings business vocabulary
- •International Trade Seminar. Review
- •Business etiquette Порядок представлений и знакомств
- •Business documents
- •Invitation - приглашение
- •Growing Your Small Business with an e-business Solution
- •The Sutton Place Hotel, Toronto: 7:45 am - 9:00 am
- •Enlarge your business vocabulary
- •Modern business usage Jargon
- •Importing and Exporting: Starting a Business
- •1. Why are you thinking of launching a business?
- •Business vocabulary
- •Business facts and figures Do you know that
- •On business in russian
- •Making information work Test yourself
- •Answer Key
- •Notes on english grammar
- •Unit 2 New Business Partners business words in action
- •Episode two international Business
- •Business vocabulary
- •International Business. Review
- •Вusinе etiquette Визитная Карточка
- •Business documents Business card Inquiry
- •1450 Don Mills Road, Ontario m3b 3r5, Canada Tel: (416) 445-6641 Fax: (416) 445-1215
- •Inquiry 1
- •Inquiry 2
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading Importing and Exporting: Finding а Business Partner
- •Business facts and figures Do you know that
- •On business in russian
- •Making information work Test yourself
- •Notes on english grammar
- •Unit з Business Organizations business words in action
- •Episode three. We Are Partners
- •Modern business usage
- •Business reading
- •Importing and Exporting: Are You Right for the Business?
- •Business facts and figures Do you know that
- •Making information work Test yourself
- •1) Бизнес 2) основать дело 3) услуга 4) подчиненный
- •5) Социальная ответственность 6) гибкость 7) чувство перспективы
- •Unit 4 Employers and Employees business wоrds in action
- •Employers and Employees episode four
- •Interview
- •Business vocabulary
- •Business documents Advertisement. Offer of employment
- •Modern business usage Jargon
- •Business vocabulary
- •Business facts and figures Do you know that
- •Unit 5 Who is who in а company business words in action
- •Episode five First day at Dynateam innovations
- •Modern business usage Jargon
- •Importing and Exporting:
- •Facts and figures Do you know that
- •On вusiness in russian
- •Notes on english grammar
- •Episode six а Call to saint-Petersburg
- •Business etiquette
- •Business documents Press release
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading Importing and Exporting: Overseas Cellular Solutions
- •Business vocabulary
- •On business 1n russian
- •Making information work Test yourself
- •If you don't give him good bonuses, he won't take the job
- •Business words in action
- •Episode seven а Meeting at Pulkovo International Airport
- •Business vocabulary
- •Business etiquette
- •Business documents Hotels and tickets reservations Miscellaneous correspondence: hotel and tickets reservations
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading
- •Importing and Exporting: This 1s Your Pilot Speaking
- •Facts and figures Do you know that
- •Test yourself. Маке information work
- •Notes on english grammar
- •Unit 8 Hotels and Entertainment's вusiness words in action
- •Episode eight. Part 11 At the Theatre
- •Business reading
- •Вusiness vocabulary
- •Facts and figures Do you know that
- •On business 1n rusSlAn
- •Making information work Test yourself
- •Unit 9 Negotiations business words in action
- •Business etiquette
- •Business documents Offer
- •Business vocabulary
- •Facts and figures. Do you know that
- •On business 1n russian
- •Test yourself.
- •Unit 10 Promotion business words in action
- •Episode ten Visiting а New Outlet
- •Vitalу: Here we are! John, the yellow building across the street is the company's new shop.
- •Visiting New Outlet. Review
- •Business etiquette
- •Business reading Importing and Exporting: How to Make Meetings Work?
- •Facts and figures Do you know that
- •On business 1n russian
- •Making information work Test Yourself
- •Unit 11 Price and Payment.
- •Episode eleven How much does it cost?
- •Business documents Commercial and transportation documents Request for payment Request for on extension
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading Importing and Exporting: Methods of Payment
- •On business 1n russian
- •Making information work
- •In cost between transport by train- сколько отличается стоимость
- •Episode twelve Shipping Briefs
- •Business vocabulary
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading
- •Importing - Exporting: Shipping Terms
- •Facts and figures Do you know that
- •On business 1n russian
- •Unit 13 Order and Complaint business words in action
- •Business vocabulary
- •Business reading Great tips to making the break
- •Facts and figures Do you know that
- •Маке information work Test yourself
- •Notes on english grammar Наречия (Adverbs) Oбpaзoвaниe нapeчий
- •Степени сравнения наречий (Comparison of adverbs)
On business 1n russian
Открытие компаниями-производителями своих фирменных магазинов давно стало делом привычным. Однако, отхошение
к этому далеко не однозначное. Розничные торговцы, обес
покоенные за судьбу своего бизнеса, в большинстве своем не приветствуют те фирмы-лроизводители, которые повсеместно открывают фирменные магазины, автоматически становясь розничными продавцами. Налицо конфликт. Борьба на рынке
розничной торговли становится все более ожесточенной. Тем
не менее, это не мешает крупнейшим мировым производите
лям электроники, спортивных товаров и некоторых других групп товаров открывать в крупных мегаполисах сети фир- ;
менных магазинов, арендуя для этих целей дорогостоящие торговые площади.
