- •2 Адам Смит
- •1 Plin., Hist. Nat. Lib, cap. 3. (Примечания к тексту, обозначенные цифрами, даны по предыдущему изданию. — Ред.).
- •1 «Leviathan», part. I, hap. 10.
- •1 Соске, Considerations Raising the value of Money, 2 nd, edit. (1695), p. 35, sqq.
- •2 Закон, запрещающий вывоз золотой и серебряной монеты, был отменен в 1819 г.
- •1 Это ошибка. Смита ввел в заблуждение «Словарь монет» Базингена. Во Ьремена Смита пошлина за чеканку монеты во Франции не превышала 1—1,5%.
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •1 Смит имеет в виду законы против стачек и коалиций рабочих, отмененные впоследствии в 1824 г.
- •3 Адам Смит
- •1 См. Cantillon, Essai sur la nature du commerce en general, глава XI, 1756.
- •2 Записи эти, называвшиеся в Шотландии фиарами, представляли собою рыночные книги для записывания цен различных товаров и хлеба.
- •1 См. Его проект о содержании бедных в книге Burn, History of the Poorlaws.
- •1 Ramazzmi, a Treatise on the Diseases of Tradesmen etc. Перевод с латинского на английский был издан в 1705 г.
- •1 См. Messance, Recherches sur la population des generalit's d'Auvergue, de Lyon, de Rouen, Paris 1776.
- •Глава IX
- •1 См. Demsart, Article Taux des Interests, tome 111, p. 18.
- •1 См. Cicero ad Att., VI, I, 6.
- •1 См. Montesquieu, Espit des Lois, XXII, 19.
- •1 От слова cottage — хижина.
- •1 Издан в 1563 г., отменен в 1814 г.
- •1 См. МаЛох, Firma Burgi, p. 26, etc.
- •1 См. Статут о рабочих, изданный в 25-й год правления Эдуарда III.
- •1 Plutarch, Vitae X Oratorum.
- •2 Карнеад назван академиком, так как он принадлежал к философской школе, которая была основана Платоном и получила название по имени Академии.
- •3 Смит здесь делает ошибку. Карнеад родился в Кирене, греческой колонии на северном берегу Африки.
- •1 Закон о бедных был издан в 1601 г.
- •1 Bum Justice, vol. II, p. 253, edit. 1764.
- •1 Bum, Justice, vol. II, p. 274, edit. 1764.
- •2 Richard Burn, The history of the poor-laws, with observations, London, 1764.
- •2 Отменен в 1825 г.
- •1 Чиновник судебного ведомства, разбирательству которого подлежали все уголовные преступления, совершающиеся на ярмарках и рынках (употребление неправильных весов и пр.).
- •Глава XI
- •1 См. Ulloa, Restabjecimiento de las у Commercio Espanol 1740. Книга I, глава 15.
- •1 Cicero, De Officiis, II, 25.
- •1 Birch, Life of Henry, Prince of Wales, p. 449.
- •1 Palladius Rutilius, De re rustica, lib. I, cap. 34. 8 Columella, De re rustica, IV, cap. 5.
- •5 Адам Смит
- •1 Douglas, Summary, vol. 2, p. 372, 373.
- •1 Borlase, Natural History of Goruwall, p. 183.
- •2 Frezier, Voyage de la Mer du Sud. Vol. I, p. 269, sqq.
- •3 Ulloa, Noticias Americanas Entretenmentos, 12—14.
- •1 Tavernier, Indian Travels, book II, chap. 11—15.
- •1 См. Выше примечание в главе 4.
- •8 Нижеприведенный расчет взят Смитом из известной книги Флитвуда (Flut-wood, Chronicon Pretiosum, London, 1707).
- •2 Смит имеет в виду французского экономиста Герберта (Herbert), выпустившего в 1754 г. Книгу Essai sur la police generale des grains.
- •1 Это издание вышло в 1762 г. В 11 томах, к которым вышло 8 добавочных томов в 1796 г.
- •2 В этом статуте речь идет о наказании булочников и пивоваров за продажу хлеба и пива по ценам, превышающим таксу.
- •1 См. Его предисловие к оборнику Андерсона, Diplomata Scotiae.
- •1 Byron, Narrative of the distresses suffered on the coast of Patagonia from 1740 to 1746. London, 1768, p. 220.
