Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Fedorenko_N_T_-_Yaponskie_zapisi_-_1966.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
43.42 Mб
Скачать

«Хороший урожай, когда небесный владыка посылает дождь. Разве же для хорошего урожая небесный владыка посылает дождь?»

«Мы спрашиваем оракула в день куайцзы: Будет ли какой-либо дождь?

Дождь с востока? Дождь с запада? Дождь с севера? Дождь с юга?»

«Воспрепятствует ли небесный владыка неурожаю и го­

лоду?» «Не надо идти походом на (область) Хугэ. Небесный вла­

дыка не окажет нам поддержки».

«Гадание показало, что правильно отпустить рабов, а не приносить их в жертву».

«Гадание подтвердило, что надсмотрщикам пора дать приказ рабам убирать поле».

Голос Охара на какое-то мгновение затихает. Он будто уходит в глубину своего внутреннего мира. Вскоре акаде­ мик, которому, кажется, удалось найти в памяти прерван­ ную на время нить повествования, продолжает говорить тоном размеренным и напряженным, полным уверенной эру­ диции.

— Сочетание каждого десятого и двенадцатого цикличе­ ских знаков обозначает года шестидесятилетнего повторя­ ющегося цикла, по которому ведется традиционное лето­ счисление в Японии. Двенадцать знаков животного зодиака в сочетании с пятью первоэлементами китайской натурфи­ лософии (металл, вода, дерево, огонь и земля) образуют по­ вторяющийся шестидесятилетний цикл.

ЭТИЧЕСКИЕ ТРАДИЦИИ

Бесшумно раздвинулась дверь, состоящая из тщательно об­ работанных деревянных планок и полупрозрачной матовой бумаги, обычно применяемой в японском доме вместо стекла. Так же бесшумно в комнату входит средних лет японка в национальном кимоно с широкими, свисающими рукавами -— служанка семьи академика Охара. Переходя порог, она очень изящно опускается на колени, а затем от­ брасывается назад и садится на пятки своих подогнутых

40

ног. Легким движением рук она быстро закрывает подвиж­ ные створки двери.

— Привычка открывать и закрывать дверь не стоя, как это принято у европейцев, а сидя, — глядя на появившуюся в комнате японку, поясняет Охара, — объясняется главным образом традицией низкого расположения дверей и окон. Тайна приземистой посадки в основах японской архитек­ туры легко постигается, если на композицию японского дома и интерьера смотреть не стоя, а сидя на полу. Иными сло­ вами, для того, чтобы понять некоторые особенности япон­ ского быта и обычаев, необходимо прежде всего сесть на пол, как это принято у японцев.

Именно с такой позиции раскрывается секрет того, что японцы столь часто опускаются на колени. Уже обращение со старинным замочным устройством на двери японского дома — «хикитэ» — требует такой позиции, поскольку оно

расположено на высоте

около семидесяти сантиметров

от пола. И, несмотря на

многообразие существующих в

наш век замочных систем, в японских домах по-прежне­ му, как и в далекую старину, пользуются этим крайне при­ митивным замочным устройством в виде деревянной за­ движки. Пользование внутри дома скользящими створка­ ми двери, которые также имеют низкое расположение, удобно лишь в том случае, когда вы сидите или стоите на коленях.

Многое объясняется, разумеется, ростом японцев, кото­ рые в массе своей весьма приземисты и в среднем не выше полутора метров. Любопытно, например, что около ста лет тому назад японка выше полутора метров неизбежно стано­ вилась предметом всеобщих насмешек. Теперь же средний рост японки, по статистическим сведениям, почти полтора метра, то есть на восемь сантиметров выше, чем пятьдесят лет тому назад.

Оставаясь на коленях, вошедшая в комнату японка сперва обращается к нам лицом, опускает руки на циновку перед коленями, делает глубокий и продолжительный по­ клон. Ее голова опускается почти до самого пола, а ладони рук упираются в пол. В зависимости от того, как далеко вперед вынесены руки и насколько глубок поклон, можно судить о степени уважения. Делая поклон, японка произно­ сит фразу вежливости: «Гомэн кудасай!» — «Прошу изви­ нения!»

Приветственный церемониал — давняя традиция япон­

41

цев, соблюдаемая до сих пор, хотя и далеко не всеми япон­ цами. Она восходит к отдаленному прошлому и связана не только с выражением уважения и почтительности, но не­ редко и с сознанием вассальной зависимости в эпоху фео­ дализма.

— Со дэс нэ! — произносит Охара. — Поклон является самой обычной, если не единственной формой приветствия среди японцев. Рукопожатие у нас не принято. Этот обычай не свойствен японцам, отнюдь не встречает у них понима­ ния. Он представляется нам странным и грубым. Крайне редко японцы обмениваются рукопожатием. Тем более не наблюдается этого среди японок. Правда, делают это от­ дельные японцы, побывавшие в Европе или Америке и по­ знакомившиеся там с иностранными манерами, заморскими обычаями. Но и они быстро отказываются от рукопожатий, как только возвращаются в свою национальную среду...

У иностранцев японская обрядность, кажется, вызывает удивление и улыбку?

— Национальные обычаи и традиции, — замечаю я в свою очередь, — у разных народов бывают различны. Они возникают в определенных исторических условиях и об­ щественных отношениях, на них часто лежит печать вре­ мени. В старину среди россиян существовал, например, обы­ чай кланяться друг другу, при этом нередко поклоны де­ лались до самой земли... Со временем этот обычай утра­ тился, возникли другие формы обмена приветствиями. И так, видимо, не только в России... Что же касается японского церемониала приветствия, то, хотя он иногда и вызывает у недостаточно воспитанного европейца ироническую усмешку, в нем есть что-то значимое и, пожалуй, поучительное, — добавил я.

