- •Академія пожежної безпеки
- •I. Академія пожежної безпеки імені героїв чорнобиля die akademie für brandsicherheit des namens der helden tschornobyl
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Die akademie für brandsicherheit des namens der helden tschornobyl
- •Akademie für krisenmanagement, notfallplanung und zivilschutz
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст. Die Flugzeugreisen
- •Telefongespräch (1).
- •Telefongespräch (2).
- •Im Flugzeug (1).
- •Im Flugzeug (2).
- •V. Граматичні вправи
- •II. Служба цивільного захисту в німеччині zivilschutz in deutschland
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Zivilschutz in deutschland
- •Private hilfsorganisationen, die im zivilschutz mitwirken
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Um die Ecke за рогом
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст.
- •In der Stadt.
- •V. Граматичні вправи
- •III. Пожежна охорона в німеччині brandschutz in deutschland
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Brandschutz in deutschland
- •Deutscher feuerwehrverband
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Reisen geschäftlich / auf Einladung подорожувати у справах / по запрошенню
- •V. Граматичні вправи
- •IV. Природні та техногенні катастрофи natur- und umweltkatastrophen
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Natur- und umweltkatastrophen
- •Die grösste umweltkatastropen in der welt
- •4) Vulkaneruption г) ist eine plötzliche, katastrophenartige Verlagerung (переміщення) von großen Gesteinsmassen an Steilhängen (урвищами).
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст.
- •V. Граматичні вправи
- •V. Невідкладна медична допомога в умовах надзвичайної сстуації notfall-und katastrophen medizin
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Notfall-und katastrophen medizin
- •Geschichte der notfallmedizin
- •4) Der Mund г) голова
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст. Дайте відповіді на запитання до нього. Beim Arzt
- •Beim Internisten
- •In der Poliklinik
- •Beim Zahnarzt
- •V. Граматичні вправи
- •VI. Правила пожежної безпеки feurschutzbestimmungen
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Verhalten im brandfall
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Kneipe f трактир, пивна
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст. Дайте відповіді на запитання до нього.
- •Im Restaurant
- •– Vielleicht Bockwurst (гаряча сарделька). Haben Sie Bockwurst?
- •V. Граматичні вправи
- •VII. Причини виникнення пожеж. Розслідування пожеж.
- •Die brandursachenermittlung.
IV. Вправи на розвиток мовлення
Вправа 22. Запам’ятайте подані слова та словосполучення:
Reisepass m закордонний паспорт
Ausreisevisum n / Einreisevisum n віза на виїзд /на в’їзд
das Visum verlängern продовжити візу
den Pass kontrollieren перевіряти паспорт
Zollamt n митниця
Zollbeamte m / Zöllner m митник
verzollen сплачувати мито
zollpflichtige Waren товари, які обкладаються митом
zollfreie Waren товари, які не обкладаються митом
die Zollerklärung ausfüllen заповнити митну декларацію
Reisen geschäftlich / auf Einladung подорожувати у справах / по запрошенню
eingetragen зареєстрований
eintragen вносити, реєструвати
Handgepäck n ручний багаж
Gepäckstück n багажне місце
den Koffer / die Tasche aufmachen відкривати валізу / сумку
zeigen показувати
ablaufen закінчуватися (про термін дії)
Вправа 23. Прочитайте та перекладіть діалоги.
Passkontrolle.
Ihren Reisepass bitte.
Hier ist mein Pass. Ich bin Bürger der Ukraine.
Wo ist Ihr Einreisevisum?
Hier ist mein Einreisevisum.
Reisen Sie geschäftlich, privat oder als Tourist?
Ich reise auf Einladung.
Zu wem fahren Sie?
Wir fahren zu unseren Freunden.
Wer fährt mit Ihr?
Mit mir fahren meine Frau und meinen Sohn. Mein Sohn ist in meinem Pass eingetragen.
Alles in Ordnung. Ich wünsche Ihnen eine angenehme(приємної) Reise.
Zollkontrolle.
Zeigen Sie bitte Ihre Zollerklärung.
Hier ist meine Zollerklärung. Aber ich habe nichts einzutragen.
Wo ist Ihr Handgepäck? Aus wieviel Gepäckstücken besteht Ihr Handgepäck?
Hier ist mein Gepäck. Es besteht aus einem Koffer und zwei Taschen.
Machen Sie bitte diesen Koffer auf.
Haben Sie eine Einfuhrgenehmigung (дозвіл на ввезення) für diese Sachen(речей)?