- •1 Lowndes, Essay on the silver coin, p. 68. (Точное название: Lowndes, a report containing an essay for the amendment of the silver coins. London, 1695).
- •1 Frezier, Voyage de la Mer du Sud, vol. II, p. 379.
- •1 См. Рейналь, кн. IX, § 54 первого издания. В издании 1780 г. Это вычисление дано в сокращенном виде. См. Это издание, кн. IX, § 23.
- •1 См. Предисловие Руддимана к Diplomata etc. Scotiae (Сборник шотландских постановлений) Андерсона.
- •1 Кальм, Путешествие, т. I, стр. 343, 344.
- •2 «De re rustica», lib. Ill, cap. 2.
- •8 «De re rustica», lib. VIII, cap. 10, где он цитирует Варрона.
- •1 «Histoire Naturelle», vol. V.
- •2 См. Выше, стр. 100.
- •1 «Memoirs of wool» Smith'a, т. I, гл. 5, 6 и 7; также т. II, гл. 176. 3 См. Выше примечание на стр. 35.
- •1 Запрещение было отменено в 1825 г. И заменено низкой вывозной пошлиной. Она была отменена в 1833 г.
- •2 Стон — мера веса для некоторых товаров, в том числе для кож.
- •1 Messance, Recherches sur la Population des Generahtes d'Auvergne, de Lyon, de Rouen etc. Depuis 1674 jusqu'en 1764, Paris 1766. *- См. Примечание на стр. 146.
- •Глава I
- •Глава II
- •1 См. Предисловие Ruddiman'a k «Diplomatae etc. Scotiae» Андерсона.
- •1 Речь идет о банке, который был основан в 1769 г. Дугласом, Героном и к0 и прекратил платежи в 1772 г.
- •3 Du Vemeij, Examen du Livre Intitule Reflexions Politiques sur les Finances et le Commerce. La Haye, 1740. Книга эта содержит критику сочинения Дюто.
- •1 John Law, Money and Trade considered, wife a proposal for supplyinh the nation with money. EcRnburgh, 1703.
- •1 Jomes Postlethwaite, History of the Public Revenue, p. 301.
- •1 Банк выпустил первые банкноты стоимостью в 10 ф. В 1759 г.; в 5 ф. В 1793 г.; в 1 и 2 ф. В 1797 г. В 1844 г. Был запрещен выпуск банкнот ниже 5 ф.
- •1 См. W. Douglas, a Summary, Historical and Political, of the First Planting, Progressive Improvements, and the Present State of the British Settlements in North America. 1760.
- •Глава IV
- •1 Locke, Considerations on the Lowering the Rate of Interest and Raising the •Value of Money, p. 6.
- •2 Montesquieu, Esprit des lois, hv. XXII, chap. VI.
- •3 См. «Опыты» Юма, опыт о проценте.
- •Глава V
- •1 Книга IV, глава 1.
- •1 «Hist. Nab, 18, 4.
- •2 «De re rustica», 1, 7.
- •3 Aristot., Politic, 11, 6.
- •1 Steel-bow tenants. Слово это, вероятно, обозначает вооружение, с которым эти арендаторы выходили в свое время на войну.
- •2 Особый род низших судебных чиновников, которые взимали в пользу помещика поземельную подать, оброк, денежную пеню и другие сборы.
- •8 Action of common recovery — особого рода процедура с целью возвратить по приговору суда недвижимое имущество и освободиться таким образом от соискателей и обязательств.
- •1 См. Также кн. V, гл. 2.
- •2 Brady, Historical treatise of cities and boroughs, p. 3 sqq.
- •3 Madax, Firma Burgi, p. 18; «History of the exchequer*, 1 edit., chap. 10, sect. V, p. 223.
- •1 См. Madox'a.
- •2 См. Пфеффеля.
- •1 Sandi, Istoria civile de Vinezia, part. II, vol. I, 247, 256.
- •1 См. «Опыты» Юма, опыт о торговле.
- •2 Рососк, Description of the East, I, 183.
- •1 Lord of Regality. Так назывались владельцы, считавшие себя вправе не признавать судебной власти короля.
