Скачиваний:
13
Добавлен:
09.02.2016
Размер:
2.94 Mб
Скачать

Impromptu, improvised poetry

Здатність автора до швидкого створен­ня твору, переважно віршованого.

ЕКСЦЕНТРИК эксцентрик eccentric (actor)

Цирковий або естрадний актор коміч­ного жанру, виступи якого будуються на несподіваному контрасті або зовнішньому ефекті (зоровому, слуховому), розкривають алогізм, безглуздя чиєїсь поведінки.

ЕНЦИКЛОПЕДІЯ

энциклопедия

encyclopedia

Науково обгрунтоване довідкове ви­дання, що містить систематизовані (за ал­фавітом чи темами) найістотніші та найпов­ніші відомості з проблем науки і практич­ної діяльності людства. Енциклопедії бува­ють універсальними (всеосяжними) і спе­ціальними (галузевими). Видавцеві енцик­лопедії належить виключне право на вико­ристання такого видання. Видавець має право при будь-якому використанні енци­клопедії в цілому зазначати своє наймену­вання або вимагати такого зазначення.

ЕПІГРАФ

эпиграф

epigraph

Елемент твору, що становить собою ко­роткий текст (переважно певну цитату) і виражає основну думку твору, розділу. Вміщується на початку твору або його фра-

92

ЕФІРНЕ МОВЛЕННЯ

гменту (тому, частини розділу тощо) і ви­діляється графічно.

ЕПІЗОД

эпизод

episode

Сюжетно завершена частина оповідан­ня, фільму, картини, що має відносно са­мостійне значення.

ЕПОС

эпос

epos, epic literature, heroic poem

Вид художньої літератури, розповідь, що характеризується зображенням подій давнішніх по відношенню до автора.

ЕСКІЗ

эскиз sketch, outline

Попереднє креслення або рисунок елемен­тів зовнішнього і внутрішнього оформлення видання, виконаний художником книги (ав­тором) від руки. На основі ескіза готуються видавничі образотворчі оригінали.

ЕСТАМП

эстамп

stamp, engravement, print

Аркушеве образотворче видання, яке є відтиском оригінального художнього зоб­раження з друкованої форми, виконаної автором-художником.

ЕСТРАДА

эстрада

Variety, stage, estrade

Вид видовищного мистецтва, в якому короткі концертні номери одного або кіль­кох артистів (співаків, декламаторів, купле-

тистів, танцюристів, акробатів, фокусників тощо) становлять цілісну програму, розрахо­вану, як правило, на масове сприйняття.

ЕТЮД этюд etude, essay

Попередній варіант або викінчений літературний чи мистецький твір, який є частиною майбутнього великого твору. До етюдів належать зарисовки, нариси, корот­кі п'єси, невеликі (переважно безсюжетні) літературні твори. До етюдів належать та­кож друковані в періодичній пресі фото­знімки, графічні малюнки, в яких відтворе­ні картини природи, лаконічно наголоше­но на певній побутовій деталі.

ЕФЕМЕРНИЙ ЗАПИС (ФІКСАЦІЯ) эфемерная запись (фиксация) ephemeral recording (fixation)

Акустична або аудіовізуальна фіксація виконання або радіо- чи телепередачі, ви­готовлена на короткий період організацією мовлення на власному обладнанні і вико­ристовувана для власних передач. Визна­чення норм, які регламентують користу­вання такими записами, є завданням зако­нодавства. Збереження таких записів на підставі їх виключно документального ха­рактеру може бути також передбачено за­конодавством.

ЕФІРНЕ МОВЛЕННЯ эфирное вещание broadcast

Процес передавання абонентам радіо-або телепрограм через ефір. Здійснюється методом приймання радіохвиль на відстані за допомогою приймача.

93

ЄВРОПЕЙСЬКА КОНВЕНЦІЯ ПРО СПІЛЬНЕ КІНОВИРОБНИЦТВО (1992 р.)

ЄВРОПЕЙСЬКА КОНВЕНЦІЯ

ПРО СПІЛЬНЕ КІНОВИРОБНИЦТВО

(1992 р.)

Европейская конвенция о совместном

кинопроизводстве (1992 г.)

European Convention on Joint Cinema Making

(1992)

Конвенція, підписана в Страсбурзі 2 жовтня 1992 року, спрямована на розши­рення спільного кіновиробництва як спо­собу творчості і вираження культурної ба­гатогранності європейських країн. Конвен­цією передбачається створення Європейсь­кого фонду підтримки спільного виробни­цтва і розповсюдження кіно- і аудіовізуаль­них творів творчого характеру, встановлен­ня правил, застосовних до європейського багатостороннього кіновиробництва. Єв­ропейські кінематографічні твори користу­ються перевагами, що надаються націо­нальним фільмам країни-члена Конвенції. У випадку багатостороннього спільного

виробництва мінімальний вклад співпро-дюсера не може бути меншим 10 відсотків, а максимальний — перевищувати 70 відсо­тків від загальних затрат виробництва кіне­матографічного твору. Серед документів, які додаються до заявки на одержання ста­туту спільного виробництва, названа копія контракту на придбання авторських прав або будь-яке інше підтвердження придбан­ня зазначених прав на комерційне викори­стання твору. Кінематографічний твір вва­жається європейським, якщо він набере принаймні 15 з можливих 19 очок відповід­но до таблиці європейських ознак (ав­торська група: режисер — 3, сценарій — З, композитор — 1; акторська група: перша роль — 3, друга роль — 2, третя роль — 1; технічна і знімальна група: оператор — 1, звукооператор — 1, монтажер — 1, худож-ник-постановник — 1, місцезнаходження студії або місце знімання — 1, місце ком­понування фільму — 1). Конвенція відкри­та для підписання державами-членами Ра­ди Європи та іншими державами-сторона­ми Європейської культурної конвенції.

