- •Preface предисловие
- •Introduction.
- •Expressions most commonly used
- •In correspondence relating
- •The Simplest Business Deal
- •Re: Your Order No. 279/57
- •IV запросы
- •Your Enquiry of March 23rd, 2...
- •Document Cases5 from Russia
- •Cotton Drill8
- •Offer of Poplin — 100% Cotton
- •Household13 Soap from Germany
- •Re: Your Order No. 98765
- •Re: Outstanding14 Order No. 98765
- •Re: Prices for Cook Sieves
- •Re: Prices for Cook Sieves
- •Indent No. A2311
- •Order for Flow Meters14
- •Order No. 143/57
- •Order No. 143/57
- •General Conditions of the Order
- •VIII агентские услуги
- •VI. Insurance
- •VII. Terms of Payment
- •VIII. Форс-мажор
- •VIII. Force Majeure
- •IX. Арбитраж
- •IX. Arbitration
- •1. Subject of the contract
- •2. Prices
- •3. Quality
- •4. Time of delivery
- •6. Terms of payment
- •7. Packing and marking
- •8. Guarantee
- •9. Claims
- •10. Contingencies
- •11. Arbitration
- •12. Other conditions
- •Contract No. 3
- •2. Упаковка и маркировка
- •2. Packing and Marking
- •5. Гарантии
- •7. Экспортные лицензии
- •7. Export Licences
- •8. Патенты
- •8. Patents
- •9. Форс-мажор
- •10. Арбитраж
- •11. Инспектирование и испытание
- •9. Force Majeure
- •10. Arbitration
- •11. Inspection and test
- •12. Общие положения
- •12. General Provisions
- •Words and expressions
- •Words and expressions
- •Accounting in a Company
- •Banking
- •XIII банковское дело
- •A Loan Agreement
- •Financial documents
- •Letters of Credit
- •Importers bank, ltd Foreign Branch, London, e.C
- •Importers bank, ltd Foreign Branch, London, e.C. 2
- •Invoices, Consular Invoices and Certificates of Origin
- •Счета-фактуры, консульские фактуры и свидетельства о происхождении товаров (образцы)
- •Insurance
- •XVI страхование
- •Suretyship16
- •In letters concerning transport
- •Our Indent1 sb 55
- •Hygrometer Documents in Order
- •Oct. 12,...
- •1. The b/l Numeration.
- •2. Ship's Mail.
- •2. Form of Bill of Lading Used by the Baltic Shipping Company
- •InfoFile Email Manager1 Can Help You Stay Compliant2 and Manage Critical Business Information with Your Email System
- •Online banking23
- •Words and expressions
- •Chapter XIX
- •Letters for translation into english
- •XX письма для перевода на английский
- •Заказ № 1225
- •Запросы
- •Агентские услуги
- •Банковское дело
- •Финансовые документы
- •Страхование
- •Транспортные документы
- •In a. Assume V assure V attach V attend V
- •Increase V
- •Intends
- •Invalidate V
- •International Financial
- •Volume n voten
In a. Assume V assure V attach V attend V
attendance n
a. to customs formalities
attention n
(for the) a. of Mr. A.
auction n
арбитр
возникать
устраивать, согласовывать, обеспечивать
невыплаченная задолженность
прибытие
по прибытии
прибывать, приезжать
согласно
что касается, относительно
а также, так же как и
еще, пока что
определять, устанавливать
собирать, монтировать
утверждать
утверждение
активы
текущие активы
долгосрочные активы
оказывать помощь
помощь, содействие
коллега, сотрудник
ассоциация
ассортимент
в ассортименте
предполагать
уверять, заверять
прилагать, прикреплять
1. заниматься; 2. присутствовать, посещать
обслуживание, присмотр, забота
выполнение таможенных формальностей
внимание
вниманию г-на А. (надпись над текстом письма)
аукцион
264
265
average In
a. agent
a. adjustment
general a.
particular a.
free from particular a.
with particular a.
average II adj await v award I n
a. by consent
award II v aware adj
to be a. of smth
badly adv
to need b. bag n balance I n
balance II v
balen bank n barratry n
barrel n
basic adj
В
достоверный
власти, органы, учреждение
уполномочивать
имеющийся в наличии, наличный, доступный
1. среднее число, средняя величина; 2. авария
аварийный комиссар
диспаша
общая авария
частная авария
свободно от частной аварии
с ответственностью за частную аварию
средний
ожидать, ждать
решение {суда, арбитража)
решение в соответствии со взаимным соглашением
присуждать
знающий, осведомленный
быть осведомленным о чем-л.
