Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business English самоучитель.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
06.11.2019
Размер:
1.69 Mб
Скачать

On business 1n russian

Открытие компаниями-производителями своих фирменных магазинов давно стало делом привычным. Однако, отхошение

к этому далеко не однозначное. Розничные торговцы, обес­

покоенные за судьбу своего бизнеса, в большинстве своем не приветствуют те фирмы-лроизводители, которые повсеместно открывают фирменные магазины, автоматически становясь ро­зничными продавцами. Налицо конфликт. Борьба на рынке

розничной торговли становится все более ожесточенной. Тем

не менее, это не мешает крупнейшим мировым производите­

лям электроники, спортивных товаров и некоторых других групп товаров открывать в крупных мегаполисах сети фир- ;

менных магазинов, арендуя для этих целей дорогостоящие торговые площади.

Фирмы-производители также ведут активную работу по созданию собственных вэб сайтов, предлагая потенциальным

покупателям товары в режиме 'on-line', в обход розничных торговцев.

Представители фирм-производителей не разделяют беспо­

койства со стороны розничных лродавцов, убежденно дока­зывая, что отнюдь не стремятся отобрать у дилеров их долю ,

на рынке. Фирменные магазины - это не более чем совре­менные, прекрасно оснащенные выставочные площади, необ­ходимые для проведения рекламных кампаний, служащих делу продвижения товаров на рынке. Более того, цены на товары, представленные в фирменных магазинах-салонах, не ниже, чем у дилеров, а на популярную в розничной торговле систему скидок вообще наложено табу. Эти и другие доводы не делают

противостояние между фирмами-производителями и рознич­ными продавцами менее болезненным. Во избежание откры­

того конфликта прогрессивно мыслящие дилеры пытаются найти позитивное даже в казалось бы безнадежной ситуации. Фирмы-производители тратят огромные деньги на то, чтобы максимально выигрышно представить новые товары, превра­щая, таким образом, фирменные магазины в суперсовремен­ные выставочные залы. Результатами этой рекламной кампа­нии пользуются и розничные торговцы, стремясь извлечь из нее выгоду для своего бизнеса. Регулярно посещая проводя­щиеся в фирменных магазинах презентации, дилер учится приемам и методам рекламного бизнеса, овладевает наукой того, как наиболее выгодно представить товар, оформить стенд.

Making information work

Test Yourself

Match the following words with their Russian equivalents.

1. Advertising methods а) Товары

2. Advertising campaign b) Рынок

3. Market share с) Розничный торговец

4. Goods д) Презентация

5. Retail chain е) Выставочный зал

б. Outlet О Арендовать помещение

7. Presentation g) Магазин

8. Promotion h) Приемы и методы реклам­ного бизнеса

9. Dealer i) Дилер

10. Market j) Покупатель

11. Retailer k) Рекламная кампания

12. Discount plan 1) Доля рынка

13. Buyer т) Система скидок

14. Producer n) Производитель

15. Competition о) Сеть магазинов одной фир­

мы

16. Rent premises v. р) Конкуренция

17. Exhibition hа11 q) Продвижение товаров на рынке

Key Answer

1. (h) 2. (k) 3. (1) 4. (а) 5. (о) 6. (g) 7. (д) 8. (9) 9. (i) 10. (b)

11. (с) 12. (т) 13. (j) 14. (n) 15. (Р) 16. (f) 17. (е)

NOTES ON ENGLISH GRAMMAR

В этом уроке Вам встретилось время Present Perfect Con­tinuous. Это время наряду со временами Past Perfect Continuous и Future Perfect Continuous составляет группу времен Perfect Continuous.

Present Perfect Continuos Forms

Формы образуются по схеме: have/has + been + Present

Participle

Statement Negation Question

l have (I've) been I have not (1 haven't) Have you been

learning been learning learning?

You have been You have not been Has he been learning?

learning learning

Не has (he's) been Не has not (he

learning hasn't) been learning

We have been We have not been Have we been

learning learning learning?

You have been You have not been Have you been

learning learning leaning?

They have been They have not been Have they been

}earning learning learning?

Времена группы Present Perfect Continuous используются для обозначения действия, которое началось в прошлом и продолжается до сих пор или только что закончилось. В таких предложениях, в качестве показателя продолжительности дей­ствия используется предлог for + период времени (for а week).

1 have been working as the office manager for two years. Я

paбomaю office менеджером два года.

Для обозначения того момента, когда началось действие (точка отсчета), используется предлог since.

I have been working for Sca1a Croup since 1999. Я работаю в

Скала Груп с 1999 года.

I've been trying to reach her since 10:00 АМ (She's just answered the telephone). Я пытался дозвониться до нее c 10 часов утра

(Наконец-то она взяла трубку).