94

живопис

ЖАНРИСТ жанрист genre painter

Художник, напрям творчості якого — зображення побутових сцен.

ЖАНРОВИЙ ЖИВОПИС жанровая живопись genre painting

Зображення сцен (часто домашніх) із повсякденного життя.

ЖЕНЕВСЬКА КОНВЕНЦІЯ

ПРО ОХОРОНУ ІНТЕРЕСІВ

ВИРОБНИКІВ ФОНОГРАМ

ВІД НЕЗАКОННОГО ВІДТВОРЕННЯ

ЇХ ФОНОГРАМ (1971 р.)

Женевская конвенция об охране интересов

производителей фонограмм от незаконного

воспроизводства их фонограмм (1971 г.)

Geneva Convention for the Protection of

Producers of Phonograms against Unauthorized

Duplication of their Phonograms (1971)

Станом на 1 листопада 1999 року учас­никами цієї Конвенції були 54 держави. Конвенція відкрита для будь-якої держа-ви-члена ООН або будь-якої із спеціалізо­ваних установ, які входять до системи ООН. Ратифікаційні грамоти або акти про приєд­нання повинні подаватися на зберігання Генеральному секретарю ООН. Конвенція передбачає обов'язок кожної з договірних держав охороняти інтереси виробника фо­нограм, що є громадянином іншої договір­ної держави, від відтворення примірників фонограм без згоди виробника фонограм, а також від ввезення таких примірників, ко­ли таке відтворення і таке ввезення здійс­нюється з метою розповсюдження для за­гального відома, а також від розповсюджен­ня таких примірників для загального відо­ма. «Фонограма» означає будь-який ви­ключно акустичний запис (тобто вона не охоплює, наприклад, звуковий супровід фільмів або відеокасети незалежно від його

форми (диск, плівка тощо). Охорона може надаватися відповідно до законодавства в галузі авторського права, спеціального за­конодавства (в галузі суміжних прав), зако­нодавства про недобросовісну конкурен­цію або кримінального права. Тривалість охорони повинна становити принаймні 20 років, рахуючи від дати першої публіка­ції фонограми (однак, найчастіше націо­нальне законодавство, в тому числі й Укра­їни, передбачає 50-річний строк охорони). Міжнародне бюро ВОІВ здійснює функції секретаріату цієї Конвенції. Женевська конвенція не передбачає заснування Сою­зу, керівного органу або бюджету. Україна є членом Женевської конвенції, яка введе­на в дію на її території 18 лютого 2000 року.

ЖИВОПИС

живопись

painting

Вид образотворчого мистецтва, твори якого створюються за допомогою фарб, що наносяться на тверду поверхню. В художніх живописних творах використовуються ко­лір і рисунок, світлотінь, виразність мазків, фактури і композиції, що дозволяє відтво­рити на площині строкате багатство світу, об'ємність предметів, їх якісну, матеріаль­ну своєрідність, глибину і світлоповітряне середовище. Живопис відзначається багат­ством жанрів (історичний жанр, побутовий жанр, батальний жанр, портрет, пейзаж, натюрморт). Розрізняють живопис: мону­ментально-декоративний (стінні розписи, плафони, панно), призначений для оздоб­лення архітектурних будівель; станковий (картини), переважно не пов'язаний з будь-яким певним місцем у художньому ансамблі, декоративний (ескізи театраль­них і кінодекорацій та костюмів); іконо­пис; мініатюру. До різновидів живопису відносяться також діорама і панорама. Роз­різняють олійний живопис, живопис фар­бами на воді по штукатурці — сирій (фрес­ка) і сухій (а секко), темпера, клейовий жи­вопис, восковий живопис, живопис кера­мічними і силікатними фарбами. Безпосе­редньо з живописом поєднуються мозаїка і вітраж, які вирішують ті ж, що й монумен-

95

ЖОНГЛЕР

тальнии живопис, завдання. Для виконан­ня живописних творів використовуються також акварель, гуаш, пастель, туш. Колір є найбільш специфічним для живопису ви­ражальним засобом. Інший виражальний засіб живопису рисунок (лінія і світлотінь), який разом з кольором ритмічно і компо­зиційне утворюють зображення. Важливу роль у живопису відіграє також кольорова пляма або мазок художника, що є його ос­новним технічним засобом, який дозволяє передавати багатство сюжетів. Умовно роз­різняють два види живописного зображен­ня: лінійно-площинне і об'ємно-просторо­ве, між якими нема чітких меж.

ЖОНГЛЕР

жонглер juggler

Артист цирку, що вміє підкидати і спри­тно ловити одночасно кілька предметів.

