Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АХМАНОВА.docx
Скачиваний:
39
Добавлен:
01.04.2015
Размер:
1.31 Mб
Скачать

§ 3. Как образуются фразеологические единицы и что происходит

при этом со словами, входящими в их состав

Из сказанного следует, что основным путем образования фра-

зеологических единиц являетсяпреобразованиеобычных свобод-

ных словосочетаний в сложныеэквиваленты слов≫.

При этом не следует, однако, упускать из виду (как это часто де-

лают) того, что можно назватьдиалектикой фразообразования≫.

Возникновение сложных (фразеологических) эквивалентов слова

путем семантическогопреобразованиясловосочетанийэто не од-

носторонний процесс. В его осуществлении участвуют одновременно

ицентробежныеицентростремительныесилы. Параллельно

с образованием фразеологических единиц у входящих в их состав

слов возникают новые значения, спервапотенциальные≫, как бы

поглощенныесуммарным значением сложного номинативного

целого, но способные актуализироваться, выделиться, приобрести

способность отдельного воспроизведения. Так, например, распро-

странение в речевом употреблении фразеологической единицыде-

лать из мухи слонасоздает потенциальную возможность употреб-

ления слов слон и муха уже не только для обозначения соответ-

ствующих животных, но и для выражения отвлеченных понятий —par ≪важного≫, ≪существенногов противопоставлениимелкому≫, ≪не-

значительному≫. ≪Если всех мух уничтожим, то из чего же слонов

делать будем?≫ —может быть приведено как пример своеобразного

и индивидуального, специфического в экспрессивно-эмоциональном

плане использованияцентробежнойстороны этого процесса. Такая

индивидуальная и стилистически окрашенная актуализацияпотен-

циального слова≫ —элемента фразеологической единицыиз-

вестна под названиемдеформации идиом≫. Однако собственно

деформацией идиомэтот процесс не ограничивается. Из истории

словарного состава разных языков можно привести немалое количе-

ство случаев возникновения у слов новых номинативных значений

путем актуализации тех потенциальных семантических возможно-

стей, которые они приобрели в составе фразеологической единицы,

170

§ 4. Типы словосочетаний как основа для изучения лексико-

фразеологических вариантов слова

Из всего сказанного выше следует, что фразеологическая еди-

ница представляет собой как быпределлексико-фразеологиче-

ского варьирования слова. Вступая в словосочетании в сложные

фразеологические отношения с другими словами, слово семанти-

чески видоизменяется, ≪варьируется≫, воспроизводится в разных

своих лексико-фразеологических вариантах. Если же данное со-

четание оказывается семантически не разложимым, если оно на-

правляется на предмет как целое, если отдельные его элементы

утрачивают способность раздельного соотнесения с разными сто-

ронами или признаками предмета, то эти элементы перестают быть

словами в подлинном смысле. Они сохраняют внешнюю форму слов,

но утрачивают присущее ейнаполнение≫, внутреннее содержание.

Вхождение слова в состав фразеологической единицы может по-

этому быть обозначено какпределего лексико-фразеологического

варьирования; элемент фразеологической единицыэто уже не

вариант слова, а новая особая категория —≪потенциальноеслово.

Потенциальноесловоэто определенный элемент внешней обо-

лочки, участвующий в образовании всего комплекса в целом; но

он как бы семантическирастворенво фразеологической еди-

нице; определить долю его участия в общем значении фразеологи-

ческой единицы невозможно.

Следует заметить, что собственно фразеологические единицы,

т. е. сложные идиоматические эквиваленты слов, сравнительно

немногочисленны и выделяются довольно определенно. Поэтому

основную проблему представляют те словосочетания, которые за-

нимают как бы промежуточное положение между свободными сло-

восочетаниями и собственно фразеологическими единицами, т. е.

те бесчисленные и разнообразныелексические контексты≫, под

влиянием которых воспроизводятся разныелексико-фразеологи-

ческие вариантыслов. Чтобы подойти к планомерному изучению

вопроса о лексико-фразеологическом варьировании слов, необ-

ходимо, следовательно, взять за основу не специфические и изоли-

рованные, а наиболее типичные, распространенные и продуктив-

ные словосочетания. Вместе с тем необходимо попытаться выяс-

нить, какие типы словосочетаний наиболее существенны с точки

зрения фразеологии как науки (в частности, какие типы словосо-

четаний представляют наибольшие трудности и наиболее серьезную

проблему с точки зрения их подачи в словаре). При этом, поскольку

вопрос о продуктивности и распространенности того или иного

образования имеет вообще большое значение для языкознания,

этот момент не только нельзя оставить в стороне, но, напротив,

следует использовать в качестве основного при выборе порядка

рассмотрения разных структурных типов словосочетаний.

171

В нижеследующем рассмотрении различных структурно-семанти-

ческих типов фразеологических единиц будет принят следующий

порядок: все различные случаи будут сначала разбиты на две боль-

шие группыименные и глагольные, и уже внутри каждой из

групп отдельные типы будут расположены в порядке их продук-

тивности. При этом определительные словосочетания будут отне-

сены к именным, а обстоятельственныек глагольным 4 .

Вполне точное и объективное определение распространенности

того или другого типа словосочетания требует применения стати-

стических методов. Однако и при отсутствии достаточного числа

таких исследований можно все же судить о продуктивности и рас-

пространенности разных типов словосочетания на основании опыта

лексикографической работы, в частности по данным словарной

картотеки, и по имеющимся фразеологическим исследованиям языка

писателей 5 . Исходя из полученных таким образом данных и произ-

ведено размещение разных структурных типов словосочетания

внутри двух основных групп.

Г Л А В А II

ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]