- •1 Здесь Смит имеет в виду «Генеалогическую историю татар» Абулгази Бага дура, Хивинского хана. На русский язык переведена Саблуковым под названием «История турок». Казань, 1854.
- •1 Смит имеет в виду I том известного сочинения: Guicciardim, La historia d'ltalia. 1-е изд. 1561—1564 гг. В 1763 г. Появился неполный перевод на английский язык.
- •1 Locke, An essay concerning human understanding.
- •1 Mun, England's treasure by foreign trade, глава 4. Первое издание в 1664 г.
- •1 Смит имеет в виду книгу Филипса: Philips е., The state of the nation, in respect to her commerce, debts and money. 1725.
- •2 Под «торговлей республики» здесь и всюду ниже Смит понимает международную торговлю.
- •1 Имеется в виду завоевание Англии норманнами в XI столетии.
- •Ограничения ввоза тех иностранныхх продуктов для внутреннего потребления, которые могут быть вырабатываемы внутри страны независимо от того, из какой страны они ввозятся.
- •Ограничения ввоза продуктов почти всех родов из тех отдельных стран, торговый баланс по отношению к которым считался неблагоприятным.
- •1 Смит имеет в виду книгу: Smith Charles, Three tracts on the corn trade and corn lawas. London, 1766.
- •1 Caton, De re rustica.
- •3) Воспрещается под угрозой конфискации судна и груза ввоз целого ряда наиболее громоздких предметов, даже на британских судах, откуда бы то ни было, кроме той страны, где они производятся.
- •4) Соленая рыба всякого рода, китовые плавники, китовый ус, жир и ворвань, добытые и заготовленные не на борту британских судов, при ввозе в Великобританию облагаются двойной пошлиной.
- •1 Т. Е. При Кромвеле, который носил титул протектора.
- •1 «Океания» — название известпого сочинения Гаррингтона, «Утопия» — незнание сочинения Томаса Мора.
- •1 Состояние дебета и кредита обозначает у Смита так называемый платежный баланс.
- •1 Lowndes, a report containing an essay for the amendment of the silver coin, 1695.
- •2 Смит ошибочно указал-эту высокую цифру: пошлина за чеканку монеты во Франции не превышала 1—. См. Примечание на стр. 48.
- •1 Вот цены, по которым Амстердамский банк принимает в настоящее время (сентябрь 1775) слитки и различные монеты:
- •1 См. 3 главу II книги.
- •1 Настоящий параграф написан в 1775 г.
- •1 Т. Е. Пошлина, предназначенная для покрытия расходов по чеканке монеты.
- •1 См. Примечание на стр. 336.
- •1 См. Примечание на стр. 336.
- •1) Премия за ловлю сельдей на парусниках представляется слишком высокой.
- •1 См. Расчет в конце настоящей главы (стр. 395—396).
- •1 См. Примечание на стр. 336.
- •1 До закона, изданного в 13-й год правления теперешнего короля (Георга III), па разного рода привозной хлеб уплачивалась следующая пошлина:
- •1 Т. Е. Георга III.
- •1 Эта высокая цифра ошибочна. См. Примечание выше, на стр 348.
- •2 См. Сочинение Або-де-БазингенЕ», советника Парижского монетного двора. Dictionnaire des Monnoies, том III, слово Seigneurage, стр. 489.
- •1 Buffon, Histoire naturelle. Vol. XV, p. 162.
- •1 Raleigh, The discovery of large, rich and beautiful empire of Guiana, 1596.
- •2 Gumila, El Orinoco lllustrado. Vol. I, cap. 25.
- •1 Ulloa, Relation de Viage a la America Meridional. 1740.
- •2 Careri, Voyage du tour du monde. V. VI, p. 36.
- •1 См. Примечание о Джоне Лоу па стр. 234.
- •1 См примечание выше, стр. 414
- •1 Речь идет об островах, которые Франция уступила Англии по Парижскому миру 1763 г.
- •1) Эта монополия постоянно отвлекала капитал от всех других отраслей торговли для вложения его в колониальную торговлю.
- •1 См. Примечапие выше, на стр. 374.
- •2) Монополия колониальной торговли во мпогих случаях отвлекала часть капитала Великобритании от непосредственной внешпей торговли для нужд потребления к торговле, ведущейся обходным путем.
