- •Idea, hypothesis, supervisor of studies
- •Impresario
- •Variation
- •Import of works abroad with personal needs
- •Invalidation of a normative act
- •Illegal use (piracy)
- •Impress, impression, offprint
- •Videogram
- •Videodisk
- •Videotape recording, video fixation
- •Videoklippe
- •Video record player, video sound reproducer
- •Videothea
- •Videofilm
- •Videophonogram
- •Into an audiovisual work
- •Virtuoso
- •Vaudeville
- •Impact of book printing on copyright
- •Voluntary correction of an offence committed
- •Impromptu, improvised poetry
- •Variety, stage, estrade
- •Instruction on the Procedure of Displacement over State Border of Ukraine of Printed, Audio and Audiovisual Materials (1994)
- •Intellectual creation and product
- •Interview
- •Interior
- •Interlude
- •Interpretation
- •Introduction
- •Xylography
- •International Federation of Actors (1952)
- •International Federation on the Phonographic Industry (1933)
- •International Bureau of Societies Administering
- •International Standard Book Number
- •International conventions on copyright
- •Infringement of copyright and neighbouring
- •1 Суміжних прав з метою розвитку (1976 р.) Постоянная программа воис
- •I фонограм
- •Infringement
- •Interests of the author with interests of society
- •Industrial designs
- •In developing countries)
- •Invalid provisions of the author's contract
- •Verbal and written publishing contracts
- •Тема 234 територіальність авторського права 234
- •Тема 234
- •Тема 234
- •II. Міжнародні договори у сфері охорони суміжних прав
- •III. Міжнародні договори у сфері охорони інтелектуальної власності
- •IV. Принципи, декларації, рекомендації оон, воів, юнеско, моп у сфері авторського права і суміжних прав
- •VI. Нормативні акти країн снд у сфері охорони авторського права і суміжних прав
Infringement
Порушення законних прав іншої особи.
ПРАВО СЛІДУВАННЯ право следования «droit de suite»
У кожному випадку публічного перепродажу твору образотворчого мистецтва (через аукціон, галерею образотворчого мистецтва, художній салон, магазин тощо) автор має право на одержання від продавця відрахувань у відсотках від ціни перепродажу (право слідування). Зазначене право є невідчужуваним і переходить до спадкоємців автора по закону або за заповітом на строк дії авторського права.
ПРАКТИКУМ практикум practical work
Учбове видання, що містить практичні завдання, задачі та вправи, які сприяють засвоєнню, закріпленню пройденого і перевірці знань.
ПРАПОР ДЕРЖАВНИЙ знамя государственное state flag
Полотнище одного або кількох кольорів, як правило, з певним зображенням, що є однією з офіційних емблем держави і символізує її суверенітет. Прапор державний належить до об'єктів, що не охороняються авторським правом.
ПРЕВЕНТИВНІ ЗАХОДИ превентивные меры preventive measures
Для того, щоб забезпечити володільцям авторських прав більш дієву охорону, законодавство деяких країн передбачає досудо-ві, превентивні заходи, покликані попередити або припинити порушення. До таких
12-0-78
179
ПРЕДМЕТ АВТОРСЬКОГО ДОГОВОРУ
заходів відносяться судові позови, що змушують відповідача утриматися від вчинення певних дій, включаючи заборони, спрямовані на припинення посягання. Хоча заборона є найбільш ефективним засобом захисту від незаконної дії, існує ще один спосіб, який стосується матеріальних об'єктів — книг, рисунків, записів тощо. Полягає він у накладенні арешту на предмети або обладнання, використовувані для їх виготовлення. Ордер на такий арешт полегшує сам процес конфіскації і допомагає доказати, що неправомірна дія дійсно була вчинена. Останнє обумовлює рішення суду. Накладення арешту є засобом захисту прав і повинно бути підтверджено компетентним цивільним або кримінальним судом. У певних країнах передбачені також заходи адміністративного характеру, за допомогою яких офіційні особи можуть заборонити ввезення незаконних творів, призупинити їх продаж або публічне виконання.
ПРЕДМЕТ АВТОРСЬКОГО ДОГОВОРУ предмет авторского договора subject of the author's contract
Предметом авторського договору є твір науки, літератури і мистецтва, відносно створення і використання якого сторони вступають у договірні відносини. Не можуть бути предметом авторського договору: права на використання твору, невідомі на момент укладення договору; права на використання творів, які автор може створити в майбутньому.
