Скачиваний:
13
Добавлен:
09.02.2016
Размер:
2.94 Mб
Скачать

Invalidation of a normative act

Один Із способів цивільно-правового захисту авторських І суміжних прав Грома­дянин (або юридична особа), авторські або суміжні права якого порушені виданням пе­вного адміністративного акта, має право на його оскарження в суді (арбітражному суді) Для цього порушене право повинно мати цивільний характер, а адміністративний акт повинен бути протиправним з точки зору його відповідності чинному законодавству Вимога про визнання адміністративного ак­та недійсним може поєднуватися з Іншими засобами захисту, наприклад з вимогою про відшкодування збитків, або мати самостій­ний характер, якщо Інтерес суб'єкта ав­торського або суміжного права полягає ли­ше в самій відміні зазначеного акта як пере­шкоди в реалізації права

ВИЗНАННЯ ОСОБИСТИХ

НЕМАЙНОВИХ ПРАВ

признание личных неимущественных прав

acknowledgement of moral (non-economic)

rights

Особисті немайнові права авторів за­кріплені в законодавстві багатьох країн, зо­крема І України В певних державах вони одержали визнання через судові рішення В англосаксонських країнах ці основні права автора охороняються відповідно до загальних правових принципів Наприклад, у США, де особисті немайнові права не ви­знаються авторсько-правовим законодавс­твом, основні особисті права застережені в цивільному І кримінальному праві, законо­давстві про недобросовісну конкуренцію тощо Нині посилилися тенденції визнан­ня моральних прав авторів, тому що поява таких могутніх засобів відтворення І розпо­всюдження творів, як радіо, кінематограф, телебачення, створила серйозну загрозу цим правам Особисті немайнові права ав-

53

ВИЗНАЧЕННЯ ДОБРОСОВІСНОГО ВИКОРИСТАННЯ

торів поступово одержують міжнародне ви­знання, хоча спори щодо їх правового об­грунтування продовжуються.

ВИЗНАЧЕННЯ ДОБРОСОВІСНОГО

ВИКОРИСТАННЯ

определение добросовестного использования

definition affair use

При визначенні того, чи є використан­ня твору в будь-якому конкретному випад­ку добросовісним використанням, врахо­вуються наступні фактори: мета і характер такого використання, зокрема, чи має таке використання твору, що охороняється ав­торським правом, комерційний характер; обсяг і значимість використаної частини стосовно до всього твору в цілому, що охо­роняється авторським правом; вплив вико­ристання на потенційний ринок збуту і цінність твору, що охороняється авторсь­ким правом.

ВИЗНАЧЕННЯ МІНІМАЛЬНИХ УМОВ

ОХОРОНИ

определение минимальных условий охраны

definition of minimal conditions of protection

Бернська конвенція встановлює пев­ний мінімум охорони прав на відтворення, переклад, публічне виконання, показ, пе­редачу по радіо і телебаченню, використан­ня при створенні кінофільму, адаптацію і механічний запис музичних творів. Ці пра­вомочності, в принципі, вважаються ви­ключними, але держави — члени Бернсь-кого Союзу можуть регулювати їх як зви­чайні права на винагороду за примусовими ліцензіями на радіотрансляцію і звукоза­пис. Бернська конвенція також визнає за автором моральне право протидіяти будь-якому спотворенню, перекрученню або ін­шій зміні твору, здатному завдати шкоди честі або репутації автора. Всесвітня конве­нція встановлює кілька мінімальних умов, що відносяться до сфери охорони. У стат­ті 1 говориться: «Кожна Договірна держава зобов'язується вжити всіх заходів, необхід­них для забезпечення достатньої і ефектив-

ної охорони прав авторів і всіх інших воло­дільців авторських прав». Авторські право­мочності одержали більшу визначеність у 1971 році, коли стаття IV IS включила поло­ження про виключне право на відтворення, публічне виконання і передачу твору по ра­діо. Держави можуть забезпечити здійснен­ня зазначених правомочностей через свої національні закони. Стаття V вимагає одержання дозволу від володільця авторсь­ких прав оригінального твору. Однак за пе­вних умов і при виконанні певних фор­мальностей і виплати винагороди правило про дозвіл може бути знято. Компетентний орган держави, яка бажає опублікувати пе­реклад, може видати ліцензію, що замінює авторський дозвіл, якщо після закінчення 7 років від дня першого випуску в світ пе­реклад твору національною мовою або на­ціональними мовами держави — місця постійного знаходження видавця, що кло­почеться про ліцензію, не був здійснений.