- •1 Имеется в виду Кучук-Кайнарджийский мир 1774 г. S Первый раздел Польши был произведен в 1772 г.
- •3 Henaut, Histoire de France, vol. I.
- •5 Речь идет об известной Лиге, созданной французскими католиками в середине XVI в. Для борьбы с пуританами.
- •1 Смит имеет в виду Генриха IV.
- •1 Hawkins, Pleas of the crown, I, 195.
- •1 John Smith, Chronic on rusticum-commerciale, or Memoirs of wool. 1747. Vol. II, p. 215.
- •1 Тодом называется кипа шерсти в 28 ф.
- •1 Чалдроп — мера, употребляемая при измерении каменного угля и составляющая 36 бушелей.
- •1 См. Книгу II, главу 3.
- •1 См. 1 главу I книги.
- •1 Mercier de la Riviere, l'oitdre naturel et essentiel des societes politiques. Paris, 1767.
- •2 Mirabeau, Philosophie rurale. 1763, vol. I, p. 52.
- •1 Montesquieu, Esprit des loix. Книга XV, гл. 8.
- •1 Plin., I, IX, с. 39.
- •2 Phn., I, VIII, с. 48.
- •3 John Arbuthnot, Table of ancient coins, weights and measures. 1754.
- •1 Фукидид, том II. Смит, вероятно, пользовался глазговским изданием 1759 г., экземпляр которого имелся в его личной библиотеке.
- •1 Их можно найти в «Истории Англии» Тирреля James Tyrrell, The General History of England. London, 1770.
- •1 Парламентами в дореволюционной Франции назывались высшие судебные учреждения.
- •1 F. Bernier, Voyages de Francois Bernier, contenant la description des Etats du Grand Mogol, 2 vol. Amsterdam, 1699.
- •1 J. Child, Discourse upon trade. London, 1691, chap. 3.
- •1 Arthur Dobbs, An account of the countries adjoining the Hudson's Bay.
- •2 Adam Anderson, An historical and chronological deduction of the origin (and progress) of commerce, from the earliest accounts to the present time. London, 2 vol., 1764.
- •3 По Утрехтскому миру 1713 г. Англия получила исключительное право снабжения неграми-рабами испанских колоний в Америке.
- •1 Morellet, Refutation de l'ouvrage qui a pour titre «Dialogues sur le Commerce des Bleds» 1770.
- •1 Polybius, Hist, VI. 54.
- •2 Вероятно, имеется в виду 18 песнь Илиады.
- •1 Смит в дальнейшем передает с легкими изменениями мысли Юма из его книги «History of England*. Henry VIII, ch. 3.
- •1 Провизорами назывались лица, назначавшиеся папою на церковную должность с правом занять ее после смерти лица, занимающего ее в данный момент.
- •1 Machiavelh, Delle istorie Florentine, 1532, liber VIII.
- •1 «Sketches of the History of Man». Vol. II, p. 273.
- •1 «M6moires concernant les Droits etc.», p. 223.
- •1 Речь идет о многократно цитированной выше книге: «Memoires concernant les Impositions et Droits en Europe*, автором которой был Moreau de Beaumont. См. Примечание в начале 2-й главы V книги.
- •1 «Memoiues concernant les Droits etc.», p. 210, 211.
- •1 Cicero, De Divinatione. Lib. II, cap. 58.
- •8 1775 Г. Акциз в деревне дал 1 214 583 6 1
- •1 Сидр — особый род вина; мум — особый род пива.
- •Надежда избавиться от этих налогов при посредстве контрабанды часто ведет к конфискациям и другим карам, которые совершенно разо-
- •1 См. James Postlethwaite, History of the public revenue. (Полное название: «His-tory of the public revenue from the Revolution to the present time». London, 1758.)
- •2 Смит имеет в виду анонимное сочинение ((Considerations on the trade and finances of the Kingdom*. London, 1766, приписываемое лорду Гренвиллю.
- •1 См. Выше примечание на стр. 374.
1 См. Его проект о содержании бедных в книге Burn, History of the Poorlaws.
2 Это вычисление можно найти у Дэвенанта в его Essay upon the Probable Methods of Making a People Gainers in the Balance of Trades. Davenant's Works, edit. 1771, vol. II, p. 184.
