- •Академія пожежної безпеки
- •I. Академія пожежної безпеки імені героїв чорнобиля die akademie für brandsicherheit des namens der helden tschornobyl
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Die akademie für brandsicherheit des namens der helden tschornobyl
- •Akademie für krisenmanagement, notfallplanung und zivilschutz
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст. Die Flugzeugreisen
- •Telefongespräch (1).
- •Telefongespräch (2).
- •Im Flugzeug (1).
- •Im Flugzeug (2).
- •V. Граматичні вправи
- •II. Служба цивільного захисту в німеччині zivilschutz in deutschland
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Zivilschutz in deutschland
- •Private hilfsorganisationen, die im zivilschutz mitwirken
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Um die Ecke за рогом
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст.
- •In der Stadt.
- •V. Граматичні вправи
- •III. Пожежна охорона в німеччині brandschutz in deutschland
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Brandschutz in deutschland
- •Deutscher feuerwehrverband
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Reisen geschäftlich / auf Einladung подорожувати у справах / по запрошенню
- •V. Граматичні вправи
- •IV. Природні та техногенні катастрофи natur- und umweltkatastrophen
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Natur- und umweltkatastrophen
- •Die grösste umweltkatastropen in der welt
- •4) Vulkaneruption г) ist eine plötzliche, katastrophenartige Verlagerung (переміщення) von großen Gesteinsmassen an Steilhängen (урвищами).
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст.
- •V. Граматичні вправи
- •V. Невідкладна медична допомога в умовах надзвичайної сстуації notfall-und katastrophen medizin
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Notfall-und katastrophen medizin
- •Geschichte der notfallmedizin
- •4) Der Mund г) голова
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст. Дайте відповіді на запитання до нього. Beim Arzt
- •Beim Internisten
- •In der Poliklinik
- •Beim Zahnarzt
- •V. Граматичні вправи
- •VI. Правила пожежної безпеки feurschutzbestimmungen
- •I. Фонетичні вправи
- •II. Вправи на словотворення
- •III. Лексичні вправи
- •Verhalten im brandfall
- •IV. Вправи на розвиток мовлення
- •Kneipe f трактир, пивна
- •Вправа 23. Прочитайте та перекладіть текст. Дайте відповіді на запитання до нього.
- •Im Restaurant
- •– Vielleicht Bockwurst (гаряча сарделька). Haben Sie Bockwurst?
- •V. Граматичні вправи
- •VII. Причини виникнення пожеж. Розслідування пожеж.
- •Die brandursachenermittlung.
III. Лексичні вправи
Вправа 7. Запам’ятайте подані слова та словосполучення:
entscheiden über A вирішувати (питання)
Sachschaden m матеріальні збитки
vermeiden уникати
handeln діяти
überlegt продуманий, зважений
gelten цінуватися
Grundsatz m принцип, аксіома
melden повідомляти
abwarten чекати
verlassen залишати, покидати
Brandstelle f місце пожежі
Fluchtweg m запасний вихід
Elektrogerät n електроприлад
Aufzug m ліфт
bewegen sich рухатися
gebückt згорблений, сутулий
kriechen / kriechend повзти / той, хто повзе
abdichten герметизувати
aufhalten затримуватися, зупинятися
suchen шукати
Fett n жир
ersticken / löschen гасити, придушувати
Stecker m штепсельна вилка
benutzen / verwenden користуватися / використовувати
vermissen помічати відсутність (когось)
einweisen давати вказівку, інструктувати
rausziehen витягувати
feuchtes Tuch волога тканина
außerhalb des Gefahrenbereiches за межами радіусу дії небезпеки
von äußerster Wichtigkeit sein мати надзвичайно важливе значення
sich bemerkbar machen звертати на себе увагу
misslungener Löschversuch невдала спроба погасити пожежу
verrauchte Treppenhäuser задимлені сходові клітки
aufmerksam machen застерігати (когось про щось)
brennbare Flüssigkeiten займисті рідини
Вправа 8. Прочитайте та перекладіть текст.
Verhalten im brandfall
Das richtige Verhalten bei einem Brandausbruch kann über Leben und Tod entscheiden sowie Sachschaden verhindern. Allzu häufig (надто часто) wird die Feuerwehr erst nach misslungenem Löschversuch alarmiert. Vermeiden Sie bei einem Brandfall jede (будь-якої) Art von Panik und handeln Sie ruhig und überlegt. Bei Brandausbruch gilt stets (завжди) der Grundsatz: Alarmieren – Retten – Löschen!