ПРЕДМЕТ ДОКАЗУВАННЯ предмет доказательства fact of evidence
Фактами, що мають матеріально-правове значення стосовно справ про порушення авторських прав (предмет доказування), є: належність авторських або суміжних прав позивачу; юридичні факти, відповідно до яких авторське право розповсюджується на твір, що є об'єктом спору; факт порушення авторських прав; розмір доходів, неправомірно одержаних порушником; мета порушення авторських прав.
ПРЕДМЕТ РЕГУЛЮВАННЯ
АВТОРСЬКОГО ПРАВА І СУМІЖНИХ
ПРАВ
предмет регулирования авторского права
и смежных прав
subject of copyright and neighbouring rights
regulation
Авторське і суміжні права регулюють відносини, що виникають у зв'язку з створенням і використанням творів науки, літератури і мистецтва (авторське право), виконань, фонограм, передач організацій мовлення (суміжні права).
ПРЕДМЕТ УТИЛІТАРНОГО
ПРИЗНАЧЕННЯ
предмет утилитарного назначения
subject of utilitarian use
Виріб, який виконує властиву йому корисну функцію.
ПРЕЗУМПЦІЯ АВТОРСТВА
презумпция авторства presumption of authorship
За відсутності доказу іншого автором твору вважається особа, зазначена як автор на оригіналі або примірнику твору. При опублікуванні твору анонімно або під псевдонімом видавець, ім'я або найменування якого зазначено на творі, за відсутності доказів іншого вважається представником автора і як такий має право захищати права автора і забезпечувати їх здійснення. Це положення діє до тих пір, доки автор такого твору не розкриє свою особу і не заявить про своє авторство.
ПРЕЗУМПЦІЯ ВОЛОДІЛЬЦЯ СУМІЖНИХ ПРАВ презумпция обладателя смежных прав presumption of the owner of neighbouring rights
За відсутності доказів іншого виконавцем або виробником фонограми вважається особа, зазначена як володілець виключних майнових прав на кожному примірнику фонограми.
180
ПРИМІРНИК, КОПІЯ
ПРЕЛЮД, ПРЕЛЮДІЯ
прелюд, прелюдия preludium
Невеликий вступ перед музичним твором, що має імпровізаційний характер; самостійна п'єса вільного складу з фігураційною розробкою, що передує іншій п'єсі; невелика інструментальна п'єса переважно для фортепіано.
ПРЕМ'ЄРА
премьера
first performance, first night
Перший показ вистави п'єси в театрі, естрадної, концертної або циркової програми. Іноді найменування прем'єри поширюється на кілька перших вистав.
ПРЕСА
пресса the press
Періодично публіковані видання (газети, журнали тощо).
ПРИВАТНЕ ВИКОРИСТАННЯ частное использование private use
Відтворення, переклад, переробка або інше перетворення в одному або кількох примірниках опублікованого твору для індивідуального використання певною особою як для так званого «особистого використання», так і для загальних цілей певного особливого кола осіб. Приватне використання може бути також організоване юридичною особою. Примірники, відтворені для приватного використання, не повинні бути доступними для публічного використання. Приватне використання розглядається в більшості країн як вільне використання.
ПРИВАТНЕ І ПУБЛІЧНЕ
ВИКОРИСТАННЯ
частное и публичное использование
private and public use
Різниця між приватним і публічним, комерційним і некомерційним використан-
ням породжує проблему тлумачення обох понять стосовно публічного використання і відтворення творів. Вираз «особисте і приватне використання» інтерпретується з різним ступенем обмеження. В багатьох країнах ці питання віднесені до компетенції судів. Разом з тим існує тенденція до обмеження поняття «приватного використання». Нові національні закони переважно обмежують авторське право тільки у випадках приватного і безкоштовного використання в сімейному колі.
ПРИДБАННЯ АВТОРСЬКОГО ПРАВА
приобретение авторского права acquisition of copyright
Придбання автором за законом авторського права на свій твір внаслідок його створення. Відповідно до авторсько-правового законодавства деяких країн авторським правом первісне наділяються також юридичні або фізичні особи, які замовляють або організовують роботу по створенню твору. Ряд національних законодавств передбачають як умову для одержання авторського права виконання певних формальностей.