плохо, серьезно, очень сильно
сильно нуждаться
мешок
1. остаток {суммы); 2. сальдо;
З.равновесие
сбалансировать, уравнять,
погасить {счет)
кипа, тюк
банк
баратрия {умышленное
действие капитана или
команды в ущерб грузу или
судну)
1. бочка, бочонок; 2. баррель
основной, базовый
basis n
bear (bore, borne) v to b. expenses to b. in mind
bearer n beforehand adv beg:
we b. to acknowledge (to state)
I b. your pardon behalf:
on b. of believe v belong v below prep beneficiary n
benefit n
to our mutual b. berth n b. or no b.
whether in b. or not
besides adv best:
to do one's b. beyond prep
b. the parties' control bidn
billn
b. of exchange foreign b. inland b. railway b. b. of lading clean b/1
базис,основа
нести
нести расходы
принимать во внимание, учитывать
податель, предъявитель
заранее
подтверждаем {заявлением)
извините
от имени
думать, полагать
принадлежать
ниже, снизу
бенефициар, получатель {денег)
выгода
к нашей общей выгоде
причал
независимо от того, имеется свободный причал или нет
независимо от того, находится судно у причала или нет
кроме того, кроме
сделать все возможное
за пределами, вне, сверх
не зависящий от сторон
предложение цены {со стороны покупателя)
1. счет; 2. переводной вексель, тратта; З.свидетельство, накладная
переводной вексель
иностранная тратта
внутренняя тратта
ж.-д. накладная
коносамент
чистый коносамент
266
267
on board b/1
received for shipment b/1
through b/1
to order b/1 bill v
bind (bound) v binding adj
b. upon both parties
b. offer
blading = bill of lading
board n
on b. vessel free on b.
on b. bill of lading
b. of directors boat n bond я
appeal b.
bail b. court b.
fiduciary b.
licence b. litigation b.
lost instrument b.
бортовой коносамент
коносамент на груз, принятый для отправки
сквозной коносамент
ордерной коносамент
выставлять счет
связывать
связывающий, обязательный
обязательный для обеих сторон
связывающее (или твердое) предложение
обозначение коносамента в телеграммах
1. борт; 2. доска; 3. совет, комитет
на борту судна
франко-борт судна, фоб, франко-вагон (в США)
бортовой коносамент
совет директоров
судно
облигация, обязательство, поручительство
обязательство возместить понесенные противной стороной издержки по апелляции
поручительство за явку ответной стороны в суд
судебное обязательство, обязательство возместить издержки (по делу)
обязательство доверенного лица (фидуциария)
лицензионное обязательство
судебное (процессуальное) обязательство
поручительство за потерю (утрату) документа
official b.
bonus п booklet n border n borrow v borrower n both - and conj bound adj
b. for Africa bracking n
branch n breach n
break (broke, broken) v b.-bulk cargo
broker n brokerage n bulk n
inb.
to break b.