Alarmieren Sie zuallererst (в першу чергу) die Feuerwehr bei Telefon-Nr. 101. Sie müssen ruhig und deutlich (чітко) sprechen, wo brennt es, was brennt, sind Menschen oder Tiere in Gefahr, wer meldet den Brand und weitere Fragen der Feuerwehr abwarten. Machen Sie alle Hausbewohner auf die Gefahr aufmerksam! Dann retten Sie Menschen und Tiere aus dem brennenden Raum. Schließen Sie Fenster und Türen. Verlassen Sie die Brandstelle über Fluchtwege. Benutzen Sie auf keinen Fall den Aufzug. Achten Sie darauf, dass Treppenhäuser stets (завжди) frei von brennbaren und sperrigen Gegenständen (громіздких речей), wie z.B. Fahrräder (велосипеди), Pappkartons (картонна тара), Möbel, Farben, Kunststoffen (пластмаси), brennbaren Flüssigkeiten sind.
Bewegen Sie sich gebückt oder kriechend am Boden, unten (внизу) sind Hitze und Rauch nicht so stark. Man darf sich nicht aufhalten, um (для того, щоб) etwas mitzunehmen oder zu suchen, Sie haben keine Zeit! Bei verrauchten Treppenhäusern und Korridoren muss man im Zimmer bleiben, Türen abdichten und am Fenster auf die Feuerwehr warten.
Man muss Brand selbstständig mit geeigneten Mitteln bekämpfen. Man kann einen Handfeuerlöscher oder Innenhydranten benutzen. Brände von Öl oder Fett mit feuchtem Tuch ersticken, niemals (ніколи) Wasser verwenden! Bei brennenden Elektrogeräten muss man sofort (негайно) Stecker rausziehen.
Bleiben Sie auf jeden Fall in der Nähe (поблизу) Ihres Hauses, außerhalb des Gefahrenbereiches, weisen Sie die Rettungskräfte ein, machen Sie sich bemerkbar. Für die Feuerwehr ist es von äußerster Wichtigkeit, ob noch Personen vermisst werden oder ob alle das Brandobjekt verlassen haben.
Вправа 9. Дайте відповіді на питання до тексту.
1. Was kann bei einem Brandausbruch über Leben und Tod entscheiden sowie Sachschaden verhindern? 2. Wie muss man handelt bei einem Brandfall? 3. Welcher Grundsatz gilt stets bei Brandausbruch? 4. Was muss man zuallererst bei Brandausbruch machen? 5. Was müssen Sie sagen bei Telefongespräch mit Feuerwehrleute? 6. Darf man den Aufzug oder die Treppe (сходами) bei einem Brandausbruch benutzen? 7. Warum muss man sich gebückt oder kriechend am Boden bei einem Brandausbruch bewegen? 8. Wo muss man bei verrauchten Treppenhäusern und Korridoren bleiben? 9. Womit können Sie Brände von Öl oder Fett ersticken? 10. Was muss man bei brennenden Elektrogeräten sofort machen?
Вправа 10. Перекладіть подані слова та словосполучення:
а) das richtige Verhalten; über Leben und Tod entscheiden; Sachschaden verhindern; jede Art von Panik; der Grundsatz; deutlich sprechen; auf die Gefahr aufmerksam machen; aus dem brennenden Raum; Fluchtwege; auf keinen Fall; Treppenhäuser; Fahrräder; Hitze und Rauch; aufhalten; im Zimmer bleiben; Türen abdichten; Innenhydranten; Brände von Öl oder Fett; Wasser verwenden; Stecker rausziehen; auf jeden Fall; außerhalb des Gefahrenbereiches; das Brandobjekt;
б) під час виникнення пожежі; невдала спроба погасити пожежу; викликати по тривозі; уникати; поводитися спокійно і зважено; чекати подальших запитань; рятувати людей та тварин; закривати двері; користуватися ліфтом; вільний від горючих та громіздких речей; меблі; горючі рідини; рухатися зігнутим чи повзти по підлозі; у разі задимлених сходових клітин; відповідні засоби; вогнегасник; тушити вологою тканиною; у разі займання електроприладів; поблизу; звертати на себе увагу; мати надзвичайно важливе значення.
Вправа 11. Виберіть слово, яке підходить за значенням.
1. Das (falsche; richtige) Verhalten bei einem Brandausbruch kann über Leben und Tod entscheiden. 2. Man muss (Ruhe; Panik) bei einem Brandfall vermeiden. 3. Sie alarmiert die Feuerwehr bei Telefon-Nr. (102; 101). 4. Sie müssen (alle Hausbewohner; niemanden) auf die Gefahr aufmerksam machen. 5. Die Feuerwehrleute retten (Sachen; Menschen) zuallererst aus dem brennenden Raum. 6. Bei einem Brandausbruch benutzen Sie auf (jeden; keinen) Fall den Aufzug. 7. Die Treppenhäuser müssen stets (завжди) (mit; frei von) brennbaren und sperrigen Gegenständen sein. 8. (Oben; unten) sind Hitze und Rauch nicht so stark. 9. Brände von Öl muss man mit (feuchtem Tuch; Wasser) ersticken. 10. Sie müssen (niemanden; die Rettungskräfte) einweisen, ob alle das Brandobjekt verlassen haben.