ЖУРНАЛ

журнал journal, Magazine

Періодичне текстове видання, що міс­тить статті або реферати з різних суспіль­но-політичних, наукових, виробничих та інших питань, літературні твори, ілюстра­ції та фотографії.

ЖУРНАЛІСТ

журналист

journalist

Професійний літератор, постійний співробітник, штатний працівник періоди­чного видання, інформаційного органу, ре­дакції радіомовлення або студії телебачен­ня, організатор творчого процесу у газеті, журналі.

ЖУРНАЛЬНЕ ВИДАННЯ журнальное издание periodical edition

До журнальних видань відносяться жур­нали, періодичні збірники, періодичні бю­летені. ^

96

ЗАГАЛЬНОДОСТУПНІ ВІДОМОСТІ

ЗАВДАННЯ АВТОРСЬКОГО ПРАВА задачи авторского права tasks of copyright

Авторське право як самостійний інсти­тут вирішує наступні завдання: всебічна охорона майнових прав і законних інте­ресів авторів; забезпечення правовими за­собами найбільш сприятливих умов для створення літературних, наукових І худож­ніх творів; широке використання суспільс­твом творів літератури, науки, мистецтва.

ЗАВДАННЯ НА АРХІТЕКТУРНЕ ПРОЕКТУВАННЯ

задание на архитектурное проектирование tasks on architectural planning

Документ, у якому містяться вимоги за­мовника до планувальних, архітектурних, інженерних і технологічних рішень та влас­тивостей об'єкта архітектури, його основ­них параметрів, вартості та організації його будівництва і який складається відповідно до архітектурно-планувального завдання, технічних умов.

ЗАВЕРШЕННЯ АУДІОВІЗУАЛЬНОГО

ТВОРУ

завершение аудиовизуального произведения

completion of an audivisual work

Аудіовізуальний твір вважається завер­шеним, коли за згодою між режисером або в окремих випадках між співавтором, з одно­го боку, і продюсером, з іншого боку, виро­блена остаточна редакція твору. Зберігаєть­ся матриця остаточної редакції твору.

ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ ДО ЦИВІЛЬНИХ

ПРОЦЕДУР

общие требования к гражданским

процедурам

general requirements for civil procedures

Особи, чиї авторські чи суміжні права порушені, мають право на їх захист. Такий захист надає їм широку можливість само­стійно визначати, яким чином краще від-

новити їх права. Суб'єктам авторських і су­міжних прав надана можливість звертатися за захистом своїх прав до цивільних судів. Судові процедури повинні бути чесними і справедливими.

ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ СТОСОВНО

ЗАХИСТУ АВТОРСЬКИХ І СУМІЖНИХ

ПРАВ

общие принципы по защите авторских

и смежных прав

general principles regarding protection

of copyright and neighbouring rights

Процедури стосовно захисту авторсь­ких і суміжних прав повинні бути своєчас­ними і ефективними, здатними негайно припинити Існуюче порушення прав і за­побігати порушенню таких прав у майбут­ньому. Вони не повинні створювати пере­шкод правомірному використанню об'єк­тів авторського права і суміжних прав. Про­цедури повинні бути чесними і справедли­вими. Вартість процедур не повинна бути надто високою, а їх застосування не повин­но супроводжуватися надмірними матері­альними затратами. Процедури не повинні бути надто складними без достатніх на те підстав. До них не повинні застосовуватися жорсткі часові обмеження, вони не повин­ні супроводжуватися невиправданими за­тримками. Судові рішення повинні бути в письмовій формі. Рішення стосовно спра­ви повинні базуватися лише на тих обста­винах, стосовно яких обидві сторони мали можливість висловитися. Винесене рішен­ня повинно бути невідкладно надіслане сто­ронам судового процесу, іншим зацікавле­ним особам.

ЗАГАЛЬНОДОСТУПНІ ВІДОМОСТІ общедоступные сведения publicly available news

Відомості, що містяться у джерелах ін­формації, з якими будь-яка особа може ознайомитися або про зміст яких може діз­натися законним шляхом.

70-78

97

ЗАГОЛОВОК

ЗАГОЛОВОК

заглавие

title

Найменування твору перед початком його тексту у визначеному автором або встановленому в останньому прижиттєво­му виданні вигляді.

ЗАКІНЧЕННЯ СТРОКУ ОХОРОНИ истечение срока охраны expiration of the term of protection

Після закінчення встановленого строку охорони твори стають суспільним надбан­ням і можуть вільно і безкоштовно викори­стовуватися будь-якою особою. Якщо твір стає суспільним надбанням, авторські пра­ва на нього втрачаються безповоротно. За­конами деяких держав передбачений також особливий порядок, відомий під назвою «системи платного публічного надбання». Відповідно до цієї системи користувач тво­ру, що став суспільним надбанням, зобо­в'язаний здійснювати відрахування на ра­хунок спеціальних органів, як правило, дер­жавних установ, створених з метою заохо­чення загального розвитку культури, а та­кож надання допомоги авторам та їх сім'ям. Така допомога надається або безпо­середньо, або через організації, що об'єд­нують авторів.