Реальное вознаграждение за труд, т. е. действительное количество предметов необходимости и жизненных удобств, которое оно может доставить рабочему, возросло на протяжении текущего столетия, пожалуй, еще значительнее, чем денежная цена труда. Подешевел но только хлеб, но значительно понизились в цене также многие другие предметы, которые вносят приятгше и здоровое разнообразие в пищу трудолюбивого бедняка. Так, например, картофель в настоящее время стоит в большей части королевства не более половины того, что он стоил обыкновенно тридцать или сорок лет тому назад. То же самое можно сказать о репе, моркови, капусте — овощах, которые прежде возделывались только с помощью лопаты, а теперь обыкновенно возделываются с помощью плуга. Всякого рода фрукты и овощи стали дешевле. Большая часть яблок и даже лука, потреблявшихся в Великобритании, привозились в прошлом столетии из Фландрии. Крупные улучшения в производстве дешевых тканей, льняных и шерстяных, дают рабочим более дешевую и * лучшую одежду, а прогресс в производстве грубых металлов дает им более дешевые и лучшие инструменты, а также много приятных и удобных предметов домашнего обихода. Мыло, соль, свечи, кожа и спиртные напитки, правда, значительно подорожали, главным образом благодаря обложению налогами. Но рабочие потребляют столь незначительное количество этих предметов, что оно не уравновешивает понижения цен столь многих других продуктов. Обычные жалобы на то, что роскошь распространяется даже среди низших слоев народа и что рабочие не довольствуются теперь той пищей, одеждой и жилищем, какими довольствовались в прежние времена, могут убедить нас, что возросла не только денежная цена труда, но и его реальное вознаграждение.
Следует ли считать такое улучшение положения низших слоев народа выгодным или невыгодным для общества? Ответ на первый взгляд представляется совершенно ясным. Прислуга, рабочие ft поденщики всякого
роди состештиот ирсобаадаыи^ую чилугь nciii^ovo i^\vy unort, rvu-.y jv<Ay>tyr»a-
А то, что ведет к улучшению условий существования большинства, никоим образом не может быть признано вредным для целого. Ни одно общество, без сомнения, не может процветать и быть счастливым, если значительнейшая часть его членов бедна и несчастна..Да кроме того, простая справедливость требует, чтобы люди, которые кормят, одевают и строят жилища для всего народа, получали такую долю продуктов своего собственного труда, чтобы сами могли иметь сносную пищу, одежду и жилище.
Бедность не всегда предупреждает браки, хотя, несомненно, затрудняет их. Она, как кажется, даже благоприятствует размножению. Истощенная голодом женщина в горной Шотландии часто имеет более двадцати детей, тогда как изнеженная пресыщенная дама часто неспособна произвести на свет и одного ребенка и обыкновенно оказывается совершенно истощенной после рождения двух или трех детей. Бесплодие, столь частое среди светских женщин, весьма редко встречается у женщин из низших слоев народа. Роскошь, может быть, порождает в прекрасном поле страсть к наслаждениям, но, по-видимому, всегда ослабляет и часто совершенно уничтожает способность к деторождению.
Но бедность, хотя она и не предупреждает деторождение, чрезвычайно неблагоприятна для воспитания детей. Нежное растение порождено па свет, но в столь холодной почве и суровом климате оно скоро чахнет и погибает. Как мне часто приходилось слышать, в горной Шотландии нередко встречаются матери, родившие двадцать детей и сохранившие в живых только двух. Некоторые обладающие большим опытом офицеры уверяли меня, что число детей, родившихся у их солдат, не было бы достаточным не только для укомплектования их полков, но даже для замещения должностей одних только барабанщиков и флейтщиков. А между тем редко где можно встретить такое большое число маленьких детей, как около солдатских казарм. Очень немногие из них, по-видимому, достигают тринадцати- или четырнадцатилетнего возраста. В некоторых местах половина рождающихся детей умирает, не достигнув четырехлетнего возраста, во многих местах — семилетнего и почти повсюду, не дожив до девяти или десяти лет. Однако такая смертность повсеместно встречается, главным образом, среди детей простонародья, которое не может окружить их таким уходом, каким пользуются дети более обеспеченных родителей. Хотя браки у простонародья обычно более плодовиты, чем в высших кругах общества, однако до совершеннолетия доживает меньшая часть их детей. В воспитательных же домах и среди детей, воспитываемых за счет приходской благотворительности, смертность еще больше, чем среди детей простонародья.