ПРИКЛАДНЕ МИСТЕЦТВО (ТВІР) прикладное искусство (произведение) applied art (work of)
Художні твори, перенесені на предмети практичного використання (твори художнього промислу або твори, виготовлені промисловим способом). Законодавство про авторське право визначає межі, в яких воно може застосовуватися до подібних творів.
ПРИМІРНИК, КОПІЯ экземпляр, копия copy
Примірник становить собою матеріальний об'єкт, в якому фіксується твір, що охороняється авторським правом, і з якого твір може бути сприйнятий, відтворений або переданий. Правоволоділець має виключні права на тиражування твору, розповсюдження копій твору за допомогою його продажу або здачі в оренду.
181
ПРИМІРНИК ОРИГІНАЛУ (ТВОРУ)
ПРИМІРНИК ОРИГІНАЛУ (ТВОРУ) экземпляр оригинала (произведения) original copy (of a work)
Твір, втілений у тій матеріальній формі, в якій він створювався при першій його фіксації. Це поняття не слід змішувати з нематеріальною категорією оригінальних (справжніх) творів. Стосовно писемних творів примірником оригіналу є рукопис. Особливі проблеми виникають у зв'язку з оригіналами художніх творів (головним чином картин і скульптур), коли здійснення авторського права значною мірою базується на експонуванні або продажу примірника оригіналу. Це враховано в авторсько-правових законодавствах деяких країн, де введено право слідування (право часткової участі). На додаток до володіння авторським правом на твір автор володіє також рухомим майном у вигляді оригіналу. Продаж оригіналу не обов'язково означає дозвіл на його виконання, відтворення тощо, а передача авторського права або надання ліцензії на використання твору не обов'язково тягне за собою передачу права власності.
ПРИМІРНИК-ОРИПНАЛ ТВОРУ ОБРАЗОТВОРЧОГО МИСТЕЦТВА экземпляр-оригинал произведения изобразительного искусства copy-original of a work of fine arts
Якщо твір образотворчого мистецтва існує в єдиному примірнику-оригіналі і автор (або його спадкоємець) сам є володільцем цього єдиного матеріального об'єкта-носія твору мистецтва, дозвіл з його боку запитується при здійсненні наступних дій: виготовленні повторів творів, тобто таких його примірників, які в усіх відношеннях (матеріал, колір, розміри) однакові з оригіналом; виготовленні копій скульптурних творів при їх розмноженні за допомогою відливання у формах, а також виготовленні примірників творів графіки і літографії за допомогою контактного друку з відповідних форм; створенні переробки творів (похідних творів); виготовленні репродукції твору за допомогою фотографії, кінознімання або процесів, аналогічних до фотографії або кінознімання; публічному показі
твору (або його примірників, копій, переробок чи репродукцій) у виставочних залах або в будь-якому іншому відкритому для публіки місці, в кіно або по телебаченню, — за винятком тих випадків, що не вимагають дозволу автора, коли з твору, що став доступним публіці шляхом розміщення його у виставочному залі або в іншому відкритому для публіки місці за згодою автора, виготовляються репродукції, використовувані з метою висвітлення поточних подій або критичного розгляду.
ПРИМІРНИК ТВОРУ экземпляр произведения copy of a work
Копія твору, виготовлена в будь-якій матеріальній формі.
ПРИМІРНИК ФОНОГРАМИ экземпляр фонограммы duplicate of a phonogram
Копія фонограми на будь-якому матеріальному носієві, яка виготовлена безпосередньо або опосередковано з фонограми і включає всі звуки або частину звуків, зафіксованих у цій фонограмі.
ПРИМІТКИ примечания comments, remarks
Додаткові до основного тексту матеріали, уточнення, роз'яснення, переклади іноземних текстів, посилання тощо, винесені з основного тексту і належні автору, редактору, перекладачу або іншим особам, що беруть участь у підготовці видання.
