Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ENGLISH GRAMMAR IN FULL.doc
Скачиваний:
75
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
5.38 Mб
Скачать

Согласование времен

The Sequence of Tenses

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Правило согласования времен в английском языке представляет определенную зависимость времени глагола в придаточном предложении (главным образом дополнительном) от времени глагола в главном предложении. В русском языке такой зависимости не существует.

Основные положения согласования времен сводятся к следующему:

1. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из настоящих времен (he says/has said), то сказуемое придаточного предложения может стоять в любом времени, которое требуется по смыслу:

Не says

he translates many articles.

he translated an article yesterday.

he will translate an article tomorrow.

Он говорит,

что переводит много статей.

что перевел статью вчера.

что переведет статью завтра.

2. Если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, чаще всего в the Past Indefinite (he said), то сказуемое придаточного предложения также должно стоять в одном из прошедших времен. Выбор конкретной видо-временной формы прошедшего времени определяется тем, происходит ли действие в придаточном предложении одновременно с главным, предшествует ему либо будет происходить в будущем.

Если действие в придаточном предложении происходит одновременно с действием в главном, могут употребляться the Past Indefinite, the Past Continuous, the Past Perfect Continuous (inclusive).

Не said

he translated many articles.

he was translating an article at that time.

he had been translating an article for an hour already.

Он сказал,

что он переводит много статей.

что сейчас он переводит статью.

что он переводит статью уже час.

Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном, могут употребляться the Past Perfect либо the Past Perfect Continuous (exclusive).

He said

he had translated an article.

he had been translating an article since 2 o’clock.

he had been translating an article for 2 hours.

Он сказал,

что он перевел статью.

что переводил статью с двух часов.

что он переводит статью два часа.

Если действие в придаточном предложении относится к будущему, употребляются специфические формы будущего времени, такие как the Future Indefinite-in-the-Past, the Future Continuous-in-the-Past, the Future Perfect-in-the-Past, the Future Perfect Continuous-in-the-Past. Они обозначают действия, которые рассматриваются как будущие с точки зрения прошлого.

He said

he would translate an article.

he would be translating an article at 2 o’clock.

would have translated an article by 2 o’clock.

would have been translating an article for 2 hours.

Он сказал,

что будет переводить статью.

что будет переводить статью в два часа.

что переведет статью к двум часам.

будет переводить статью два часа.

Примечание. В разговорной речи вспомогательные глаголы часто употребляются в сокращенной форме:

I should=I’d

He would=He’d

I should not= I shouldn’t

He would not = He wouldn’t

Общая схема взаимозаменяемости времен приводится ниже:

the Present Indefinite меняется на the Past Indefinite;

the Present Continuous … the Past Continuous;

the Present Perfect … the Past Perfect;

the Present Perfect Continuous … the Past Perfect Continuous;

the Past Indefinite … the Past Perfect;

the Past Continuous … the Past Continuous;

the Past Perfect … the Past Perfect;

the Past Perfect Continuous … the Past Perfect Continuous;

the Future Indefinite … the Future Indefinite-in-the-Past;

the Future Continuous … the Future Continuous-in-the-Past;

the Future Perfect … the Future Perfect-in-the-Past;

the Future Perfect Continuous … the Future Perfect Continuous-in-the-Past.

Несмотря на то, что при согласовании времен употребляются формы прошедшего времени, они могут переводиться на русский язык глаголом в любом времени по смыслу: настоящем, прошедшем, будущем.

Если в предложении имеется несколько придаточных предложений, согласование распространяется на все из них.

The inspector warned Jack, if he didn’t drive carefully, he would have an accident.

Anne said that she had been painting her room since 9 o’clock and she was tired

Примечание. после since the Past Indefinite обычно остается без изменений.

I know she has been translating since she came home.

I knew she had been translating since she came home.

Правила согласования времен не соблюдаются:

а) если сказуемое придаточного предложения выражает общеизвестный факт, истину или установленный порядок:

The pupils were told that the Earth goes round the Sun, and the Moon goes round the Earth.

The guide explained that museums and shops are closed on Sundays in England.

б) если констатируется факт, не подлежащий сомнению, либо актуальный и в момент речи:

Everybody knew that she comes from a rich family.

The President declared that the people of his country want peace.

в) если действие в придаточном предложении относится к конкретному времени в прошлом:

She told that she was born in April, 1996.

г) если сказуемое придаточного предложения выражено модальными глаголами, не имеющими формы прошедшего времени, must, should, ought (to).

Не told us that he should leave immediately.

The doctor said she must follow his advice.

He said it could be quite possible.

Примечание. Модальный глагол must не меняет свою форму, если выражает приказ, запрет или совет, но может принимать форму have to, если выражает долженствование, необходимость.

She said she had to get up early every morning.

Остальные модальные глаголы принимают формы прошедшего времени:

can – could; may – might; have to – had to; needn’t – needn’t have to (or didn’t).

д) в предложениях, которые вводятся союзами than, less than, asas.

I said that last year I worked less than I work now.

He said that the weather was as fine yesterday as it is today.

е) если существует разница между тем, что было сказано, и тем, что есть на самом деле.

He said you like sweets but actually you don’t.

Примечание. Если описываемое в придаточном предложении событие еще не состоялось и актуально в настоящее время, то допускается употребление форм и настоящего, и прошедшего времени.

Ann said she is / was going to Moscow in February (now it is January).

Mary said that her mother is / was seriously ill.

ж) в сослагательном наклонении с придаточными условия второго и третьего типа:

He said that if he saw me he would tell me about it.

He said that if he had seen me before he would have told me about it.

з) при описании последовательных событий:

She told that on Sunday they decided to go to the Zoo, bought two tickets, took a bus, and got off at the Maple Square.

и) форма the Past Indefinite в придаточных времени не изменяется:

He said he had left home before I came.

She said she had been writing since she came.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]