Все виды животных, естественно, размножаются в соответствии с наличными средствами их существования, и ни один вид не может размножиться за пределы последних. Но в цивилизованном обществе только у низших слоев народа недостаток средств существования может ограничивать предел дальнейшего размножения, что выражается только одним — уничтожением большей части детей, рождающихся от плодовитых браков этих низших классов народа.
Щедрая оплата труда, позволяющая рабочим лучше содержать своих детей и, следовательно, вырастить большее число их, естественно, имеет тенденцию расширить пределы размножения. Следует заметить при этом, что это расширение происходит в соответствии с размерами спроса на труд. Если этот спрос непрерывно возрастает, то оплата труда необходимо должна в такой степени поощрять браки и размножение среди рабочих, чтобы этот непрерывно возрастающий спрос мог быть удовлетворен столь же непрерывно возрастающим населением. Если заработная плата в какой-либо момент опустится ниже того уровня, который требуется для этого, недостаток рабочих рук скоро повысит ее, а если она поднимется выше этого уровня, чрезмерное размножение скоро понизит ее до необходимой нормы. Рынок в одном случае будет настолько недостаточно снабжен рабочей силой, а в другом случае снабжен ею в таком избытке, что это скоро приведет ее цену к надлежащей норме, требуемой наличными условиями общества. Таким образом, спрос на людей, как и спрос на всякий иной товар, необходимо регулирует производство людей — ускоряет его, когда оно идет слишком медленно, задерживает, если оно происходит слишком быстро. Этот именно спрос регулирует и определяет размножение рода человеческого во всех решительно странах мира, в Северной Америке, в Европе и Китае; он вызывает быстрое размножение людей в первой, медленное и постепенное во второй и держит население на стационарном уровне третьей.
Обычно говорят, что утрата трудоспособности раба происходит за счет его хозяина, а утрата трудоспособности свободного работника — за его собственный счет. Между тем утрата трудоспособности последнего в действительности ложится на хозяина в такой же мере, как и утрата трудоспособности первого. Заработная плата, выплачиваемая поденщикам и рабочим всякого рода, должна достигать в среднем таких размеров, чтобы давать возможность поддерживать общее число поденщиков и рабочих на том уровне, какой требуется возрастающим, уменьшающимся или стационарным состоянием спроса общества на них. Однако, хотя утрата трудоспособности свободного работника тоже производится за счет хозяина, она обычно стоит ему меньше, чем утрата трудоспособности раба. Фонд, предназначенный на восстановление или, если можно так выразиться, на ремонт раба, обыкновенно находится в распоряжении небрежного хозяина или невнимательного управляющего. Фонд, предназначенный для той же цели по отношению к свободному человеку, находится в распоряжении его самого. Беспорядочность, обычно преобладающая в хозяйстве богатого человека, естественно, распространяется и на тот фонд, на который содержатся рабы; напротив, строгая умеренность и бережливость бедняка столь же естественно проявляются в расходовании его средств существования. При столь различном ведении хозяйства одна и та же цель будет требовать для своего выполнения совершенно различных издержек. В соответствии с этим, как мне кажется, опыт всех веков и народов говорит за то,' что труд свободных людей обходится в конечном счете дешевле труда рабов. Это установлено даже в Бостоне, Нью-Йорке и Филадельфии, где заработная плата за простой труд весьма высока.
Итак, высокая оплата труда, будучи побледствием возрастания богатства, Вместе с тем является причиной роста населения. Жаловаться По поводу ее значит оплакивать необходимые следствия и причины величайшего общественного благосостояния.
Следует, пожалуй, отметить, что положение рабочих, этой главной массы народа, становится, по-видимому, наиболее счастливым и благоприятным скорее при прргрессирующем состоянии общества, когда оно идет вперед в направлении дальнейшего обогащения, чем когда оно приобрело уже всевозможные богатства. Положение рабочих тяжело при стационарном состоянии общества и плачевно при упадке его. Прогрессирующее состояние общества означает в действительности радость и изобилие для всех его классов, неподвижное состояние общества лишено радости, а регрессирующее — полно печали.