ПРИМУСОВА ЛІЦЕНЗІЯ принудительная лицензия compulsory license
Під примусовою ліцензією розуміється спеціальний вид договору, який видається в обов'язковому порядку переважно компетентними органами або авторськими організаціями за особливо застережних умов для особливих випадків використання творів. На відміну від ліцензій за законом, які
182
ПРИНЦИП ВОЛОДІННЯ АВТОРСЬКИМ ПРАВОМ
оформляють безпосередньо відповідно до закону без будь-яких заяв або повідомлень, примусові ліцензії видаються тільки за попереднім проханням про офіційний дозвіл на ліцензію або, принаймні, за умови попереднього повідомлення правоволодільця. Дві основні міжнародні багатосторонні конвенції з авторського права також передбачають надання подібних ліцензій. Відповідно до Бернської конвенції передбачається видання примусової ліцензії на записи музичних творів, дозвіл на які з боку автора було вже одержано. Конвенція також передбачає можливість введення примусових ліцензій для передачі творів по радіо і телебаченню. Всесвітня конвенція про авторське право передбачає примусові ліцензії на переклад писемних творів на основну мову країни після закінчення семилітнього строку від дати першого опублікування твору за умови, що за цей період не видавався переклад зазначеного твору. Надання спеціальних примусових ліцензій передбачене вищезгаданими конвенціями в інтересах країн, що розвиваються, які можуть скористатися ними за відповідною заявою. Примусові ліцензії можуть бути видані після закінчення певних строків і відповідно до деяких інших умов. Вони можуть дозволяти використання виданих творів інших країн у формі опублікованих перекладів, виготовлених мовою, якою переважно говорять у країні, здійснених з учбовою або дослідницькою метою, чи використання для безперервного учбового процесу. Примусова ліцензія не може переходити до інших осіб, а її використання повинно обмежуватися межами країни, для якої вона видана. Умовою для використання всіх видів примусових ліцензій є справедлива винагорода автору або іншому правоволодільцеві. В деяких випадках зазначена винагорода встановлюється законодавчим актом.
ПРИМУСОВЕ ЛІЦЕНЗУВАННЯ принудительное лицензирование compulsory licensing
Надання користувачам права на певне використання твору, що охороняється ав-
торським правом, без чітко вираженого дозволу правоволодільця, але з виплатою йому встановленої компенсації. Після того, як володілець авторського права дозволяє публічне розповсюдження звукозапису не-драматичного твору, будь-яка особа може одержати ліцензію на виробництво і розповсюдження звукозапису цього твору. Такі ж ліцензії надаються особам, які використовують гральні апарати, системи кабельного телебачення на передачу творів неко-мерційним станціям мовлення.
ПРИМУШЕННЯ ДО ВИКОНАННЯ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ В НАТУРІ (РЕАЛЬНЕ
ВИКОНАННЯ)
принуждение к исполнению обязанности
в натуре (реальное исполнение)
enforcement of in-kind obligation (real
execution)
Один із способів цивільно-правового захисту авторських прав, який характеризується тим, що порушник за вимогою потерпілого повинен реально виконати ті дії, які він зобов'язаний здійснити за зобов'язанням, що пов'язує сторони. Виконання зобов'язання в натурі звичайно протистоїть виплаті грошової компенсації.
ПРИНЦИП ВЗАЄМНОСТІ принцип взаимности principle of reciprocity
Один з принципів міжнародного права, що діє і в сфері авторського права і суміжних прав. Без врахування взаємних прав і обов'язків не може бути рівноправної угоди.
ПРИНЦИП ВОЛОДІННЯ АВТОРСЬКИМ ПРАВОМ принцип обладания авторским правом principle of own of copyright
Давно утвердився принцип, що авторські права на твір належать його творцеві, тобто автору. За загальним положенням авторські права можуть бути передані або перейти до спадкоємців автора.
183
ПРИНЦИП ВСЕБІЧНОЇ ОХОРОНИ ПРАВ І ЗАКОННИХ ІНТЕРЕСІВ АВТОРІВ
ПРИНЦИП ВСЕБІЧНОЇ ОХОРОНИ
ПРАВ І ЗАКОННИХ ІНТЕРЕСІВ
АВТОРІВ
принцип всемерной охраны прав и законных
интересов авторов
principle of comprehensive protection of rights
and legal interests of authors
Один із принципів авторського права, який втілений не тільки в нормах права, які встановлюють права і зобов'язання учасників авторських правовідносин, закріплюють гарантії реалізації суб'єктивних прав, визначають компетенцію державних органів, айв нормах, що забезпечують захист порушених авторських прав.
