Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК.doc
Скачиваний:
119
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
2.27 Mб
Скачать

5. Гарантии

5.1. Продавец гарантирует:

а) что поставляемое оборудова­ ние и технологический процесс, ав­ томатизация и механизация соот­ ветствуют наивысшим достижени­ ям мировой науки и удовлетворя­ ют самым высоким нормам, суще­ ствующим для данного вида обору­ дования к моменту поставки;

б) высокое качество материа­ лов, которые используются для изготовления оборудования, бе­ зупречную обработку и высокое качество технического выполне­ ния и сборки;

в) что поставляемое оборудова­ ние изготовлено в полном соответ­ ствии с описанием,технической спецификацией и условиями кон­ тракта;

г) что комплектность поставля­ емого оборудования и передавае­ мой технической документации соответствует требованиям кон­ тракта.

5.2. Срок гарантии нормальной и бесперебойной работы оборудо­ вания — 12 месяцев с даты пуска оборудования в эксплуатацию, но не более 18 месяцев с даты поставки комплексного оборудования. В слу­ чае задержки в пуске в эксплуата-

4.4. Should the shipment of the equipment not be notified or be notified with delay, the Sellers are to pay to the Buyers penalty at the rate of 0.1 % of the value of equip­ment already shipped.

5. Guarantee

5.1. The Sellers guarantee:

  1. that the equipment supplied and technological process, auto­mation and mechanization are in full accordance with the highest world technical achievements and meet the highest standards for this type of equipment at the time of delivery;

  2. high quality of the materials used in the manufacture of the equipment, first rate workmanship and high quality of the manufacture and assembly;

  3. that the equipment to be supplied has been manufactured in full conformity with the description, technical specifications and condi­tions of the Contract;

d) that the completion of the equipment and the technical documentation supplied are in accordance with the requirements specified in the Contract.

5.2. The period of the normal and trouble free operation of equipment is to be 12 months from the date of putting in the operation but not later than 18 months from the date of shipment of the complete equip­ ment.

110

Ill

цию оборудования или остановки оборудования в течение гарантий­ного периода, названные сроки со­ответственно продлеваются.

5.3. Если в течение сроков га­рантии оборудование окажется дефектным или не соответствую­щим условиям контракта, то, не­зависимо от того, могло ли это быть установлено при испытании на заводе Продавца или субпостав­щиков, Продавец по требованию Покупателя незамедлительно и без какой-либо дополнительной оплаты со стороны Покупателя устранит обнаруженные дефекты путем исправления либо замены дефектного оборудования или его частей новыми.

В этом случае Покупатель вправе потребовать от Продавца уплаты штрафа как за просрочку в поставке в размере, предусмот­ренном в статье «Санкции», счи­тая с даты заявления претензии по день устранения дефекта или поставки нового оборудования взамен забракованного. Однако сумма штрафа не должна превы­шать 10 % от стоимости оборудо­вания, включая штраф за про­срочку в поставке, если такая про­срочка имела место и штраф уже был начислен.

5.4. Замененные дефектные оборудование или части возвра­щаются Продавцу по его требова­нию и за его счет в срок, согласо­ванный сторонами.

112

The above period will be accordingly extended if start-up of the equipment is deferred or the operation is stopped.

5.3. If during the guarantee period the equipment proves defective or not corresponding to the conditions of the Contract, the Sellers upon the Buyers' demand undertake immediately and at their expense to eliminate the detected defects by means of repairing or replacing the defective equipment or its parts with new ones irrespective of the fact that such defects and the non-conformity might have been detected during the tests at the Sellers' or sub­contractors' Works.

In this case the Buyers are entitled to request the Sellers to pay the penalty as for delay in delivery at the rate stipulated in Article "Sanctions" counting from the date when a claim has been made till the date of elimination of the defects or replacement of the equipment. However, the amount of penalty is not to exceed 10 % of the value of the equipment including the penalty for delay in delivery if such a delay has taken place and the penalty has already been charged.

5.4. The replaced defective equipment or parts are to be returned to the Sellers at their request and for their account within the time agreed upon by the Parties.

Все транспортные и другие расходы, связанные с возвратом и/или заменой дефектных пред­метов, несет Продавец.

  1. Указанный выше срок га­рантии в отношении исправленно­го оборудования или частей, по­ставленных взамен дефектных, начинается с даты их ввода в экс­плуатацию.

  2. Если недостатки не устра­нимы или на их устранение потре­буется более четырех месяцев, то Покупатель вправе отказаться от контракта в целом или от дефект­ного оборудования или требовать его соразмерную уценку.

В случае отказа от оборудова­ния Покупатель возвращает Про­давцу за счет последнего дефект­ное оборудование, а Продавец обя­зан вернуть уплаченные Покупа­телем суммы с начислением 10 % годовых.

6. Страхование

  1. Покупатель принимает на себя все обязанности по страхова­нию в пользу Продавца в Страхо­вом Акционерном обществе Рос­сии (Ингосстрах) поставляемого по контракту оборудования с мо­мента его отгрузки с заводов Про­давца и/или его субпоставщиков до момента поставки в соответ­ствии с Правилами транспортно­го страхования грузов Ингосстра­ха России.

  2. Расходы по страхованию от заводов Продавца и/или субпос-

А11 the transportation or other expenses connected with the return and /or replacement of the defective items are to be borne by the Sellers.

5.5. The above period of guarantee in respect of repaired equipment or parts delivered instead of the defective ones begins anew from the date of putting them into operation.

5.6. If the defects cannot be elimi­ nated or elimination of them requi­ res more than four months, the Buyers have the right to cancel the whole Contract or to rej ect the defec­ tive equipment or to request a cor­ responding reduction from its price.

In case the Buyers reject the equipment, they return to the Sellers for the latter' account the faulty equipment and the Sellers are to repay the sums paid by the Buyers with 10 % interest per annum.

6. Insurance

6.1. The Buyers undertake to bear all cares with regard to the insurance with Russian Ingosstrakh of the equipment to be delivered under the Contract from the date of shipment from the Sellers' and/or their sub-contractors' factories up to the moment of delivery in accordance with "Transport Insurance Rules".

6.2. The insurance expenses from the Sellers' and/or their sub-

113

тавщиков до момента поставки товара в размере 0,075 % от стра­ховой цены относятся за счет Про­давца и удерживаются при опла­те счетов Покупателем.

  1. Страхование на время все­го периода транспортировки про­изводится на условиях «С ответ­ственностью за частную аварию» согласно § 2 п. 2 Правил, включая повреждение крюками, маслом, пресной водой (исключая отпоте­вание) и другими грузами, вклю­чая поломку; включая кражу и пропажу целых и части мест и не­допоставку целых мест. Во всех указанных выше случаях незави­симо от процента повреждения.

  2. В течение 2 месяцев с даты подписания контракта Покупа­тель должен выслать Продавцу страховой полис, выписанный на имя Продавца, покрывающий страхование грузов с момента от­правки с завода Продавца и/или его субпоставщиков до момента поставки.