ВИЗНАЧЕННЯ СТРОКІВ ОХОРОНИ

определение сроков охраны definition of terms of protection

Держави — члени Бернської конвенції можуть передбачати більш тривалі строки, але зобов'язані забезпечити мінімальний строк — 50 років, обчислюваний від дня смерті автора. Для права на переклад строк охорони може бути знижений до 10 років і обчислюватися від дня публікації мовою оригіналу, якщо переклад не був опубліко­ваний національною мовою держави, що клопочеться про переклад. Держави, якщо побажають, мають право надавати більш тривалу охорону, але членство у Всесвітній конвенції зобов'язує забезпечувати міні­мальний строк охорони — 25 років після смерті автора. Держави, де строк обчислю­ється від дня публікації, можуть застосову­вати цю систему за умови, що мінімальний строк 25 років буде відраховуватися від за­значеної дати.

54

ВИКОНАВСЬКЕ МИСТЕЦТВО

ВИКЛЮЧЕННЯ ДІЇ ПОЛОЖЕНЬ ПРО СЛУЖБОВІ ТВОРИ исключение действия положений о служебных произведениях exclusion offeree of provisions on official works

Норми, що регламентують статус служ­бових творів, не поширюються на створені в порядку виконання службових обов'язків або службового завдання роботодавця ен­циклопедії, енциклопедичні словники, пе­ріодичні та з продовженням збірники нау­кових робіт, газети, журнали та інші періо­дичні видання.

ВИКЛЮЧНЕ ПРАВО исключительное право exclusive right

Право, коли жодна особа, крім тієї, якій належить авторське право або суміжні права, не може використовувати твір, не маючи на те відповідного дозволу, за виня­тком випадків, установлених законом.

ВИКЛЮЧНІ ПРАВА АВТОРА НА ВИКОРИСТАННЯ АРХІТЕКТУРНОГО, МІСТОБУДІВНОГО І САДОВО-ПАРКОВОГО ПРОЕКТУ

исключительные права автора

на использование архитектурного,

градостроительного и садово-паркового

проектов

exclusive author's rights on use of

architectural, city-building and orchard-park

projects

Виключні права автора на використан­ня архітектурного, містобудівного і садо­во-паркового проектів включає також пра­ктичну реалізацію проектів. Автор прийня­того архітектурного проекту має право ви­магати від замовника надання права на участь у реалізації свого проекту при роз­робці документації для будівництва і при будівництві споруди, якщо інше не пере­дбачене договором.

ВИКЛЮЧНІ ПРАВА ЗА АВТОРСЬКИМ

ДОГОВОРОМ

исключительные права по авторскому

договору

exclusive rights in accordance with author's

contract

Якщо видавництвом одержані виключ­ні права, то воно стає законним монопо­лістом на ринку, єдиною особою, яка має право випускати у світ твір, протягом стро­ку, на який одержані права, і в обсязі нада­них прав. При цьому видавництво має пра­во забороняти використання твору іншим особам. Заявляти претензії з приводу того, що треті особи використовують авторські права без дозволу володільця прав, може лише володілець виключного права — ви­давництво, яке одержало ці права за дого­вором. Якщо ж видавництво не буде реа­лізовувати свого права на захист, автор мо­же вимагати (через суд) заборонити неза­конне використання твору.

ВИКОНАВЕЦЬ

исполнитель performer

Актор (театру, кіно тощо), співак, му­зикант, диригент, танцюрист або інша осо­ба, яка виконує роль, співає, читає, декла­мує, грає на музичному інструменті чи будь-яким іншим способом виконує твори літератури або мистецтва, включаючи тво­ри фольклору, а також інші особи, які за­ймаються такою ж творчою діяльністю, в тому числі виконують циркові, естрадні, лялькові номери.