Кланяются японцы особенно, весьма чинно, с тактом и достоинством. Встречаясь, они останавливаются на довольно значительном расстоянии, сгибаются в поясе и некоторое время остаются в такой позе. Головные уборы при этом сни­ маются. Японки, которые обычно не носят шляп, когда

одеты в

национальное кимоно,

снимают с плеч шали

и перчатки. Японцы

и японки, одетые

по-европейски, не­

пременно

снимают с

себя пальто,

если

делают глубокий

поклон.

— Приветствуя друг друга, стоя или сидя, японцы всегд соблюдают определенные правила, форму и степень по­ клона, — продолжает Охара. — Существует три разновид­

42

ности поклона. Самый почтительный поклон — «сайкэйрэй» — делается в знак глубокого уважения или призна­ тельности. Такой поклон совершается обычно перед алтарем

всинтоистском храме, буддийском монастыре, перед на­ циональным флагом или весьма высокой персоной. Второй вид приветствия — ординарный поклон, при котором корпус наклоняется на двадцать—тридцать градусов и сохраняется

втаком положении около двух-трех секунд. Наконец, про­ стой поклон, который совершается каждодневно. В этом

случае делается легкий наклон корпуса и головы, продол­ жающийся лишь одну секунду. Кланяются японцы стоя, если встречаются на улице, в общественных зданиях, в ев­ ропейском помещении или в любом помещении с деревян­ ным полом. Поклоны сидя делаются обычно в национальном японском доме, в комнате с циновочным настилом, где, как правило, все сидят на циновке.

Рассказывая, Охара сэнсэй изредка привставал, движе­ нием корпуса показывая, как именно делается поклон. Каж­ дый его поклон, неторопливый и плавный, отличается осо­ бенной пластичностью и утонченностью.

Японские имущие слои выработали и культивировали в своей среде изысканную, «высокого порядка» учтивость — внешнюю вежливость в обхождении, во взаимоотношениях. Эта учтивость и такт в поведении создавали впечатление упорядоченности отношений японцев, порождали иллюзию социальной сносности их жизни. Именно в этом проявляется пресловутая японская терпимость, за которой скрываются лицемерие и ханжество. И не только скрываются. Само ли­ цемерие облекается в форму вежливости и приобретает силу нормы, критерия. И здесь подлинная вежливость отступает: дорогу простолюдину уступают, пожалуй, лишь в одном случае — когда он совершает последнее путешествие в чер­ ной карете.

В сегодняшней Японии многое, разумеется, претерпевает изменения, во всяком случае утрачивает свою первоначаль­ ную сущность. И низкие поклоны, которыми обмениваются японцы, скорее являются лишь условным жестом вежли­ вости, выражением почтительности. Поклоны заменяют японцам не только приветственные рукопожатия. Они часто делаются для выражения благодарности, приглашения или извинения. Некоторые японцы и японки, особенно старшего поколения, делают многократные поклоны при встрече дру­ зей и гостей. Это рассматривается как проявление вежли­

43

вости и такта. Молодежь послевоенного периода, одна­ ко, почти без исключения, рассматривает эту традицию ско­ рее как пережиток и рукопожатию отдает явное предпоч­ тение.

— Положительно не могу взять себе в толк, — нескры­ ваемо возмущался однажды университетский профессор в моем присутствии, — что привлекательного в европейской манере рукопожатий: хватают люди друг друга за конеч­ ности и начинают неистово их трясти или с таким варвар­ ством сжимают пальцы, что хрящи трещат. К чему этот садизм? Ведь эта традиция восходит к глубокой древности, когда дикари, истреблявшие друг друга, при встречах и пе­ реговорах взаимно показывали друг другу руки в подтвер­ ждение отсутствия опасных предметов.

— Отнюдь не идеальна привычка японцев, — возражал ему молодой аспирант, — отбивать земные поклоны и разыг­ рывать друг перед другом спектакли ханжества. От этой феодальной обрядности веет каким-то средневековьем. Руко­ пожатие же — это приветственный контакт людей, кото­ рый выражает дружественные чувства, настроение, востор­ женность и т. п.

— От такой восторженности, — продолжал иронизиро­ вать профессор, — моя жена едва не лишилась руки. Один заморский гость так выразительно обменялся с нею руко­ пожатием, что ее правая конечность чуть не выскочила из плечевого сустава, и она вот уже полгода обивает пороги знаменитостей европейской медицины ... К чему это вы­ кручивать руки, да еще у слабых японок, которые после этого не могут даже пальто подать своему супругу... или поднести его багаж ...

— Воспитанные европейские мужчины, — не сдавался аспирант, — сами подают даме пальто, уступают ей место, пропускают даму вперед ...

— Помимо садизма с тяжелыми увечьями, — не внимает своему оппоненту профессор, — далеко не всегда, кажет­ ся, безупречно у этих волевых джентльменов и с гигиеной рук, особенно в условиях бактериологической флоры тропического климата. Того и смотри, что такой замор­ ский джентльмен наградит тебя еще вечным подкожным зудом ...

— Японцам давно пора критически посмотреть на свои архаические традиции, давно обветшалая обрядность кото­

44