ЗАКОН УКРАЇНИ «ПРО АВТОРСЬКЕ ПРАВО І СУМІЖНІ ПРАВА» (1993 р.) Закон Украины «Об авторском праве и смежных правах» (1993 г.) Law of Ukraine «On Copyright and Neighbouring Rights» (1993)

Закон «Про авторське право і суміжні права» прийнятий Верховною Радою Украї­ни 23 грудня 1993 року, введений в дію з дня опублікування — 23 лютого 1994 року. Складається з 44 статей, згрупованих у п'я­ти розділах. Розділ І «Загальні положення» визначає предмет правового регулювання (стаття 1), склад українського законодавст­ва про авторське право і суміжні права (стаття 2), застосування правил міжнарод­ного договору (стаття 3), а також розкриває основні використані в Законі поняття

(стаття 4). У розділі II «Авторське право», який займає в Законі особливе місце, роз­кривається поняття творів літератури, нау­ки, мистецтва як об'єктів авторського пра­ва, а також їх можливі види (статті 5—8), зазначається, як виникає авторське право, зокрема і на окремі види творів (статті 9—12, 20—23), визначені особисті немай-нові і майнові права автора (статті 13—14) та існуючі обмеження сфери дії (статті 15—19), регулюється строк дії авторського права і його перехід до інших осіб (статті 24—28), нарешті, подаються поняття, ос­новні види і умови авторських договорів (статті 29—30). Розділ III «Суміжні права» має аналогічну структуру — спочатку в ньому подано перелік суміжних прав, що охороняються (статті 31—32), потім йдеть­ся про самі права і обмеження сфери їх дії (статті 33—37) і, нарешті, визначається строк дії суміжних прав і перехід їх до ін­ших осіб (стаття 38). Розділ IV Закону при­свячений колективному управлінню май­новими правами і розкриває ціль такого управління (стаття 39), його організацій­но-правові форми, функції організацій, що управляють майновими правами на колек­тивній основі (стаття 40). Заключний V роз­діл Закону «Захист авторського права і су­міжних прав» містить норми, що розкрива­ють поняття порушення авторського права і суміжних прав (стаття 41), а також поря­док, способи їх захисту і забезпечення від­повідних способів (статті 42—44). Структу­ра Закону досить логічна, оскільки дозво­ляє легко орієнтуватися в правовому мате­ріалі, практично виключає дублювання норм і послідовно розкриває всі основні аспекти правового регулювання в зазначе­ній сфері. За своєю юридичною природою Закон має багатогалузевий характер, буду­чи частиною українського цивільного за­конодавства.

ЗАКОННА КОМПЕНСАЦІЯ законная компенсация legal compensation

Найпростіший і найпоширеніший спо­сіб відшкодування завданої порушенням майнової шкоди. При цьому не потрібно

ЗАСОБИ КОМУНІКАЦІЇ ТА ПОРЯДОК ЇХ ВИКОРИСТАННЯ

точно і документально доказувати розмір завданих збитків. Збитки оцінюються шля­хом подання приблизних, а не точних об­грунтувань. Суд може знизити розмір ком­пенсації, але стягнути таку компенсацію набагато легше, ніж доказати суду і стягну­ти завдані збитки.

ЗАКОНОДАВСТВО ПРО АВТОРСЬКЕ

ПРАВО

законодательство об авторском праве

laws on copyright, legislation in the field

of copyright

Відносини у сфері літературної, науко­вої і художньої творчості регулюються різ­ними нормативними актами, які в сукуп­ності становлять законодавство про ав­торське право. Воно характеризується пев­ною єдністю, що виявляється в завданнях і загальній спрямованості всіх законодавчих актів щодо сфери регульованих ним відно­син, способів захисту авторських прав. До нормативних актів, які регулюють авторсь­кі відносини, належать закони, постанови уряду та інші акти.

ЗАМОВНЕ ВИДАННЯ заказное издание commissioned edition

Видання, випущене видавцем на під­ставі договору із замовником, який відш­кодовує всі фактичні затрати, пов'язані з випуском, в тому числі прибуток в устано­вленому розмірі.

ЗАПИС

запись

recording

Фіксація звуків і/або зображень за до­помогою технічних засобів у будь-якій ма­теріальній формі, що дозволяє здійснювати їх неодноразове сприйняття, відтворення або сповіщення.

ЗАПИС ЗОБРАЖЕННЯ запись изображения visual recording

Втілення всіляких взаємозв'язаних мін­ливих зображень у будь-якій матеріальній

формі, наприклад, на магнітній стрічці, ди­сках тощо, що дозволяє їх сприймати, відт­ворювати, передавати по телебаченню або будь-яким іншим способом.

ЗАПИС КОРОТКОСТРОКОВОГО

КОРИСТУВАННЯ, ЗДІЙСНЮВАНИЙ

ОРГАНІЗАЦІЄЮ ЕФІРНОГО

МОВЛЕННЯ

запись краткосрочного пользования,

производимая организацией эфирного

вещания

short-term recording by a broadcasting

organization

Організація ефірного мовлення без зго­ди автора і без виплати додаткової винаго­роди може робити запис короткостроково­го користування твору, стосовно якого ця організація одержала право на передачу в ефір, за умови, що такий запис здійснюєть­ся організацією ефірного мовлення за до­помогою її власного обладнання і для її власних передач. Організація зобов'язана знищити такий запис протягом шести міся­ців після його виготовлення, якщо більш тривалий строк не був погоджений з авто­ром записаного твору. Такий запис може бути збережений без згоди автора твору в архівах цієї організації, якщо запис має ви­ключно документальний характер.