ПРИНЦИПИ АВТОРСЬКОГО ПРАВА принципы авторского права principles of copyright
Авторське право спирається на положення, що твори розумової діяльності є невід'ємним надбанням особи. Авторське право юридичне закріплює право письменників і художників на володіння їхніми творами. Автори мають право на захист від неправомірного використання їх творів і володіють правом на частку доходів від їх опублікування, виконання тощо. Авторське право захищає особисті немайнові права автора, зокрема право відстоювати авторство на твір і перешкоджати спотворенню його духу і цілісності. Охорона, забезпечена авторським правом творцям художніх, наукових і літературних творів, сприяє заохоченню творчої діяльності, від якої виграє все суспільство в цілому. Приймаючи закони про авторське право, законодавець визнає зацікавленість суспільства стосовно забезпечення доступу до знань. Його завдання — розв'язати протиріччя між потребою суспільства в знаннях і правами авторів художніх творів. Ці основоположні принципи одержали схвалення авторських організацій усього світу.
ПРИНЦИПИ ВИКОРИСТАННЯ ДЕРЖАВАМИ ШТУЧНИХ
СУПУТНИКІВ ЗЕМЛІ ДЛЯ МІЖНАРОДНОГО
БЕЗПОСЕРЕДНЬОГО ТЕЛЕВІЗІЙНОГО МОВЛЕННЯ (1982 р.) Принципы использования государствами искусственных спутников Земли для международного непосредственного телевизионного вещания (1982 г.) Principles of Use of Artificial Earth Satellites by States for International Direct Broadcasting (1982)
Зазначені Принципи схвалені резолюцією 37/92 від 10 грудня 1982 року 37 сесією Генеральної Асамблеї ООН. Одинадцятий принцип присвячено авторським і суміжним правом. У ньому, зокрема, зазначено, що без перешкоди для відповідних положень міжнародного права держави повинні співпрацювати на двосторонній і багатосторонній основі у справі захисту авторських і суміжних прав шляхом укладання відповідних угод між заінтересованими державами або компетентними юридичними особами, що діють під їх юрисдикцією. При такому співробітництві вони повинні приділяти особливу увагу зацікавленості країн, що розвиваються, у використанні безпосереднього телевізійного мовлення з метою прискорення їх національного розвитку.
ПРИНЦИПИ ОХОРОНИ АВТОРСЬКИХ
ПРАВ І ПРАВ ВИКОНАВЦІВ ЩОДО
ДРАМАТИЧНИХ, ХОРЕОГРАФІЧНИХ
І МУЗИЧНИХ ТВОРІВ (1987 р.)
Принципы охраны авторских прав и прав
исполнителей в отношении драматических,
хореографических и музыкальных
произведений (1987 г.)
Principles of Protection of Copyright
and Rights of Performers regarding Drama,
Choreographic and Musical Works (1987)
Комітетом урядових експертів вироблені на засіданні в Парижі 1—15 травня 1987 року, а Секретаріатом ЮНЕСКО і Всесвітньою організацією інтелектуальної власності схвалені такі Принципи охорони авторсь-
184
ПРИНЦИПИ ОХОРОНИ АВТОРСЬКИХ ПРАВ ЩОДО ДРУКОВАНИХ ТВОРІВ (1987 р.)
ких прав І прав виконавців щодо драматичних, хореографічних і музичних творів: драматичні та хореографічні твори слід охороняти за загальними нормами законодавства про авторське право, якщо вони зафіксовані в письмовому вигляді або в будь-якій іншій матеріальній формі; театральні постановки драматичних і хореографічних творів слід вважати виконаннями таких творів, але не творами як такими; права режисерів-по-становників слід охороняти як права виконавців, а не авторів; авторам драматичних і хореографічних творів належать особисті немайнові та майнові права; за відсутності дозволу з боку артистів-виконавців неправомірними слід вважати наступні дії: передавання в ефір їх виконань, фіксація їх не-зафіксованих виконань, відтворення фіксації їх виконань; театральним та іншим ре-жисерам-постановникам слід надати право застерігати здійснення без їх згоди передачі в ефір або іншого публічного сповіщення їх вистав, здійснення без їх згоди фіксації не-записаної раніше вистави; якщо для створення музичних творів використовуються комп'ютерні системи і/або інші пристрої (синтезатори тощо), то такі системи і пристрої слід розглядати тільки як технічний засіб, використовуваний в творчому процесі для досягнення результатів, які бажає одержати людина; переробкам і аранжуванням музичних творів і перекладам текстів, що відносяться до таких творів, слід забезпечувати (якщо вони є оригінальними за характером) охорону відповідно до авторського права — без шкоди для авторського права на оригінальні твори; музичні імпровізації можуть охоронятися або як переробки, або як самостійні твори — за умови, що вони є оригінальними; не слід обмежувати права на відтворення щодо репрографічного відтворення надрукованих нот, якщо таке відтворення прямо або опосередковано обслуговує публічне виконання конкретного музичного твору; застосування примусових ліцензій на запис музичних творів у випадку, якщо автором уже був дозволений раніше такий запис, не є несумісним з міжнародними конвенціями про авторське право.