bunker n
cable I n cable II v call и
cancel v
cancelling n
подписка о надлежащем исполнении должностных обязательств
премия, надбавка
буклет
граница
брать в долг
заемщик
как ..., так и
1. обязанный; 2. направляющийся куда-л. (о судне)
направляющийся в Африку
сортировка, браковка, бракераж
филиал, отделение
нарушение
ломать(ся)
навалочный (не контейнерный) груз
брокер, маклер
брокерская комиссия
1. масса; 2. основная, большая часть
без упаковки, навалом, насыпью
вскрывать люки, начинать разгрузку
бункер
телеграмма
телеграфировать
1. вызывать (по телефону); 2.заходить (в порт)
канцелировать, отменять, расторгать
канцеллинг (обусловленный крайний срок прибытия зафрахтованного судна
в порт погрузки)
268
269
capacity n
capture n
car n caren
(in) с of
handle with с careful adj careless adj cargo n
deck с
general с
carriage n с paid carrier n carry v
to с out case I n
packing с case II n
in с of smth
a c. in dispute cash I n
с on delivery
с with order
in (by) с
net с
spot с
cash II v
cause In cause II v caviar n cease v centn
270
производительность, мощность, грузоподъемность
захват; сохранение {информации)
автомобиль
1. забота, попечение; 2. внимание, осторожность
по адресу, через
грузить осторожно
тщательный
небрежный
груз
палубный груз
генеральный (смешанный) груз
перевозка
перевозка оплачена
перевозчик
носить, перевозить
выполнять, совершать
ящик
упаковочный ящик
1. случай; 2. судебное дело
в случае чего-л.
спорное дело
наличные {деньги)
уплата при доставке
наличными при выдаче заказа
наличными
наличными без скидки
немедленная уплата наличными
оплатить {чек, вексель); получать деньги {по чеку, векселю)
причина
причинять, вызывать
икра
прекращать
цент
certificate n
с. of insurance works test с.
certify v cessation n cesser clause n
chairman n chamber n
c. of commerce
the Russian C. of Commerce
chance n characteristic n
working characteristics charge In
free of с pi charges bank с
interest с charge II v
charter I n с party charter II v charterer n
chartering n cheap adj check I n check II v check sheet n
cheque n
bearer с
сертификат, свидетельство
страховой сертификат
заводское свидетельство об испытании
удостоверять
прекращение
оговорка (в чартере) о прекращении ответственности фрахтователя
председатель
палата, камера
торговая палата
Всероссийская торговая палата
шанс, возможность {вероятная)
показатель
рабочие показатели
начисление, взимание, сбор, расход
бесплатно
расходы, издержки
банковские расходы или банковская комиссия
подлежащие уплате проценты
посчитать, назначить {цену), поставить в счет, брать, взимать, дебетовать
чартер
чартер-партия
фрахтовать
фрахтователь {лицо, нанимающее судно)
фрахтование
дешевый
ам. чек
проверять
проверочный лист, контрольный список
чек
чек на предъявителя
271
crossed с. order с. chips n pi
blue с
choose v (chose, chosen) circumstance n claim I n
to make a c. on (against) smb
notice of с
с. for damages claim II v clarify v clause n
price с payment с clear I v
to с a vessel at the Custom House
clear II adj
in с
clerical adj clerk n client n close adj
с rate, closing rate cloth n clothes n pi coal n cocoa n
с beans
кроссированный чек
ордерный чек
«фишки»
«голубые фишки» (акции наиболее прибыльных компаний)
выбирать, избирать
обстоятельство
претензия, рекламация, требование, иск
предъявить претензию к кому-л.
