- •Символы лет
- •Искусство сидеть
- •Цвета времени
- •Тайны зодиака
- •Истоки оракульской магии
- •Этические традиции
- •Цвет и форма
- •Прорицания
- •Психология мужского гигантизма
- •Приметы эстетики
- •За японской маской
- •Огненный столб
- •Без грима
- •Границы контрастов
- •Рекламная мифология
- •Целебное тосо
- •Окусан
- •В бумажной комнате
- •Похвала тени
- •Новогодняя трапеза
- •Саёнара
- •Ночные отсветы
- •Цветные листы Утамаро
- •Образы японок
- •Родники прекрасного
- •Цветовая и музыкальная гамма
- •Грани весны
- •Память бронзы и камня
- •Щедрость моря
- •Тени старины и современность
- •Киносита дэгодзаймас
- •Эстетика растения
- •Лик утренний и вечерний
- •Цветение сакуры
- •Карликовые гиганты
- •Искусство аранжировки
- •Асимметрия и многообразие
- •Токонома — художественный фокус
- •Тайны чайного листа
- •Традиции чайного напитка
- •Тяною — чайное действо
- •Чайный канон
- •Фарфор и керамика
- •Краски листьев
- •Стиль и вкусы
- •Границы веры
- •Жемчужная ферма
- •Тайны жемчужин
- •Хирургия жемчужниц
- •Лунное свечение
- •Огненная саламандра
- •У подножия Фудзиямы
- •В древней столице Киото
- •У памятников Нара
- •Никко — Солнечное сияние
- •Маски и лица
- •Искусство Кабуки
- •Двуликий гигант
всегда выносят назойливость иностранцев и не желают тер петь снисходительное любопытство посторонних, особенно когда это касается национального своеобразия японского быта, культурных традиций.
Правда, мой собеседник тотчас оговорился, что он от нюдь не намерен давать характеристику Охара, даже не ис черпывающую, поскольку убежден, что всякая характери стика весьма условна и может иметь лишь относительное значение, а иногда просто вводит в заблуждение.
ЦВЕТА ВРЕМЕНИ
Застекленная дверь зрительно уводит нас из комнаты в простирающуюся панораму. Мы смотрим через сад на бле стящее вдали море в Токийском заливе. Совсем рядом с плоской кровли в небо взметнулась многоступенчатая па года. У ее подножья большое оживление. Пестрые наряды, радостные лица людей. Зрелище увлекает нас. И ка жется, мы с наслаждением окунулись бы в царящую здесь шумную суетню. Все слилось в праздничном единстве. Люди, улицы, воздух, солнце — на мгновение все ста ло чем-то единым. Красочным, светлым, легким и ликую щим.
После паузы созерцания заходит разговор о традициях, новогодних обычаях, временах японского года.
— У каждого времени, — несколько задумчиво произно сит Охара, — есть свои приметы, свое звучание, есть непо вторимые мысли и особые краски эпохи. В этом раскрывает ся своеобразие истории, ее нескончаемого движения. В японской литературе время или, лучше сказать, поток времени нередко сравнивается с движением реки. Мы часто встречаем выражение: «Течение лет и лун движению воды подобно».
—■Весна и осень, — замечаю я, — гласит древняя пого ворка, не ждут человека. В древнекитайском философском трактате «Сицычжуань» (создание которого, как мы знаем, относится к V—III векам до н. э.) зафиксировано образное представление о временах года. Здесь приводятся четыре суждения: жара приходит (весна), холод уходит (лето), хо лод приходит (осень), жара уходит (зима).
— Известно также, что у древних, — продолжает Охара сэнсэй, — были свои представления о соотношении и взаи
29
мосвязи времени с различным вкусом и цветом. Кислый вкус, например, соответствовал весне, горький — лету, терпкий — осени, соленый — зиме. Помимо четырех сезонов времени существовал еще некий центр, которому соответст вовал сладкий вкус. Интересна взаимосвязь времен года и цветов. Синий цвет соответствовал весне, красный — лету, белый — осени, черный — зиме, а желтый — центру. Кро ме того, времена года рассматривались во взаимосвязи с пятью стихиями: «дереву» соответствовала весна, «огню» — лето, «металлу» — осень, «воде» — зима, а «земле» — центр,
В этой связи уместно напомнить о примечательном явле нии, как время в представлении древних мыслителей соот носилось со всеми окружающими вещами в природе, с основными космическими силами — «Инь» (отрицательной) и «Ян» (положительной): «Великое начало выделило две основы, которые выделили в свою очередь (силы) Инь и Ян. Силы Инь и Ян меняются местами, то одна наверху, то дру гая, затем соединяются вместе и образуют гармонию. Будучи вместе, они, разделившись, вновь соединяются, соединив шись, вновь разделяются. Это называется вечным законом Неба. Колеса повозки Неба и Земли, дойдя до конца, вновь возвращаются к началу, дойдя до предела, вновь возвра щаются обратно, решительно во всем сохраняя соответст вие. Солнце, Луна, звезды и созвездия движутся быстро или медленно, Солнце и Луна по-разному совершают свой пол ный оборот. Четыре времени года сменяют друг друга, они то жаркие, то холодные, то короткие, то длинные, то мягкие, то суровые. Все вещи появились из Великого начала и раз вились благодаря силам Инь и Ян»*.