ПРИНЦИПИ ОХОРОНИ АВТОРСЬКИХ ПРАВ ЩОДО ДРУКОВАНИХ ТВОРІВ
(1987 р.)
Принципы охраны авторских прав
в отношении печатных произведений (1987 г.)
Pprinciples of Protection of Copyright
regarding Printed Works (1987)
На засіданнях Комітету урядових експертів, які відбулися в Женеві 5—8 жовтня і 7—11 грудня 1987 року, були вироблені наступні Принципи охорони авторських прав щодо друкованих творів: державам слід вживати ефективних заходів з метою викорінення незаконного використання через його протиправний, злочинний та антисоціальний характер; не слід обмежувати виключне право авторів дозволяти репрогра-фічне відтворення, за винятком тих випадків і обсягу, які допускаються міжнародними конвенціями про авторське право стосовно права на відтворення; встановлення обмежень щодо права на відтворення (вільне використання або примусове ліцензування) можливе при дотриманні певних умов; репрографічне відтворення друкованих і графічних творів можливе без дозволу автора і без виплати йому винагороди тільки в окремих випадках; якщо можливість здійснювати виключне право автора на відтворення на індивідуальній основі відсутня, слід заохочувати встановлення системи колективного управління зазначеним правом; необхідно забезпечувати належні гарантії для того, щоб колективне управління правом на відтворення не суперечило виключному характеру цього права; якщо виключити застосування примусового ліцензування неможливо, його слід максимально обмежити за обсягом і за строками; при широкому використанні репрографічного відтворення в домашніх умовах необхідно запроваджувати відрахування від вартості обладнання і/або матеріалів, використовуваних при репрографічному відтворенні; збереження графічних і друкованих творів у комп'ютерних системах підпадає під дію виключного права автора дозволяти відтворення свого твору; автору слід надавати виключне право дозволяти випуск у прокат копій свого збережуваного в магнітних або
185
ПРИНЦИПИ ОХОРОНИ ІНТЕРЕСІВ АВТОРІВ, ВИКОНАВЦІВ, ВИРОБНИКІВ ФОНОГРАМ...
оптичних дисках твору у випадках, коли такі копії призначені для використання в комп'ютерних системах; при публічному прокаті книг та інших друкованих видань необхідно розглянути питання про встановлення права авторів одержувати справедливу винагороду за прокат їх творів; авторам літературних творів необхідно надавати виключне право дозволяти переклад їх творів; переклад слід охороняти як самостійний літературний твір без шкоди правам автора оригінального твору; державам необхідно розглянути питання про забезпечення відповідної охорони видавцям стосовно видавничо-поліграфічного рішення опублікованих ними видань, безвідносно до того, чи містять вони твори, що охороняються авторським правом.
ПРИНЦИПИ ОХОРОНИ ІНТЕРЕСІВ АВТОРІВ, ВИКОНАВЦІВ, ВИРОБНИКІВ ФОНОГРАМ І ОРГАНІЗАЦІЙ МОВЛЕННЯ У ЗВ'ЯЗКУ З КАБЕЛЬНИМ РОЗПОВСЮДЖЕННЯМ ПРОГРАМ (1983 р.)