заявление о претензии
иск (или претензия) об убытках
требовать
выяснять, вносить ясность в
пункт, условие (контракта), оговорка
пункт о цене
пункт об условиях платежа
очищать(ся)
производить очистку судна на таможне или выполнять таможенные формальности
по судну
ясный
клером (в некодированном, т.е. незашифрованном виде)
канцелярский
конторский служащий
клиент, комитент
1. близкий; 2. подробный;
3. заключительный (о курсе)
заключительный курс
ткань
одежда
уголь
какао
какао-бобы
code I n
in с. form
с. name code II v collateral n collect v collection n
fore. collision n combine v
commence v commencement n commercial adj
с invoice
commission n
commitment n commodity n common adj communicate v
communication n comparatively adv compare v compel v compensate v compensation n competency n competent adj competitive adj
competitor n complain v complaint n
letter of с
complete I adj
-код
- в кодированном (зашифро ванном) виде
• кодовое наименование
кодировать, шифровать
залог
инкассировать
инкассирование на инкассо
столкновение
• объединять, комбинировать, смешивать
- начинать(ся) начало
коммерческий, торговый коммерческий счет или счет-фактура
- комиссия, комиссионное вознаграждение обязательство
товар
общий, обычный 1. сноситься; 2. сообщать, передавать
сообщение, извещение сравнительно сравнивать
вынуждать, заставлять компенсировать, возмещать компенсация, возмещение компетенция компетентный конкурентный, конкурентоспособный конкурент жаловаться жалоба, рекламация рекламационное письмо, письменная жалоба полный, комплектный
272
273
complete II v completion n compliance n
in с with complication n comply v
composition n comprise v compulsory adj computation n compute v concern I n
manufacturing с concern II v
to the satisfaction of all
concerned
the party concerned whom it may с
concerning prep
conclude v
conclusion n
conclusive adj
condition n
general conditions technical conditions on с that sound с
conference n
confirm v confirmation n
order с conform v conformity n
in с with connection (connexion) n
заканчивать, завершать завершение, окончание согласие, соответствие в соответствии с осложнение
соблюдать, исполнять, следовать, поступать согласно состав
включать, состоять из принудительный исчисление, расчет подсчитывать, вычислять концерн
промышленный концерн касаться, иметь отношение
к удовлетворению всех участвующих (или заинтересованных) сторон заинтересованная сторона кого это может касаться относительно, в отношении заключать заключение
- убедительный, окончательный -1. условие; 2. состояние
общие условия технические условия
при условии что здоровое состояние
1. конференция; 2. ассоциация судовладельцев, картель судовладельцев
■ подтверждать
• подтверждение
■ подтверждение заказа
соответствовать
соответствие
• в соответствии с
■ связь
in с. with consecutive adj consent n consequence n
in с consider v
considerable adj consideration n
to take into с
consignee n consignment n
с note
in one с
in part consignments
с agent
с agreement
с stock
to send goods on с consignor n constitute v consumption n contents n pi contingency n
continuation n
с sheet continue v contract I n
с of affreightment form of с
insurance с sales с against с under с
в связи с
последовательный
согласие
следствие
вследствие или в результате
рассматривать, считать, принимать во внимание, учитывать
значительный
рассмотрение, обсуждение
принимать во внимание, учитывать
грузополучатель
1. партия (товаров), груз; 2. консигнация
накладная груза
одним грузом
отправка частями
консигнационный агент
консигнационный договор
консигнационный склад
посылать товар на консигнацию
отправитель
составлять
потребление
содержание, содержимое
непредвиденное обстоятельство
продолжение
лист-продолжение
продолжать(ся)
договор, контракт
договор морской перевозки
формуляр (или образец) контракта
договор страхования
договор продажи
—по контракту (в счет контракта)
— по контракту (на основании контракта)
274
275
contract II v
contracting parties contractual adj contrary n
on the с contribution n
cargo's с to general average
convenient adj conversation n convert v
to с dollars into pounds sterling
convince v
co-operation n (cooperation)
copy n
carbon с
blind carbon с corporation n
stock с correct adj correctness n correspond v corresponding adj corroborate v cost In
с to us
first с
costs of production cost II v cotton n council n count v countersign v course n
in due с court (of law) n
c. of appeal
276
заключать контракт, заключать договор
договаривающиеся стороны
договорный
противоположность
наоборот, напротив
взнос
взнос, причитающийся
с груза по общей аварии
удобный
разговор
конвертировать, переводить
переводить доллары в фунты стерлингов
убеждать
сотрудничество
копия, экземпляр
копия
скрытая копия
корпорация
акционерная корпорация
правильный
правильность
соответствовать
соответствующий
подтверждать, подкреплять
1. стоимость; 2. издержки, расходы
себестоимость
первоначальная стоимость
издержки производства
стоить
хлопок
совет
считать(ся)
скреплять подписью
ход, течение
в надлежащий срок
суд
апелляционный суд
cover In
under separate с.
cover II v cover note n
credit I n
on с
с. note credit II v crook n crush v crusher n cubic adj
с capacity currency n current adj
с quotation customer n custom house n customs dues n cyberspace n
D
damage I n damages n pi
agreed and liquidated d.
damage II v
dangerous adj data n pi date I n
of today's d.
of yesterday's d.
of the same (of even) d.