Выбор между Present Perfect и Present Perfect Continuous, используемых для обозначения действия, которое началось в прошлом и продолжается до сих пор, обусловлен следующим: если говорящий акцентирует внимание на отрезке времени (продолжительности действия во времени), то используется время группы Continuous '

Не has been working оn this report for four days already. Он

работает над составлением отчета уже четыре дня.

Если время с точки зрения говорящего не важно, то ис­пользуется Present Perfect.

The secretary has typed ten letters. Секретарша напечатала

десять писем.

Past Perfect Continuos Forms

Формы образуются по схеме: had + been + Present Participle

Statement Negation Question

1 had been living 1 had not been living

You had been living You had not been Наd you been living?

living

Не had been living Не had not been Наd he been living?

living

We had been living We had not been Наd we been living?

living

You had been living You had not been Наd you been living?

living

They had been living They had not been Наd they been living?

living

Past Perfect Continuous используется для обозначения дей­

ствия, которое, начавшись в какой-то момент в прошлом, продолжалось и продолжается до другого момента в прошлом (обычно этот момент указан) или закончилось непосредствен­но перед наступлением обозначенного момента в прошлом.

I had been waitig for an hour when ту job interview finally

started. Я ждал целый час, прежде чем началось собеседование.

Ву noon the Director had been speaking for an hour and а half, and he had covered five of six points оn the agenda. К полудню директор говорил уже полтора часа и осветил пять из шести пунктов повестки дня.

Future Perfect Continuous Forms

Формы образуются по схеме: will/shall + have + been + Present Participle

statement Negation Question

I'11 have been trading I won't/shan't have been trading

You'll have been You won't have been Will you have been

trading trading trading?

He'll have been Не won't have been Will he have been

trading trading trading?

We'll have been We won't/shan't have Will/shah1 we have

trading been trading been trading?

You'll have been You won't have been Will you have been

trading trading trading?

They'll have been They won't have been Will they have been

trading trading trading?

Future Perfect Continuous используется для обозначения

длительного действия, которое, начавшись в прошлом, про­должается и закончится до наступления какого-то момента в будущем или будет продолжаться в этот момент.

Ву next Monday, I'!1 have been working on this project for two weeks. В следующий понедельник будет две недели, как я работаю над этим проектом.

Unit 12

Cargo Transportation

and Insurance

BUSINESS WORDS IN ACTION

При покупке и продаже товаров неизбежно встает вопрос о том, как доставить товары от продавца к покупателю вцелости и сохранности. В ходе переговоров по данному вопросу Вы можете использовать следующие слова и выражения:

We сап deliver goods Мы можем доставить товар

а) by sea а) морским путем

b) by rail b) по железной дороге

с) by road с) автомобильным транспор­

том

д) by air д) воздушным путем

е) by combined transport b) несколькими видами

транспорта

We can arrange shipment to any Мы можем организовать пере­-

part of the country. возку в любую часть страны.

We'll undertake а11 formalities on Мы возьмем на себя все фор-­

your behalf. мальности.

The goods that you have ordered Заказанные Вами товары упа­-

are packed and ready for dispatch. кованы и готовы к отправке.

Your goods are packed Ваши товары упакованы

а) for sea transportation а) для транспортировки

морским путем

b) in metallic containers b) в металлические контей­

неры

с) in wooden crates с) в деревянные упаковоч­

ные клети

д) in plastic boxes д) в пластмассовые коробки.

The most economical size for you для Вас наиболее экономич-

­would be our 30 liter drum. ной тарой был бы 30-литровый

цилиндрический контейнер.

We'll pack the merchandize in ' Мы упакуем Ваш товар в

bails of size approximately two двухметровые тюки.

meters length.

Your order No, 19 has been dis- Ваш заказ Ns 19 уже отправлен,

patched. So, that the goods should так что Вы должны получить

reach you on Friday товар в пятницу.

Если Вы покупатель, то Ваши требования к поставщику могут быть изложены следующим образом:

When packing, please take into Когда будете упаковывать, не

account that the goods are fragile, забудьте, что товар легко

бьющийся.

Please use normal export Пожалуйста, воспользуйтесь

containers, обычными экспортными контейнерами.

Please wrap every item Пожалуйста, заворачивайте

individually. каждую единицу товара от- ' дельно.

Please limit the weight of а case Вес ящика не должен превы­-

to 20 kg. шать 20 кг.

Please ship the goods by first yes- Пожалуйста, отправьте товары

se( available. первым судном.

Если Вы собираетесь воспользоваться услугами иностранной транспортной компании, не забудьте спросить о следующем:

Please quote your rates on the Пожалуйста, сообщите Ваши

following goods. расценки на следующие то­

вары. ,

Could you tell us the present fre- Не могли бы Вы сообщить,

ight rates for ... ? сколько будет стоить транс- '

портировка ... ? i

Could you send us your current Сообщите, пожалуйста, Ваши 1

tariffs? тарифы на настоящий момент.

Would you tell us the difference Сообщите, пожалуйста, на­

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]