Принципы охраны интересов авторов, исполнителей, производителей фонограмм и организаций вещания в связи с кабельным распространением программ (1983 г.) Principles of Protection of Interests of Authors, Performers of Phonograms and Broadcasting Organizations in connection with Cable Dissemination of Programs (1983)
ЮНЕСКО, BOIB, Міжнародна організація праці розробили в Женеві 21—24 березня 1983 року такі Принципи охорони інтересів авторів, виробників фонограм і організацій мовлення у зв'язку з кабельним розповсюдженням програм: автор або інший володілець авторського права має виключне право видавати дозвіл на будь-яке кабельне розповсюдження свого твору — об'єкта мовлення, що охороняється авторським правом; виконавець має право на справедливу винагороду за кабельне розповсюдження свого виконання — об'єкта мовлення, що охороняється авторським правом; виконавець має виключне право до-
зволяти кабельне розповсюдження свого виконання, що охороняється, в межах власне кабельної програми за умови, що у нього є право тільки на справедливу винагороду, коли згадане розповсюдження здійснюється шляхом використання запису виконання, примірники якого на законній підставі доступні публіці; виробник фонограми, що охороняється, має право на справедливу винагороду за кабельне розповсюдження цієї фонограми — об'єкта мовлення; виробник фонограми має також право щодо розповсюдження своєї фонограми в межах власне кабельної програми, як і щодо розповсюдження її шляхом мовлення; організації мовлення мають виключне право дозволяти одночасне і не змінене кабельне розповсюдження своїх передач мовлення, а також використання їх у межах власне кабельних програм; якщо стосовно якого-небудь конкретного кабельного розповсюдження автор, виконавець, виробник фонограми або організація мовлення не мають ніяких прав, то це не повинно зачіпати права, які може мати, відповідно до законодавства, один або кілька інших володільців прав; визнавані законом права на твори, виконання, фонограми і передачі мовлення повинні розглядатися щодо будь-якого конкретного випадку кабельного розповсюдження, незалежно від того, чи належать вони різним володільцям прав або одній і тій особі. Однак організація мовлення не повинна мати права на винагороду, яка звичайно належить виробникам фонограм, якщо передавана фонограма виготовлена нею виключно для своєї власної передачі мовлення.
ПРИНЦИПИ ОХОРОНИ ТВОРІВ ОБРАЗОТВОРЧОГО МИСТЕЦТВА (1986 р.) Принципы охраны произведений изобразительного искусства (1986 г.) Principles of Protection of Works of Fine Arts (1986)
На засіданнях Комітету урядових експертів, які відбулися в Парижі 16—19 грудня 1986 року, узгоджені такі Принципи охорони творів образотворчого мистецтва:
186
ПРИНЦИПИ ОХОРОНИ ФОТОГРАФІЧНИХ ТВОРІВ (1988 р.)
твори образотворчого мистецтва охороняються авторським правом відповідно до загальних положень охорони літературних і художніх творів; у випадках, коли комп'ютерні системи використовуються для створення творів образотворчого мистецтва, такі системи слід розглядати як технічні засоби, застосовувані в процесі творчості для досягнення результатів, які бажала одержати людина; носіями комп'ютерних програм є особи, що створили ті творчі елементи, без яких створені твори не могли б претендувати на охорону авторським правом. Програмісти (особи, які створюють програми для таких систем) можуть визнаватися співавторами (або, у відповідних випадках, єдиними авторами) тільки в тому випадку, якщо вони внесли у створення твору такий творчий елемент; незалежно від майнових прав автора і навіть після відступ-лення цих прав і/або відчуження примірника образотворчого мистецтва, автор має особисті немайнові права; якщо твір образотворчого мистецтва існує в єдиному примірнику — оригіналі і автор (або його спадкоємець) сам є володільцем цього єдиного матеріального об'єкта — носія твору мистецтва, необхідний його дозвіл на використання такого твору; якщо твір образотворчого мистецтва існує в кількох примірниках, кожний з яких виготовлений автором, то за автором зберігається право їх використання, якщо договором між володільцем примірника і автором не передбачене інше; стосовно оригінальних примірників свого твору образотворчого мистецтва автор користується невідчужуваним правом на частку (певний відсоток) від перепродажу таких примірників, що слідують за першим відчуженням, здійсненим автором твору (право слідування).