Фирмы-производители также ведут активную работу по созданию собственных вэб сайтов, предлагая потенциальным
покупателям товары в режиме 'on-line', в обход розничных торговцев.
Представители фирм-производителей не разделяют беспо
койства со стороны розничных лродавцов, убежденно доказывая, что отнюдь не стремятся отобрать у дилеров их долю ,
на рынке. Фирменные магазины - это не более чем современные, прекрасно оснащенные выставочные площади, необходимые для проведения рекламных кампаний, служащих делу продвижения товаров на рынке. Более того, цены на товары, представленные в фирменных магазинах-салонах, не ниже, чем у дилеров, а на популярную в розничной торговле систему скидок вообще наложено табу. Эти и другие доводы не делают
противостояние между фирмами-производителями и розничными продавцами менее болезненным. Во избежание откры
того конфликта прогрессивно мыслящие дилеры пытаются найти позитивное даже в казалось бы безнадежной ситуации. Фирмы-производители тратят огромные деньги на то, чтобы максимально выигрышно представить новые товары, превращая, таким образом, фирменные магазины в суперсовременные выставочные залы. Результатами этой рекламной кампании пользуются и розничные торговцы, стремясь извлечь из нее выгоду для своего бизнеса. Регулярно посещая проводящиеся в фирменных магазинах презентации, дилер учится приемам и методам рекламного бизнеса, овладевает наукой того, как наиболее выгодно представить товар, оформить стенд.
Making information work
Test Yourself
Match the following words with their Russian equivalents.
1. Advertising methods а) Товары
2. Advertising campaign b) Рынок
3. Market share с) Розничный торговец
4. Goods д) Презентация
5. Retail chain е) Выставочный зал
б. Outlet О Арендовать помещение
7. Presentation g) Магазин
8. Promotion h) Приемы и методы рекламного бизнеса
9. Dealer i) Дилер
10. Market j) Покупатель
11. Retailer k) Рекламная кампания
12. Discount plan 1) Доля рынка
13. Buyer т) Система скидок
14. Producer n) Производитель
15. Competition о) Сеть магазинов одной фир
мы
16. Rent premises v. р) Конкуренция
17. Exhibition hа11 q) Продвижение товаров на рынке
Key Answer
1. (h) 2. (k) 3. (1) 4. (а) 5. (о) 6. (g) 7. (д) 8. (9) 9. (i) 10. (b)
11. (с) 12. (т) 13. (j) 14. (n) 15. (Р) 16. (f) 17. (е)
NOTES ON ENGLISH GRAMMAR
В этом уроке Вам встретилось время Present Perfect Continuous. Это время наряду со временами Past Perfect Continuous и Future Perfect Continuous составляет группу времен Perfect Continuous.
Present Perfect Continuos Forms
Формы образуются по схеме: have/has + been + Present
Participle
Statement Negation Question
l have (I've) been I have not (1 haven't) Have you been
learning been learning learning?
You have been You have not been Has he been learning?
learning learning
Не has (he's) been Не has not (he
learning hasn't) been learning
We have been We have not been Have we been
learning learning learning?
You have been You have not been Have you been
learning learning leaning?
They have been They have not been Have they been
}earning learning learning?
Времена группы Present Perfect Continuous используются для обозначения действия, которое началось в прошлом и продолжается до сих пор или только что закончилось. В таких предложениях, в качестве показателя продолжительности действия используется предлог for + период времени (for а week).
1 have been working as the office manager for two years. Я
paбomaю office менеджером два года.
Для обозначения того момента, когда началось действие (точка отсчета), используется предлог since.
I have been working for Sca1a Croup since 1999. Я работаю в
Скала Груп с 1999 года.
I've been trying to reach her since 10:00 АМ (She's just answered the telephone). Я пытался дозвониться до нее c 10 часов утра
(Наконец-то она взяла трубку).
Выбор между Present Perfect и Present Perfect Continuous, используемых для обозначения действия, которое началось в прошлом и продолжается до сих пор, обусловлен следующим: если говорящий акцентирует внимание на отрезке времени (продолжительности действия во времени), то используется время группы Continuous '
Не has been working оn this report for four days already. Он
работает над составлением отчета уже четыре дня.