Времена года и пять стихий, в представлении древних, связаны также с явлениями общественной жизни, с истори ческими событиями, со сменой правящих династий. Они считали, что каждая династия характеризуется какой-либо присущей ей добродетелью, которая соответствует одной из стихий, — например, добродетель земли, добродетель де рева, добродетель огня. В одном из древних китайских ли тературных памятников содержится такая любопытная
запись:
«Перед восшествием на престол всякого государя Небо непременно показывало счастливое предзнаменование на
* Л ю й ш и Ч у н ь ц ю . Гл. «Далэю».
30
роду. Так, перед восшествием на престол Хуан-ди (Желтого императора) Небо показало знамение: большое количество летучих мышей и медведок. Хуан-ди сказал: «Ныне преоб ладает жизненная сила земли». Раз победила жизненная сила земли, из всех цветов он наиболее почитал желтый, а в по ступках был подобен земле. Перед восшествием на престол Юя Небо показало знамение: осенью и зимой не завяли травы и листья на деревьях. Юй сказал: «Ныне преобладает жизненная сила дерева». Раз победила жизненная сила де рева, из всех цветов он наиболее почитал зеленый, а в по ступках был подобен дереву. Перед восшествием на престол Тана Небо показало знамение: металлические ножи, погру женные в воду. Тан сказал: «Ныне преобладает жизненная сила металла». Раз победила жизненная сила металла, из всех цветов он наиболее почитал белый, а в поступках был подобен металлу. Перед восшествием на престол Вэнь-вана Небо показало знамение: огненно-красную птицу, несущую в клюве красный свиток и летящую по направлению к ро довому храму Чжоу. Вэнь-ван сказал: «Ныне преобладает жизненная сила огня». Раз победила жизненная сила огня, из всех цветов он наиболее почитал красный, а в по ступках был подобен огню. Вода непременно должна заме нить огонь. Перед этим Небо покажет знамение: победу
жизненной силы воды. Раз победит жизненная |
сила воды, |
||||
из всех цветов правитель будет наиболее почитать |
чер |
||||
ный, а в поступках будет |
подобен |
воде. |
Жизненная |
||
сила воды, |
претерпев бесконечное число превращений, |
||||
ослабеет, и |
вновь начнет |
преобладать |
жизненная |
сила |
|
земли»*. |
|
|
|
|
|
ТАЙНЫ ЗОДИАКА
— Со дэс нэ, пожалуй, — возвращаясь к началу нашего раз говора, говорит Охара сэнсэй вполголоса, — проходят дни, и нет на земле силы, которая могла бы замедлить вечное течение могучей реки времени, вернуть канувшее в Лету. Для времени, увы, еще не созданы пограничные заставы ...
И вот мы опять накануне Нового года. Помните ли строки Окура, выдающегося японского поэта, из его «Поэмы сожа ления о быстротечности жизни»:
* Л ю й ш и Ч у н ь ц ю . Гл. «Итун»
31
Как непрочен этот мир, В нем надежды людям нет, Так же, как плывут Годы, месяцы и дни, Друг за другом вслед .. .
Ах, неприступным, вечным, как скала, Хотелось бы мне в жизни этой быть! Но тщетно все.
Жизнь эта такова, Что мы не в силах ее бег остановить!
И мне приходят на память слова В. Г. Белинского: «Нет ничего приятнее, как созерцать минувшее и сравнивать его с настоящим. Всякая черта прошедшего времени, всякий от голосок из этой бездны, в которую все стремится и из кото рой ничто не возвращается, для нас любопытны, поучи тельны и даже прекрасны»*.
—Говорят, что канун праздника, особенно новогоднего, лучше самого праздника, — говорю я, имея в виду извест ную японскую поговорку.
—Говорят также, что зарабатывать деньги хорошо в не
знакомом месте, а встречать Новый год хорошо в родном краю. Но в обычае встречать Новый год есть нечто загадоч ное, романтическое. Оно связано с предвидениями чего-то неведомого, с ожиданиями порой неясными и оттого еще более привлекательными. На протяжении веков, провожая старый год, люди воображением своим стремятся охватить год грядущий и заглянуть возможно дальше. В новом году нам как бы предстоит встретиться со своей, всегда неизвест ной судьбой. Отсюда, вероятно, берет свое начало обычай гадать в канун Нового года, желание провидеть свое бу дущее.
—В японском исчислении времени, в иероглифических обозначениях, в символах лет многое кажется оригинально
исамобытно.