ПРИНЦИПИ ОХОРОНИ ТВОРІВ ПРИКЛАДНОГО МИСТЕЦТВА (1987 р.) Принципы охраны произведений прикладного искусства (1987 г.) Principles of Protection of Works of Applied Arts (1987)
На засіданні Комітету урядових експертів, які відбулися в Женеві 5—8 жовтня і
7—11 грудня 1987 року, узгоджені такі Принципи охорони творів прикладного мистецтва: терміном «твір прикладного мистецтва» позначається дво- або трьохмірний художньо виконаний предмет утилітарного призначення, виготовлений або вручну, або промисловим способом; твори прикладного мистецтва і промислові зразки як оригінальні художні результати слід охороняти за нормами авторського права; у випадках, коли для створення творів прикладного мистецтва використовуються комп'ютерні програми, такі системи слід розглядати як технічні засоби, що застосовуються в процесі творчості для досягнення результатів, які бажала одержати людина; у випадках, коли твір прикладного мистецтва створюється за договором найму, майнові права на нього (такі, як право на відтворення і право на переробку) слід вважати належними роботодавцю, якщо інше не передбачено договором; незалежно від майнових прав автора і навіть після відступ-лення цих прав і/або відчуження примірника твору прикладного мистецтва автору належать особисті немайнові права; автору твору прикладного мистецтва необхідно надавати право дозволяти виготовлення відтворень твору, тобто його примірників у всіх відношеннях (матеріал, колір, розміри) ідентичних до оригіналу, а також виготовлення репродукцій твору за допомогою рисунка, фотографії, кінознімання або процесів, аналогічних до рисунка, фотографії або кінознімання; автору твору прикладного мистецтва необхідно надавати право дозволяти переробки свого твору (похідні твори); за власником примірника твору прикладного мистецтва необхідно визнавати правомочність вносити до твору зміни, необхідні для користування ним.
ПРИНЦИПИ ОХОРОНИ ФОТОГРАФІЧНИХ ТВОРІВ (1988 р.) Принципы охраны фотографических произведений (1988 p.) Principles of Protection of Photographical Works (1988)
На засіданнях Комітету урядових експертів, які відбулися 18—22 квітня 1988 року,
187
ПРИНЦИП МОРАЛЬНОЇ І МАТЕРІАЛЬНОЇ ЗАІНТЕРЕСОВАНОСТІ АВТОРА...
узгоджені такі Принципи охорони фотографічних творів: «фотографіями» слід вважати нерухомі зображення, одержувані на поверхнях, чутливих до світлового або іншого випромінювання, незалежно від технічної природи процесу одержання зображень (хімічного, електронного або іншого); всі фотографії, що містять оригінальні елементи, слід охороняти за нормами авторського права як фотографічні твори; охорону фотографічних творів за нормами авторського права не слід обумовлювати виконанням будь-яких формальностей (наприклад, вимогою зазначати на примірниках фотографії ім'я її автора і/або рік виготовлення чи публікації); за відсутністю доказів іншого автором фотографічного твору слід вважати особу, ім'я якої позначено на оригіналі і/або примірниках фотографічного твору; роком виготовлення або публікації фотографічного твору слід вважати рік, зазначений на оригіналі і/або копіях такого твору; автора фотографічного твору слід визнавати первинним володільцем авторського права на цей твір; незалежно від майнових прав автора і навіть після відступлення цих прав і/або відчуження примірників аудіовізуального твору авторові належать особисті немайнові права; строк охорони авторських прав на фотографічні твори охоплює життя автора і двадцять п'ять років після його смерті.
ПРИНЦИП МОРАЛЬНОЇ
І МАТЕРІАЛЬНОЇ
ЗАІНТЕРЕСОВАНОСТІ АВТОРА
У СТВОРЕННІ ТА ВИКОРИСТАННІ
ТВОРІВ
принцип моральной и материальной
заинтересованности автора в создании
и использовании произведений
principle of moral and material Interest of the
author regarding creation and use of works
Один із принципів авторського права, який на практиці реалізується в різних формах. Форми морального заохочення: присудження почесних звань, перевидання творів, що одержали визнання громадськості тощо. Моральним і матеріальним заохо-
ченням є присудження авторам творів літератури, науки І мистецтва різних державних, громадських премій. Встановлення авторської винагороди у вигляді гнучких ставок за різноманітні твори також є способом матеріального стимулювання.
ПРИНЦИП НЕВІДЧУЖУВАНОСТІ
ОСОБИСТИХ НЕМАЙНОВИХ ПРАВ
АВТОРА
принцип неотчуждаемости личных
неимущественных прав автора
principle of Inalienability of moral
non-economic rights of the author
Один із принципів авторського права, який полягає в наступному. Відповідно до більшості національних законодавств про авторське право особисті немайнові права автора (право авторства, право на Ім'я тощо) не можуть перейти до інших осіб, хоча б сам автор і дав на це згоду. Подібна угода не буде мати юридичної сили і є недійсною.
ПРИНЦИП ПОЄДНАННЯ ОСОБИСТИХ
ІНТЕРЕСІВ АВТОРА З ІНТЕРЕСАМИ
СУСПІЛЬСТВА
принцип сочетания личных интересов
автора с интересами общества
principle of the reconciliation of private