ВИКОНАВСЬКЕ МИСТЕЦТВО исполнительское искусство performer's art

Творчий процес втілення музичного твору в конкретну звукову форму. Воно по­требує наявності музиканта-соліста або ко­лективу музикантів як своєрідних посеред­ників між композитором і слухачем. Звуко­запис дав можливість фіксувати і розмно­жувати зразки виконавського мистецтва.

55

ВИКОНАННЯ

Має форми: сольні — співу, виконання на різних інструментах; колективні — музичні колективи, хорове мистецтво, а також мис­тецтво керівників музичних колективів — диригентське та хормейстерське мистецт­во. Органічно взаємодіє з іншими сценіч­ними формами.

ВИКОНАННЯ

исполнение

performance

Подання творів, фонограм, виконань шляхом гри, декламації, співу, танцю в жи­вому виконанні або за допомогою технічних засобів (телерадіомовлення, кабельного те­лебачення тощо); показ кадрів аудіовізуаль­ного твору в їх послідовності (із супрово­дженням або без супроводження звуком).

ВИКОНАННЯ ЗАКОНІВ ПРО АВТОРСЬКЕ ПРАВО исполнение законов об авторском праве performance of copyright laws

У зв'язку з зацікавленістю суспільства в захисті прав автора в переважній більшості держав порушення виключних його прав розглядається як таке, що підлягає кри­мінальному покаранню. Широко визнано, що кримінальні санкції разом із специфіч­ними цивільно-правовими способами за­хисту авторських прав становлять надто ефективний засіб для забезпечення їх до­статньої і дієвої охорони. Тому практично у всіх національних законодавствах передба­чено судове переслідування осіб, що пору­шують права авторів.

ВИКОНАТИ ТВІР исполнить произведение to perform the work

Продекламувати, зобразити, зіграти, станцювати твір або подати безпосередньо за допомогою якого-небудь пристрою, а стосовно кінофільму чи іншого аудіовізу­ального твору — показати його кадри в

будь-якій послідовності або відтворити су­проводжуючі їх звуки.

ВИКОНУВАТИ исполнять to perform

Виконувати зобов'язання або угоду означає виконувати, здійснювати їх відпо­відно до зазначених умов. Виконання тво­ру означає декламування, відтворення, гру, танець тощо, здійснювані за допомогою будь-якого пристрою чи процесу (стосовно кінофільму або іншого аудіовізуального твору — показ образів твору в будь-якій по­слідовності або досягнення того, щоб зву­ки, які акомпанують творові, могли про-слуховуватися).

ВИКОРИСТАННЯ АВТОРСЬКИХ ПРАВ

использование авторских прав exploitation of author's rig/its

Використання майнових прав як скла­дової частини авторського права на твір шляхом відтворення твору, розповсюджен­ня примірників твору будь-яким способом, імпортування примірників твору з метою розповсюдження, публічного показу, пуб­лічного виконання, сповіщення твору для загального відома, перекладу, переробки, аранжування або іншої зміни твору.

ВИКОРИСТАННЯ АРХІТЕКТУРНОГО

ПРОЕКТУ

использование архитектурного проекта

use of an architectural project

Якщо договором не передбачене інше, придбання від автора архітектурного прое­кту надає право на використання його тіль­ки для однієї будівлі.

ВИКОРИСТАННЯ БАЗ ДАНИХ использование баз данных use of databases

Доведення до загального відома всієї або значної частини баз даних будь-яким способом, включаючи розповсюдження примірників, прокат, передачу в режимі реальної дії, зокрема доведення до загаль­ного відома в будь-якому місці і в будь-

56

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ КОМП'ЮТЕРА

який час за власним вибором представни­ків публіки.

ВИКОРИСТАННЯ ВІЛЬНЕ использование свободное free use

Можливість використання твору, що випливає з обмежень авторського права, безоплатне використання твору в певних випадках без одержання дозволу, однак з дотриманням умов, встановлених законо­давством, які, в основному, стосуються ви­користання і охорони особистих немайно-вих прав автора. Вільне використання мо­тивується переважно інформаційними ці­лями або ж потребами розвитку освіти, на­уки і культури.