Ich habe nur einige Geschenke und Souvenirs bei mir. Ich habe nichts zu verzollen.
Haben Sie Valuta mit?
Ich habe 200 Euro.
Zollkontrolle.
Guten Tag! Ist das Ihr Gepäck?
Guten Tag! Ja, diese zwei Reisetaschen sind meine.
Haben Sie etwas zu verzollen?
So viel ich weiß, nichts.
Öffnen Sie bitte diese Tasche! Was befindet sich dort?
Dort sind meine Utensilien (речі для власного ужитку).
Alles in Ordnung. Glücklichen Aufenthalt (перебування) in unserem Land!
Danke. Auf Wiedersehen!
Zollkontrolle.
Haben Sie etwas zu deklarieren?
Ich kenne die Zollregeln nicht genau. Ich habe eine Flasche Horilka und Zigaretten für meinen eigentlichen Bedarf (для власно потреби) mit.
Sie dürfen nur 1l Spirituosen zollfrei einführen.
Hier ist auch ein Fotoapparat. Das ist ein Geschenk für meinen Onkel.
Den müssen Sie deklarieren.
Danke.
Bitte, der nächste.
Вправа 24. Побудуйте діалог, використовуючи наступні фрази.
Ihr Reisepass, bitte!
.................................................................
Wohin fahren Sie?
.................................................................
Wie lange möchten Sie dort bleiben?
.................................................................
Reisen Sie geschäftlich oder privat?
..................................................................
Darf ich Ihren Versicherungsschein (страховий поліс) sehen?
....................................................................
Вправа 25. Виконайте наступні завдання:
а) Поясніть службовцю в посольстві, яка інформація Вам потрібна, використовуючи зразок.
– Ich reise privat nach England und brauche das Einreisevisum für eine Woche.
China – 3 Tage; die Bundesrepublik Deutschland – ein Monat; Spanien – eine Woche; die Tschechische Republik – 2 Wochen; die USA – 1,5 Monate (anderthalb); die Türkei – 1 Jahr.
б) Поясніть службовцю, які документи Вам потрібно продовжити, використовуючи зразок:
– Mein Pass läuft in 2 Monaten ab, ich muss ihn also verlängern lassen.
Das Visum – 2 Wochen; der Ausweis – 1 Monat; der Pass – 3 Tage; das Visum – 5 Tage; der Reisepass – 1 Jahr; der Vertrag (договір) – 2 Monate.
в) Спитайте у митника, що Ви можете ввезти в країни Європейського Союзу, не сплачуючи мита, за зразком:
Darf man Zigaretten zollfrei einführen?
Ja, wenn man 18 Jahre alt ist und wenn sie für den persönlichen Bedarf (для особистого вжитку) bestimmt sind. In diesem Fall (у цьому випадку) darf man 200 Zigaretten einführen.
Zigarren – 18 Jahre alt – 50 Zigarren; Alkoholgetränke – 17 Jahre alt – 1l (mit Alkoholgehalt (міцність алкоголю) über 22%) und 2l (mit Alkoholgehalt unter 22%); 1l Schaumweine (шампанське), 2l Weine – 18 Jahre alt; Kaffee – 15 Jahre alt – 500g; Arzneimittel (ліки) – nur für den persönlichen Bedarf (для особистого вжитку).
г) Спитайте у митника, що Ви можете ввезти в Україну, не сплачуючи мита, за зразком:
Sag mal, darf ich eine Filmkamera zollfrei einführen?
Nur für den persönlichen Bedarf (для особистого вжитку).
Sonst (інакше) sind solche Waren zollpflichtig.
der Kassettenrekorder, der Fotoapparat, der Computer, Zigaretten, Arzneimittel (ліки), 2 Kilo Kaffee, der CD-Player, 1 Kilo Tee, 5 Flaschen Kognak, der Fernseher, 2 Goldringe (золоті каблучки).
Вправа 26. Перекладіть наступні речення.
1. Я подорожую у справах в Англію. 2. Мені потрібна віза на в’їзд на 2 тижні. 3. Я ввожу ці ліки лише для особистого вжитку. 4. Митник перевіряє мій паспорт. 5. За ці речі потрібно сплатити мито. 6. Ви маєте щось задекларувати? 7. Ви маєте з собою валюту? 8. Ми – громадяни України. 9. Ви подорожуєте у справах чи як турист? 10. Ось моя віза на в’їзд.