—Со дэс нэ, пожалуй, в этом действительно немало
любопытного. По японскому традиционному летосчисле нию каждый год, в отличие от европейского календаря, имеет свое собственное символическое обозначение. Год ты сяча девятьсот шестидесятый, например, считается япон цами годом «Нэ» — «Мыши». Пришедший ему на смену
* В. |
Г. Б е л и н с к и й . Полное собрание сочинений, т. 2. М., 1953, |
стр. 200. |
|
32
1961 год — год «Уси» — «Быка» или «Вола». За годом «Быка» следует год «Тора» — «Тигра»г затем наступает год «У» — «Зайца» и т. д.
В основе японского летообозначения лежит система ки тайского времяисчисления с помощью своеобразного цик ла — двенадцати «земных ветвей» («тиси») и десяти «небес ных стволов» («тэнкан»). Возникновение ее восходит к дале кому прошлому и связано с древней астрономией и анимиз мом. Система эта в законченном виде сложилась в Китае позднее и перешла в другие страны — Японию, Корею, Вьет нам.
Характерно, что каждый знак из двенадцати «земных ветвей» соответствует одному из созвездий, направлению по компасу и времени суток, символизируя определенное животное. Китайский зодиак — «звериный круг» — стал условным обозначением пояса на небесной сфере вдоль эклиптики, охватывающей двенадцать созвездий, по кото рому движутся планеты.
Охара сэнсэй на минуту задумывается, характерным жестом прикасается рукой ко лбу, затем слегка потирает затылок и подходит к книжной полке. Он уверенно берет нужный том, быстро листает тончайшие листки рисовой бу маги, находит интересующую его страницу и продолжает свой рассказ:
— Мы знаем, что солнце, передвигаясь по эклиптике, бывает в каждой зодии около одного месяца. Китайский зо диак, как и греческий, разделяется на двенадцать частей по числу созвездий, хотя их символические обозначения не все гда совпадают. Греческому «Овену», например, соответст вует китайская «Мышь», «Тельцу» — «Бык» («Вол»), «Близне цам» — «Тигр», «Раку» — «Заяц», «Льву» — «Дракон», «Деве» — «Змея», «Весам» — «Конь», «Скорпиону» — «Ба ран», «Стрельцу» — «Обезьяна», «Козерогу» — «Петух», «Водолею» — «Собака», «Рыбам» — «Вепрь».
«Паспортная служба лет» восходит в далекое прошлое. В Европе она также насчитывает века. Одним из старинных русских численников был «Брюсов календарь», составлен ный в 1709—1715 годах по повелению Петра I. Характерно, что месяцеслов 1864 года украшен изображениями живот ных, напоминающих символы современного японского зо диака. Помимо всевозможных полезных сведений и советов в этом месяцеслове содержатся исторические, астрономи ческие, географические сведения, прогнозы погоды на каж
33
дый день, предсказания событий, судьбы, разного рода про рочества.
Закрыв книгу и положив ее на прежнее место, Охара так же спокойно возвращается к себе на циновку, чтобы продолжить беседу.
— Как ни странно, — замечаю я, — но животный зо диак, кажется, вовсе не включает в свой сонм ни дикую, ни домашнюю кошку, тогда как мышь почему-то возведена на самый высокий пьедестал ...
— Верно, — говорит Охара. — И мне придется поэтому рассказать вам японскую легенду. Она объяснит вам пер вопричину этого явления. Когда в один прекрасный день все животные должны были явиться по зову небесного вла дыки, вол, хорошо зная свою медлительность (поэтому в японском народе бытует выражение — «идти воловьим ша гом»), решил отправиться в путь раньше всех. Но, как гово рится, «вокруг добрых дел всегда черти вьются». Оказалось, что проворная мышь, которая весь путь сидела на хвосте во ла, мгновенно перепрыгнула через него у самых небесных врат и оказалась впереди всех. Так мышь стала первой в жи вотном зодиаке, а вол занял второе место. Любопытно, что мышь, стремясь стать победительницей в марше зверей, скрыла от кошки призыв небесного владыки. И поскольку кошка, таким образом, не смогла явиться, ее не включили в зодиак вообще. С тех пор кошка яростно преследует мышь, чтобы с нею рассчитаться. Отсюда японская пого ворка: «Радуется, как кошка, поймавшая мышь». Или: «Как мышь, наскочившая на кошку».
Закончив рассказ, Охара лукаво улыбается, берет чашку, не спеша отпивает несколько глотков чая, внимательно огля дывает чашку с разных сторон и возвращается к неокончен ному разговору:
— Символические знаки зодиака служат не только для обозначения лет, но также и месяцев, дней и часов в течение суток. Первый знак («Мышь») двенадцатизначного цикла («тиси»), например, соответствует северному направлению по компасу и времени с одиннадцати часов до одного часа ночи, второй знак («Бык») соответствует времени с одного до трех часов ночи и т. д.
Позже в одной из книг я прочел, что «час коня» попа дает на полдень и, таким образом, служит гранью «годзэн» — «до полудня» — и «гого» — «после полудня», что буквально означает: «перед конем» и «после коня». Приме
34