ЗАПИС МУЗИЧНИХ ТВОРІВ запись музыкальных произведений recording of musical works

Фіксація звуків живого виконання му­зичних творів з текстом або без тексту.

ЗАСОБИ КОМУНІКАЦІЇ ТА ПОРЯДОК

ЇХ ВИКОРИСТАННЯ

средства коммуникации и порядок их

использования

means of communication and procedure

of their use

Засобами комунікації є засоби розпо­всюдження продукції, такі як: друковані та екранні видання, радіо, телебачення (кабе­льне, супутникове), електричний і елект­ронний зв'язок (телеграф, телефон, телекс,

70-78

99

ЗАСОБИ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ ВІД ПОРУШЕНЬ АВТОРСЬКОГО ПРАВА І СУМІЖНИХ ПРАВ

телефакс), комп'ютерні мережі та інші ко­мунікації.

ЗАСОБИ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ ВІД ПОРУШЕНЬ АВТОРСЬКОГО ПРАВА І СУМІЖНИХ ПРАВ

средства правовой защиты от нарушений авторского права и смежных прав remedies from infringement of copyright and neighbouring rights

Способи відшкодування збитків або санкції, які включають різні засоби від­шкодування і покарання, що надаються за законом авторам, іншим правоволодільцям, виконавцям, виробникам фонограм і орга­нізаціям радіотелемовлення для охорони від посягань на їх права або законні ін­тереси. Засоби захисту від порушень ав­торського права в основному складаються з цивільно-правових способів відшкодуван­ня шкоди. Деякі законодавства передбача­ють також кримінальні засоби захисту в формі штрафів і/або тюремного ув'язнен­ня. Контрафактні примірники творів, до­ходи, одержані в результаті порушень, а та­кож все, що використовується для цієї ме­ти, підлягає конфіскації. Засоби правового захисту від порушень суміжних прав скла­даються практично з тих же способів від­шкодування шкоди, що передбачені за по­рушення авторських прав.

ЗАСОБИ РОЗПОВСЮДЖЕННЯ

ПРОГРАМ

средства распространения программ

means of dissemination of programs

Наземні передавачі, супутники, кабель­ні мережі, що поширюють програми для загального або колективного приймання на певних частотах (каналах).

ЗАСТОСУВАННЯ ПРАВИЛ

МІЖНАРОДНОГО ДОГОВОРУ

применение правил международного

договора

application of provisions of an international

agreement

Якщо міжнародним договором, учас­ницею якого є країна, встановлено інші

правила, ніж ті, що містяться в законодавс­тві цієї країни про авторське право і суміж­ні права, то застосовуються правила міжна­родного договору.

ЗАФІКСОВАНИЙ ТВІР зафиксированное произведение fixed work

Твір вважається зафіксованим у будь-якій матеріальній формі, якщо він втілений у вигляді примірника або фонограми са­мим автором чи з його дозволу і володіє до­статньою довговічністю, що дозволяє його сприйняття, відтворення або сповіщення іншим способом.

ЗАХИСТ АВТОРСЬКОГО ПРАВА

І СУМІЖНИХ ПРАВ

защита авторского права и смежных прав

protection of copyright and neighbouring rights

За захистом свого авторського права або суміжних прав правоволодільці зверта­ються в установленому порядку до судових та інших органів відповідно до їх компете­нції. Правоволодільці мають право вимага­ти: визнання авторського права або суміж­них прав; припинення дій, що порушують авторські та суміжні права або створюють загрозу їх порушенню; відшкодування зби­тків, включаючи упущену вигоду; стягнен­ня доходу, одержаного порушником унас­лідок порушення авторського права і су­міжних прав, замість відшкодування збит­ків; виплати компенсації, що визначається судом, замість відшкодування збитків або стягнення доходу з врахуванням суті пра­вопорушення; вжиття інших передбачених законодавчими актами заходів, пов'язаних із захистом авторського права і суміжних прав. Контрафактні примірники творів, за­писаних виконань, фонограм, передач ор­ганізацій ефірного або кабельного мовлен­ня підлягають обов'язковій конфіскації за рішенням суду, що розглядає справи про порушення авторського права і суміжних прав. Суд має право винести рішення про конфіскацію будь-яких матеріалів і будь-якого обладнання, незаконно використо-

100

ЗВУКООПЕРАТОР

вуваних для виготовлення І відтворення примірників творів, записаних виконань, фонограм, передач організацій ефірного або кабельного мовлення. Зазначені конт-рафактні примірники можуть бути переда­ні правоволодільцям за їх вимогою. Не за­питані правоволодільцями контрафактні примірники підлягають знищенню.

ЗАХИСТ ІНФОРМАЦІЇ защита информации protection of information

Сукупність організаційно-технічних за­ходів і правових норм для попередження завдання шкоди інтересам власника інфор­мації або автоматизованих систем і осіб, що користуються інформацією.