Если время с точки зрения говорящего не важно, то используется Present Perfect.
The secretary has typed ten letters. Секретарша напечатала
десять писем.
Past Perfect Continuos Forms
Формы образуются по схеме: had + been + Present Participle
Statement Negation Question
1 had been living 1 had not been living
You had been living You had not been Наd you been living?
living
Не had been living Не had not been Наd he been living?
living
We had been living We had not been Наd we been living?
living
You had been living You had not been Наd you been living?
living
They had been living They had not been Наd they been living?
living
Past Perfect Continuous используется для обозначения дей
ствия, которое, начавшись в какой-то момент в прошлом, продолжалось и продолжается до другого момента в прошлом (обычно этот момент указан) или закончилось непосредственно перед наступлением обозначенного момента в прошлом.
I had been waitig for an hour when ту job interview finally
started. Я ждал целый час, прежде чем началось собеседование.
Ву noon the Director had been speaking for an hour and а half, and he had covered five of six points оn the agenda. К полудню директор говорил уже полтора часа и осветил пять из шести пунктов повестки дня.
Future Perfect Continuous Forms
Формы образуются по схеме: will/shall + have + been + Present Participle
statement Negation Question
I'11 have been trading I won't/shan't have been trading
You'll have been You won't have been Will you have been
trading trading trading?
He'll have been Не won't have been Will he have been
trading trading trading?
We'll have been We won't/shan't have Will/shah1 we have
trading been trading been trading?
You'll have been You won't have been Will you have been
trading trading trading?
They'll have been They won't have been Will they have been
trading trading trading?
Future Perfect Continuous используется для обозначения
длительного действия, которое, начавшись в прошлом, продолжается и закончится до наступления какого-то момента в будущем или будет продолжаться в этот момент.
Ву next Monday, I'!1 have been working on this project for two weeks. В следующий понедельник будет две недели, как я работаю над этим проектом.
Unit 12
Cargo Transportation
and Insurance
BUSINESS WORDS IN ACTION
При покупке и продаже товаров неизбежно встает вопрос о том, как доставить товары от продавца к покупателю вцелости и сохранности. В ходе переговоров по данному вопросу Вы можете использовать следующие слова и выражения:
We сап deliver goods Мы можем доставить товар
а) by sea а) морским путем
b) by rail b) по железной дороге
с) by road с) автомобильным транспор
том
д) by air д) воздушным путем
е) by combined transport b) несколькими видами
транспорта
We can arrange shipment to any Мы можем организовать пере-
part of the country. возку в любую часть страны.
We'll undertake а11 formalities on Мы возьмем на себя все фор-
your behalf. мальности.
The goods that you have ordered Заказанные Вами товары упа-
are packed and ready for dispatch. кованы и готовы к отправке.
Your goods are packed Ваши товары упакованы
а) for sea transportation а) для транспортировки
морским путем
b) in metallic containers b) в металлические контей
неры
с) in wooden crates с) в деревянные упаковоч
ные клети
д) in plastic boxes д) в пластмассовые коробки.
The most economical size for you для Вас наиболее экономич-
would be our 30 liter drum. ной тарой был бы 30-литровый
цилиндрический контейнер.
We'll pack the merchandize in ' Мы упакуем Ваш товар в
bails of size approximately two двухметровые тюки.
meters length.
Your order No, 19 has been dis- Ваш заказ Ns 19 уже отправлен,
patched. So, that the goods should так что Вы должны получить
reach you on Friday товар в пятницу.
Если Вы покупатель, то Ваши требования к поставщику могут быть изложены следующим образом:
When packing, please take into Когда будете упаковывать, не
account that the goods are fragile, забудьте, что товар легко
бьющийся.
Please use normal export Пожалуйста, воспользуйтесь
containers, обычными экспортными контейнерами.
Please wrap every item Пожалуйста, заворачивайте
individually. каждую единицу товара от- ' дельно.
Please limit the weight of а case Вес ящика не должен превы-
to 20 kg. шать 20 кг.
Please ship the goods by first yes- Пожалуйста, отправьте товары
se( available. первым судном.
Если Вы собираетесь воспользоваться услугами иностранной транспортной компании, не забудьте спросить о следующем:
Please quote your rates on the Пожалуйста, сообщите Ваши
following goods. расценки на следующие то
вары. ,
Could you tell us the present fre- Не могли бы Вы сообщить,
ight rates for ... ? сколько будет стоить транс- '
портировка ... ? i
Could you send us your current Сообщите, пожалуйста, Ваши 1
tariffs? тарифы на настоящий момент.
Would you tell us the difference Сообщите, пожалуйста, на