1. конверт, обертка; 2. покрытие {денежное, страховое)
в отдельном конверте, отдельным пакетом
покрывать, обеспечивать
ковернот, ковер-нота (временное свидетельство
о страховании)
1. кредит; 2. аккредитив
в кредит
кредитовое авизо
кредитовать
жулик, мошенник
дробить, давить, мять
дробилка
кубический
кубатура
валюта
текущий, настоящий
текущая цена
покупатель, клиент
таможня
таможенные сборы
киберпространство
повреждение, ущерб
возмещение ущерба, убытков; убытки
согласованные и заранее оцененные убытки
вредить, портить, наносить ущерб
опасный
данные, сведения
дата, число (месящ)
от сегодняшнего числа
от вчерашнего числа
от того же числа
277
from this d.
at an early d.
up to d.
up-to-d.
shipping d. date II v
a letter dated the 15th May
to d. from day n
days of grace
business days
in a few days
running days
weather working d. dead freight
deadweight n (dead weight)
deal I n deal II v
to d. with to d. with a claim dealings n pi
dear adj
D. Sirs
D. Mr. Smith
D. Mrs. Brown
D. Miss White debenture n debit I n
debit II v debt n
badd. decide v decision n
от даты этого письма (или этой телеграммы)
в скором времени
до настоящего времени
современный
срок отгрузки
датировать
письмо, датированное 15 мая
начинаться (или считаться) от
день
льготные дни
присутственные дни
через несколько дней
последовательные (или календарные)дни
погожий рабочий день
мертвый фрахт (плата за зафрахтованное, но неиспользованное место на судне)
дедвейт (полная грузоподъемность судна)
сделка, соглашение
торговать
заниматься, ведать чем-л.
рассматривать претензию
дела, сделки, торговые операции
дорогой
уважаемые господа
уважаемый мистер Смит
уважаемая миссис Браун
уважаемая мисс Уайт
дебиторская задолженность
дебет, счет поступлений и долгов
дебетовать, вычитать
долг
ненадежный долг
решать
решение
deckn
ond. decline v decrease v deduct v deduction n deem v default n
ind.
in d. of agreement
defective adj defense n defendant n deficiency n define v definite adj defray v
degree n delay I n
d. in delivery delay II v deliver v
delivery order
demand n demurrage n
denomination n department n accounts d. departure n depend v describe v
палуба
на палубе
отклонять
уменьшать(ся)
вычитать
вычет, уменьшение, скидки
считать
невыполнение, недосмотр, неисполнение, отсутствие, дефолт
в случае невыполнения,
в противном случае, ввиду неявки ответчика
в случае недостижения соглашения
дефектный, неисправный
возражение ответчика
ответчик
недостача, нехватка
определять
определенный
оплачивать, брать на себя (издержки, расходы)
1. степень; 2. градус
задержка, запоздание
задержка в поставке
задерживать
1. поставлять, сдавать; 2. доставлять
деливери-ордер (распоряжение о выдаче товара)
1. требование; 2. спрос
демередж (плата за простой судна)
название
отдел
бухгалтерия
отправление
зависеть
описывать
278
279
description n design v
despatch I n
with all possible d. d. money
despatch II v (dispatch) destination n
port of d. detail n detain v detention n determinable adj
determine v develop v difference n different adj diligence n dimension n
overall dimensions
diminish v direct I adj
direct II (directly) adv
direct 111 v directory n disaster n disburse v disbursements n pi
discharge I n
280
описание
конструировать, проектировать
1. отправка; 2. скорость, быстрота
как можно скорее
диспач (премия за более быструю погрузку или выгрузку по сравнению с временем, указанным в чартер-партии)
отправлять
назначение
порт назначения
подробность
задерживать
задержка, простой
который может быть определен
определять, устанавливать
развивать
1. разница; 2. разногласие
отличный, другой; различный
заботливость
размер
габаритные (или предельные) размеры
уменыпать(ся)
прямой
прямо, непосредственно, немедленно
направлять
справочник, указатель
бедствие
израсходовать
1. расходы, издержки, погашение долга; 2. дисбурсмент-ные расходы (издержки по обслуживанию судна)
разгрузка
discharge II v discontinue v discount I n
to allow (to grant, to give) a d.