ЗАХИСТ ЧЕСТІ, ГІДНОСТІ

І РЕПУТАЦІЇ АВТОРА

защита чести, достоинства

и репутации автора

author's honour, dignity and reputation

protection

Спосіб забезпечення нематеріальних благ. Поняття «честь», «гідність», «репута­ція» визначають близькі між собою мо­ральні категорії. Відмінність між ними ли­ше в суб'єктивному або об'єктивному під­ході до оцінки їх рис. Якщо мається на ува­зі об'єктивна оцінка автора — йдеться про честь, а якщо суб'єктивна — про гідність. Репутація становить собою думку, яка скла­лася про автора, засновану на оцінці його суспільне значимих рис.

ЗБІРНИК

сборник

collection

Видання, що містить ряд творів одного (авторський збірник) або кількох (багатьох) авторів.

ЗБІРНИК ЛІТЕРАТУРНИХ

АБО ХУДОЖНІХ ТВОРІВ

сборник литературных или художественных

произведений

collection of literary or artistic works

Усі види компіляцій з відібраних творів і уривків з них, такі як антології, хрестома­тії, енциклопедії.

ЗВЕРНЕННЯ

обращение

address

Офіційний виступ в особливих випад­ках. Охорона авторським правом публічно­го виступу обмежується в основному пра­вом на публікацію виступу в збірниках по­дібних творів.

ЗВІТ отчет report

Видання (документ), що містить ре­зультати здійснених досліджень або роботи організації (окремої особи) за певний час. У залежності від характеру роботи, відобра­женої в звіті, він може бути науковим або технічним.

ЗВУКОЗАПИС звукозапись sound recording

Фіксація звуків на магнітній плівці з метою їх можливого відтворення; нанесен­ня на феромагнітну плівку, на якій зафік­сована телевізійна передача, звукового су­проводу (пояснювального тексту, музично­го оформлення). Звукозапис буває кількох видів: синхронний, реплічне озвучування, шумовий і музичний звукозапис, переза­пис, дублювання тощо.

ЗВУКООПЕРАТОР

звукооператор

sound technician, operator

Технічний працівник редакції радіомо­влення чи студії телебачення, який здійс­нює передачу звуків, шумів, музики в ефір

101

ЗВУКОРЕЖИСЕР

або забезпечує високу якість звукозапису на плівку для його наступного відтворення.

ЗВУКОРЕЖИСЕР звукорежиссер sound producer

Творчий працівник редакції радіомов­лення чи студії телебачення, який розроб­ляє звуковий матеріал і керує його підго­товкою та передачею в ефір.

ЗГОДА АВТОРА согласие автора consent of the author

Твір є вираженням певного способу ду­мок і автор сам може вирішувати питання про його опублікування. Тільки автор має право розмножувати, наприклад, оригі­нальну статтю, продавати розмножені копії або передавати право на це іншим. Якщо б твір використовувався без дозволу його ав­тора, це означало б одержання іншими особами незаконного доходу від його май­стерності і праці. Тому стосовно літератур­них творів закон на певний час надає авто­рам певні виключні права. Вони дозволя­ють автору мати частину відрахувань від будь-якого доходу, одержуваного від вико­ристання його твору. Ці права є виключни­ми, а використання твору вимагає поперед­ньої згоди автора. Виключні ж права автора іноді обмежуються законом з тим, щоб знайти правильне співвідношення між йо­го особистими інтересами і зацікавленістю суспільства в знаннях та інформації. В пев­них випадках закон надає авторові твору не виключне право, а тільки право на винаго­роду. У випадках, прямо передбачених за­коном, дається дозвіл використовувати твір за наявності примусової ліцензії. В таких випадках автор не може заборонити вико­ристання твору, а користувач повинен пла­тити йому за це винагороду.

ЗДАВАТИ В ПРОКАТ (НАЙМ) сдавать в прокат (внаем) lending

Передавати примірник твору або фоно­грами в тимчасове користування з метою

одержання прямої або опосередкованої ко­мерційної вигоди.

ЗДІЙСНЕННЯ ПЕРЕДАЧІ ПРАВ осуществление передачи прав realization of assignment of rights

Передача авторських прав у різних кра­їнах регулюється різними галузями права: цивільного, торговельного тощо. Свобода договору породжує всілякі проблеми і від­повідну різноманітність їх вирішення. Фа­ктично в багатьох країнах свобода договору в тій або іншій мірі обмежується певними правилами, що встановлюються авторсь­кими товариствами. Як правило, договір про передачу прав укладається в довільній формі за бажанням сторін. Він може бути усним, але в ряді країн неодмінно вимага­ється письмова форма. За деякими закона­ми необхідна реєстрація договорів. Деякі авторсько-правові закони містять спеціаль­ні положення про права і обов'язки сторін за договорами на різні види використання.

ЗІБРАННЯ ТВОРІВ собрание сочинений complete works

Однотомне або багатотомне видання, що містить усі або значну частину творів одного автора, що дає уявлення про його творчість в цілому. Зібрання творів може належати двом або більше авторам (співав­торам).