Вправа 12. Заповніть пропуски словами, які подані нижче, поставивши їх у потрібну форму.
1. Wir haben schon die Feuerwehr bei … 101 alarmiert. 2. Er hat alle … auf die Gefahr aufmerksam gemacht. 3. Diese Feuerwehrleute retteten Menschen und Tieren aus dem … Raum. 4. Unsere Treppenhäuser sind stets frei von brennbaren und sperrigen … . 5. Ich bewegte mich … am Boden bei verrauchtem Raum. 6. Man darf sich nicht aufhalten, um … zu suchen. 7. Bei … Korridoren muss man im Zimmer bleiben. 8. Bei brennenden Elektrogeräten muss man sofort … rausziehen. 9. Jener … bleibt in der Nähe seines Haus, außerhalb des Gefahrenbereiches. 10. Für die Feuerwehr ist es von äußerster Wichtigkeit, ob noch … vermisst werden.
Etwas; Hausbewohner; Gegenständen; kriechend; Mann; Telefon-Nr.; Personen; verrauchten; brennenden; Stecker.
Вправа 13. Згрупуйте у пари
а) синоніми:
häufig; abwarten; die Sachen; retten; stets; benutzen; oft; bergen; löschen; immer; der Aufzug; warten; verwenden; ersticken; der Fahrstuhl; die Gegenstände;
б) антоніми:
unruhig; leicht; deutlich; die Antwort; brennbar; richtig; öffnen; das Leben; oben; undeutlich; der Tod; stark; falsch; ruhig; unten; die Frage; schließen; unbrennbar.
Вправа 14. Знайдіть переклад поданих слів:
1) der Löschsand а) вогнегасний засіб
2) die Löschanlage б) вогнегасний порошок
3) der Löschwasserschaden в) пожежне обладнання
4) das Löschfahrzeug г) пожежна помпа
5) das Löschgerät д) пожежний автомобіль
6) die Löschpumpe е) пісок для пожежогасіння
7) das Löschmittel є) протипожежна установка
8) das Löschpulver ж) збитки від пошкодження водою (під час гасіння пожежі)
9) der Löschschaum з) пожежна водойма
10) der Löschwasserbecken и) протипожежна піна
Вправа 15. Перекладіть подані речення.
1. Правильна поведінка під час виникнення пожежі може вирішити питання життя і смерті. 2. Ви повинні уникати паніки під час пожежі. 3. Люди повинні діяти спокійно і зважено. 4. В першу чергу Ви повинні повідомити пожежну частину за номером 101 про виникнення пожежі. 5. Ви повинні говорити спокійно і чітко, де горить, що горить, чи є люди у небезпеці. 6. Застережіть всіх мешканців будинку про небезпеку. 7. Залиште місце пожежі через запасний вихід. 8. Ні в якому разі не користуйтеся ліфтом. 9. Повзіть, внизу спека та дим не такі сильні. 10. Не можна затримуватися, для того, щоб щось пошукати, у Вас немає часу.
Вправа 16. Розкажіть, як потрібно поводити себе у разі виникнення пожежі.
Вправа 17. Прочитайте та перекладіть додатковий текст, використовуючи слова та словосполучення, подані нижче.
WIE MUSS MAN SICH IM BRANDFALL VERHALTEN?
Im Brandfall muss man mit allen Bewohnern das Gebäude schnell, aber nicht überhastet verlassen. Die giftigen und heißen Brandgase sammeln sich meist zuerst unter der Decke des Raumes und strömen von dort zum Boden. Bleiben Sie deshalb in Bodennähe, zur Not kriechen Sie auf «allen vieren» raus. Sammeln Sie sich draußen an einer sicheren Stelle und prüfen, ob jemand fehlt. Alarmieren Sie Nachbarn.
Im Brandfall sollte man Schmuck- und Wertsachen nicht zusammensuchen. Wenn man schon draußen ist, noch etwas aus der Wohnung holen wollen, sollte man nicht machen.
Wenn Sie sind in fremden Gebäuden, z.B. in einem Hotel, in Einkaufszentren oder im Flughafen, sollen Sie sich schon beim ersten Betreten des Gebäudes die Fluchtwege ansehen, damit Sie im Brandfall den Rettungsweg schnell und sicher finden. Fliehen Sie in einem mehrstöckigen Gebäude möglichst nach unten ins Erdgeschoss und von dort ins Freie.
Halten Sie sich am Treppengeländer fest, damit Sie nicht stürzen, denn in Panik nehmen Menschen keine Rücksicht auf andere. Benutzen Sie nie den Aufzug. Dieser kann im Brand schnell zur tödlichen Falle werden.