ВИКОРИСТАННЯ ВІЛЬНЕ ОБ'ЄКТІВ

СУМІЖНИХ ПРАВ

использование свободное объектов смежных

прав

free use of objects of neighbouring rights

Об'єкти суміжних прав у передбачених законом випадках можуть використовува­тися без згоди виконавця, виробника фо­нограми, організації ефірного мовлення і, як правило, без виплати їм винагороди. За­значені вилучення із сфери суміжних прав встановлені в інтересах суспільства, яке за­цікавлене у вільному розповсюдженні ін­формації, розвитку науки та освіти. Передба­чені законом обмеження суміжних прав не підлягають широкому тлумаченню. Вільне використання об'єктів суміжних прав не по­винно завдавати шкоди нормальному їх ви­користанню і обмежувати законні інтереси ефірного і кабельного мовлення, а також ав­торів творів, що виконуються і передаються.

ВИКОРИСТАННЯ ВІЛЬНЕ ТВОРІВ использование свободное произведений free use of works

Національні законодавства передбача­ють випадки вільного використання творів відповідно до міжнародних стандартів. Усі

випадки вільного використання встанов­люються законом. Ніякими іншими акта­ми вільне використання не може бути пе­редбачене. Загальні положення про вільне використання творів включають у себе на­ступне: вилучення з правил охорони стосу­ються лише правомірно обнародуваних творів. Якщо твір ще не зроблено автором доступним для загального відома або якщо це відбулося без його згоди, він може вико­ристовуватися тільки за дозволом автора, за винятком встановлених законом випад­ків; вилучення з авторського права не за­чіпають особистих немайнових правомоч-ностей автора. При будь-якому викорис­танні твору його творцеві гарантується охо­рона права авторства, права на ім'я і права на захист репутації автора; вільне викорис­тання творів допускається лише за умови, що цим не завдається шкоди їх нормально­му використанню і не обмежуються закон­ні інтереси авторів; встановлені законом обмеження авторських прав мають вичерп­ний характер. Вони не підлягають ні роз­ширеному тлумаченню, ні доповненню під-законними актами або судовою практикою.

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ КОМП'ЮТЕРА

использование при помощи компьютера computerized use

Різні випадки використання твору за допомогою комп'ютера. Деякі твори мо­жуть бути введені до комп'ютера (введення і зберігання в ньому в машиночитній формі для швидкого доступу до всього твору або до певних його частин). За командою мате­ріали повинні в зручній формі видаватися комп'ютером (виведення). Як введення, так і виведення твору з комп'ютера вважа­ються категоріями, що становлять об'єкт авторського права в частині, яка відносить­ся до відтворення творів. На основі введе­ного твору комп'ютер може здійснювати його обробку або переклад іншою мовою, що має пряме відношення не тільки до майнових, а й до особистих немайнових прав автора твору. Відповідно до деяких ін­терпретацій використання вихідної ком-

57

ВИКОРИСТАННЯ КОМП'ЮТЕРІВ ДЛЯ СТВОРЕННЯ МУЗИЧНИХ ТВОРІВ

п'ютерної програми у формі управління операціями комп'ютера також становить об'єкт авторського права.

ВИКОРИСТАННЯ КОМП'ЮТЕРІВ ДЛЯ СТВОРЕННЯ МУЗИЧНИХ ТВОРІВ использование компьютеров для создания музыкальных произведений use of computers for creation of musical works

Якщо для створення музичного твору використовуються комп'ютерні системи і/або інші пристрої (синтезатори тощо), то такі системи і пристрої слід розглядати тільки як технічний засіб, використовува­ний у творчому процесі для досягнення ре­зультатів, які бажає одержати людина. Во­лодільцями авторського права на твори, створені з використанням комп'ютерних систем і/або інших пристроїв (синтезаторів тощо), є особи, які створили творчий еле­мент, без наявності якого зазначені твори не підлягали б охороні відповідно до ав­торського права. Програмісти (особи, які створили програми для подібних систем) і технічний персонал (до певної міри) є єди­ними авторами тільки тоді, коли ними вне­сено до твору такий творчий вклад.

ВИКОРИСТАННЯ НЕЗАКОННЕ

(ПІРАТСТВО)

использование незаконное (пиратство)