ЗМІНА ТВОРУ изменение произведения modification of a work

Будь-яка переробка твору. Якщо така переробка твору завдає шкоди честі або ре­путації автора, то вона є порушенням його особистих немайнових прав.

102

ЗМІСТ АВТОРСЬКОГО ДОГОВОРУ

ЗМІНИ ДО ВСЕСВІТНЬОЇ

І БЕРНСЬКОЇ КОНВЕНЦІЙ 1971 РОКУ

изменения к Всемирной и Бернской

конвенциям 1971 года

changes to the Universal and Berne

Conventions of 1971

Конференції по перегляду Всесвітньої і Бернської конвенцій, які відбулися в Па­рижі в 1971 році, запропонували прийняти систему обмежених примусових ліцензій на переклад і відтворення літературних, на­укових і художніх творів, в яких мають по­требу країни, що розвиваються. Ліцензія на переклад може бути одержана після закін­чення трирічного строку від моменту пер­шої публікації твору у перекладі мовою за­гального користування в одній або кількох розвинутих країнах. Для перекладу на міс­цеві мови від зазначеної дати повинен ми­нути один рік. Країни, що розвиваються, після закінчення річного строку можуть здійснити переклад на мову загального ко­ристування (за умови, що це не англійська, французька чи іспанська мови) за загаль­ною згодою всіх країн, що розвивають­ся, — членів Конвенції. Ліцензія на пере­клад не є виключною і видається з учбо­вою, освітньою і дослідницькою метою. Видання ліцензії пов'язане з певними фор­мальностями і ставить умовою виплату справедливої грошової винагороди в між­народній конвертованій валюті. Система ліцензій була поширена також на викорис­тання творів організаціями радіомовлення в країнах, що розвиваються. В інтересах цих країн була встановлена і система ліце­нзій на відтворення. Вони можуть видава­тися після закінчення п'ятирічного строку охорони виключних прав на твір, обчислю­ваного від моменту першої публікації кон­кретного видання, доки примірники цього видання не розповсюджені в зацікавленій країні, що розвивається, володільцем права на відтворення або ким-небудь іншим за його дозволом. Країни, що розвиваються і не володіють матеріальними можливостя­ми для відтворення, можуть здійснити ви­дання твору за ліцензією на переклад за ме­жами своїх національних кордонів з певни­ми застереженнями.

ЗМІСТ АВТОРСЬКОГО ДОГОВОРУ

содержание авторского договора provisions of the author's contract

Авторський договір повинен передба­чати способи використання твору (конкре­тні права, що передаються за договором): строк, на який передається право, і терито­рію, на яку поширюється дія цього права на зазначений строк; розмір винагороди і/або порядок визначення розміру винаго­роди за кожний спосіб використання тво­ру, порядок і строки її виплати, а також ін­ші умови, які сторони вважають необхід­ними. За відсутності в авторському догово­рі умови про строк відступлення прав дого­вір, як передбачено національним законо­давством деяких країн, може бути розірва­ний автором по закінченні п'яти років від дати його укладення, якщо користувач бу­де письмово повідомлений про це за шість місяців до розірвання договору. За відсут­ністю в авторському договорі умови про те­риторію, на яку поширюється чинність цьо­го договору на зазначений строк, дія пере­даваного за договором права обмежується територією країни, на яку поширюється дія договору. Розмір і порядок нарахування ав­торської винагороди за використання тво­рів літератури, науки і мистецтва встанов­люються в авторських договорах і/або в до­говорах на право використання творів, які користувачі зобов'язані укласти з іншими правоволодільцями або з організаціями, що управляють майновими правами авторів.. Винагорода визначається в авторському до­говорі у вигляді відсотка від доходу за від­повідний спосіб використання твору або у вигляді твердо зафіксованої суми чи іншим чином. Якщо в авторському договорі про видання або інше використання твору ви­нагорода визначається у вигляді твердо за­фіксованої суми, то в договорі повинен бу­ти встановлений максимальний наклад при­мірників твору. Права, передані за авторсь­ким договором, можуть передаватися пов­ністю або частково іншим особам лише у випадку, якщо це прямо передбачено дого­вором. Умови авторського договору, що обмежують автора у створенні в майбут­ньому творів на певну тему або в певній га-

103

ЗМІСТ І ФОРМА ТВОРУ

лузі, є недійсними. Умови авторського до­говору, що суперечать положенням ав­торського права, є недійсними.

ЗМІСТ І ФОРМА ТВОРУ содержание и форма произведения content and form of the work

У будь-якому творі слід розрізняти зміст і форму. В творах художньої літерату­ри до змісту відносяться: тема, матеріал, сюжет, ідейне спрямування, а до форми — мова твору, його структура. До елементів змісту наукової, технічної, учбової літера­тури належать наукові факти, гіпотези, те­орії. Форма такого твору полягає в системі і послідовності викладу матеріалу, науко­вих ідей, їх мовному оформленні. Авторсь­ке право охороняє тільки форму твору, еле­менти змісту є юридичне безсторонніми. Авторське право не виникає ні на сюжет роману, ні на тему оповідання, ні на науко­ву гіпотезу, воно виникає на форму, в якій виражено роман, оповідання, на форму на­укової праці, в якій викладена гіпотеза.