Reißen Sie Türen nicht hektisch auf, sondern öffnen Sie diese vorsichtig und ziehen Sie diese sofort wieder zu, falls sich dahinter schon eine dichte Rauchwolke gebildet hat.
Wenn Sie den Raum, in dem Sie sich befinden, nicht mehr verlassen können, dichten Sie Ritzen und Spalten an der Türe möglichst mit nassen Laken oder Handtüchern ab, um ein Eindringen von Rauch zu verhindern. Sollte in diesem Raum ein Telefon zur Verfügung stehen, alarmieren Sie die Feuerwehr. Öffnen Sie das Fenster und machen Sie sich laut bemerkbar. Dann warten Sie die Rettung durch die Feuerwehr ab. Halten Sie Oberkörper und Kopf so tief wie möglich aus dem Fenster, Rauch und Hitze ziehen im oberen Bereich des Fensters ab.
überhastet надто поспішно
sammeln sich збиратися
Decke f стеля
strömen направлятися (кудись)
raus назовні
Schmuck- und Wertsachen pl прикраси та коштовності
zusammensuchen відшукувати
holen приносити
betreten заходити
fliehen тікати, бігти
ins Freie на волю (за межі будинку)
Treppengeländer n перила сходів
stürzen зіштовхувати
Rücksicht f увага, повага
aufreißen відкривати ривком
hektisch гарячково
vorsichtig обережно
zuziehen закривати (за собою)
falls якщо, у разі
Ritzen und Spalten щілини та зазори
Laken n простирадло
nass мокрий
Handtuch n рушник
Eindringen n проникнення
zur Verfügung stehen бути у розпорядженні
Oberkörper m верхня частина тулуба
abziehen відходити
Вправа 18. Знайдіть у тексті переклад поданих словосполучень.
У разі пожежі; з усіма мешканцями будинку; отруйні та гарячі гази, які утворюються під час пожежі; під стелею кімнати; при необхідності; повзти на «чотирьох»; безпечне місце; на дворі; в незнайомих будівлях; в торгових центрах; заходячи вперше в будівлю; шукати запасні виходи; багатоповерхова будівля; тікати по можливості на перший поверх; триматися за перила сходів міцно; не звертати уваги на інших; у паніці; смертельні випадки; відкривати двері ривком; густа хмара диму; закрити щілини та зазори на дверях; мокрі рушники; чекати порятунку від пожежної команди; верхня частина вікна.
Вправа 19. Дайте відповіді на питання до тексту.
1. Wie muss man das Gebäude im Brandfall verlassen? 2. Wo sammeln sich die heißen und giftigen Brandgase meist zuerst? 3. Warum müssen Sie in Bodennähe bleiben oder kriechen auf «allen vieren» raus? 4. Sollte man im Brandfall Schmuck- und Wertsachen zusammensuchen? 5. Warum sollen Sie sich schon beim ersten Betreten des fremden Gebäudes die Fluchtwege ansehen? 6. Benutzen Sie nie oder immer den Aufzug im Brandfall? 7. Was müssen Sie machen, wenn Sie den Raum, in dem Sie sich befinden, nicht mehr verlassen können? 8. Womit sollen abdichten? 9. Sie Ritzen und Spalten an der Türe möglichst Durch wen sollen Sie die Rettung abwarten? 10. Warum sollen Sie Oberkörper und Kopf so tief wie möglich aus dem Fenster abhalten?
Вправа 20. Утворіть складні слова, вживаючи правильно артикль. Перекладіть утворені іменники.
Der Brand der Fall
der Brand das Gas
der Boden (підлога) die Nähe (близькість, сусідство)
der Schmuck (прикраси) die Sachen (речі)
der Einkauf(s) (покупка) die Zentren (центри)
die Flucht (втеча) der Weg (дорога, шлях)
der Flug (політ) der Hafen (порт)
die Rettung(s) (порятунок) der Weg (дорога, шлях)
die Treppe(n) (сходи) das Geländer (перила)
der Rauch (дим) die Wolke (хмара)
die Hand (рука) das Tuch (тканина)
Вправа 21. Запишіть наступні дії до відповідного стовпчика:
Was sollte man im Brandfall machen? Was sollte man nicht machen?
Verlassen Sie das Gebäude schnell; Kleiden Sie sich in Ruhe an; Suchen Sie Schmuck- und Wertsachen zusammen; Alarmieren Sie Nachbarn; Bekämpfen Sie ein immer größer werdendes Feuer selber; Bleiben Sie in Bodennähe, zur Not kriechen Sie auf «allen vieren» raus; Holen Sie noch etwas aus der Wohnung, wenn Sie schon draußen sind; Sammeln Sie sich draußen an einer sicheren Stelle; Prüfen Sie, ob jemand fehlt; Verlassen Sie das Gebäude überhastet.