ЗНАК ОХОРОНИ АВТОРСЬКОГО ПРАВА

знак охраны авторского права copyright protection mark

Особа, яка має авторське право, для сповіщення про свої права може викорис­товувати знак охорони авторського права, який вміщується на кожному примірнику твору і складається з латинської літери С у колі — ©, імені (найменування) особи, яка має авторське право, і року першої пуб­лікації твору.

ЗНАК ОХОРОНИ СУМІЖНИХ ПРАВ знак охраны смежных прав neighbouring protection mark

Для виникнення і здійснення суміжних прав не вимагається дотримання будь-яких формальностей. Виконавець і виробник фонограми для сповіщення про свої май­нові права мають право використовувати знак охорони суміжних прав, який вміщу­ється на кожному примірнику фонограми і складається з трьох елементів: латинської літери Р у колі — ©; імені (найменування) володільця виключних майнових прав; ро­ку першого опублікування фонограми.

ЗНАЧНА ЧАСТИНА БАЗИ ДАНИХ значительная часть базы данных major part of a database

Будь-яка частина бази даних, включаю­чи накопичення невеликих частин, які ма­ють якісне (не кількісне) значення для цін­ності бази даних.

З ОСВІТНЬОЮ МЕТОЮ в образовательных целях with educational purpose

Поняття, пов'язане з «добросовісним використанням» (таким, яке не вважається порушенням виключних прав). Мається на увазі відсутність мотивів для одержання прибутку при використанні творів, що охо­роняються авторським правом.

ЗРОБИТИ ТВІР ДОСТУПНИМ ДЛЯ ЗАГАЛЬНОГО ВІДОМА сделать произведение доступным для всеобщего сведения (to) make a work available to the public

Запропонувати твір для загального ві­дома таким способом, щоб зробити доступ­ним із врахуванням його характерних особ­ливостей шляхом експонування, видання, передачі по радіо або телебаченню чи ви­користання інших форм сповіщення для загального відома.

104

ІНСТРУКЦІЯ ПРО ПОРЯДОК ПЕРЕМІЩЕННЯ ЧЕРЕЗ ДЕРЖАВНИЙ КОРДОН УКРАЇНИ...

ЩЕЯ

идея

idea

Найвища форма пізнання й мислення, яка не тільки відображає об'єкт, а й спря­мована на його перетворення; думка, за­гальне поняття про предмет чи явище. Охорона авторських прав на ідеї не поши­рюється.

ІЛЮСТРОВАНЕ ВИДАННЯ иллюстрированное издание illustrated edition

Видання з ілюстраціями, які виконані художником за замовленням або взяті з ху­дожньої спадщини.

ІЛЮСТРАЦІЯ

иллюстрация

Illustration

Рисунки, картини та інші твори неліте-ратурного характеру, які пояснюють або є оформленням писемного твору. Авторсь­ким правом на ілюстрації часто володіє ін­ша особа, незалежно від авторського права на твір, що ілюструється.

ІМПРОВІЗАЦІЯ

импровизация

improvisation

Виголошення промови, складання вір­шів, музики, створення твору образотвор­чого мистецтва тощо без попередньої під­готовки; гра актора, не передбачена драма­тичним текстом.

ІНВЕСТОРИ АУДІОВІЗУАЛЬНОГО

ТВОРУ

инвесторы аудиовизуального произведения

investors of an audiovisual work

Особи, що надають продюсеру кошти на виробництво фільму, але не претенду­ють на частину майнових прав на нього. Договори з ними можуть містити умови про обов'язкове повернення не всієї нада-

ної суми, а тільки гарантованого мінімуму, за умови участі в розподілі доходів або при­бутків від його використання. Такі особи не можуть вважатися повноцінними спів-продюсерами, оскільки самостійно не реа­лізують майнові права, а делегують свої по­вноваження власне продюсеру.

ІНКРУСТАЦІЯ

инкрустация

inlay

Розділ декоративно-прикладного мис­тецтва; прикраси, оздоблення з пластинок або шматочків різного матеріалу (золота, срібла, кості, дерева, перламутру), що їх розміщують на поверхні предмету; твір, ви­конаний таким способом.

ІНОЗЕМНИЙ ГРОМАДЯНИН

ЯК СУБ'ЄКТ АВТОРСЬКОГО ПРАВА

иностранный гражданин как субъект

авторского права

foreign citizen as subject of copyright

Іноземний громадянин може бути суб'єктом авторського права, якщо його твір вперше випущено у світ на території такої країни або не випущено, але перебу­ває на її території в будь-якій об'єктивній формі. Якщо твір іноземного автора впер­ше випущено у світ за кордоном або пере­буває там в об'єктивній формі, він стає суб'єктом авторського права в іншій країні тільки відповідно до укладених цією краї­ною угод і в межах, ними встановлених.

ІНСТРУКЦІЯ ПРО ПОРЯДОК ПЕРЕМІЩЕННЯ ЧЕРЕЗ ДЕРЖАВНИЙ КОРДОН УКРАЇНИ ДРУКОВАНИХ, АУДІО-I АУДІОВІЗУАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ (1994 р.) Инструкция о порядке перемещения через государственную границу Украины печатных, аудио- и аудиовизуальных материалов (1994 г.)