resale d. discount II v discover v discretion n
to the d. dispatch — see despatch II disposal n
at smb's d. dispose:
to d. of smth dispute n
sum in d. disregard v dissatisfied adj distress n
vessel in d. distribute v ditto n
divergency n divisible adj
d. letter of credit dockn doubt n draft n
d. at three months (three months' d.)
draw (drew, drawn) v
to d. up drawdown date n
разгружать
прекращать
скидка
предоставить скидку
скидка для торговцев
учитывать (вексель, тратту)
обнаруживать
усмотрение
на усмотрение
распоряжение
в чье(м)-л. распоряжение(и)
распоряжаться чем-л.
спор, конфликт
спорная сумма
не принимать во внимание
неудовлетворенный
бедствие
судно, терпящее бедствие
распределять, продавать
то же (употребляется в таблице или колонке во избежание повторения вышестоящих слов или цифр)
расхождение
делимый
делимый аккредитив
док
сомнение
1. тратта, переводный вексель; 2. осадка (судна)
тратта со сроком платежа через три месяца
обращать, привлекать (внимание)
составлять (документ)
дата «выборки» (использования) кредита
281
drawee n
drawer n
drawing n pro rata d.
dry adj drying up n due adj
to be d. to smth to be d.
to fall d.
dues n pi
customs d. duly adv
duplicate n
ind. duration n duty n
stamp d.
early adj, adv earthquake n effect In
to this e.
effect IIv
to e. payment to e. insurance
effectively adv
efficiency n
Е
трассат (лицо, на которое выставлена тратта)
трассант (лицо, выставившее тратту)
-1. чертеж; 2. выписка тратт
- выписка тратт на суммы, пропорциональные количе ству груза
сухой
усушка
-1. должный; 2. причитающийся; 3. срочный
- быть вызванным чем-л.
• быть должным (в сочетании с инфинитивом)
- наступать сроку (о платеже, векселе)
пошлины, сборы
таможенные сборы
-1. надлежащим образом; 2. своевременно
• дубликат, копия
в двух экземплярах
- продолжительность пошлина, налог, сбор гербовый сбор
ранний, рано
землетрясение
содержание, смысл
в этом смысле
производить, совершать
производить платеж
производить страхование
фактически, в действительности
продуктивность, производительность
elemental adj eliminate v elsewhere adv elucidate v embassy n empty v enable v enclose v enclosure n endn
to this e. endeavour n endorse v (indorse)
to e. a bill of exchange (a bill of lading) endorsed in blank endorsement n (indorsement)
blank e.
restrictive e.
special e. endorser n (indorser) enforce v
to e. judgement
engaged:
to be e.
to he fully e. with orders
engagement n
without e. engine n diesel e.
steam e. heavy-oil e.
- стихийный устранять в другом месте разъяснять, выяснять посольство
• опорожнять, высыпать давать возможность прилагать приложение 1. конец; 2. цель с этой целью старание, усилие индоссировать (делать передаточную надпись) индоссировать тратту (коносамент)
с бланковым индоссаментом индоссамент; индоссо (передаточная надпись) бланковый индоссамент ограниченный индоссамент именной индоссамент индоссатор
принуждать, взыскивать приводить в исполнение судебное решение принудительным путем
быть занятым
быть полностью загруженным заказами
1. обязательство; 2. назначенная встреча; дело, занятие без обязательств двигатель, мотор дизельный двигатель, дизель
паровая машина нефтяной двигатель
282
283
enquire v (inquire)
enquiry n (inquiry) ensure v enter v
to e. data
entire adj entirely adv
entitle v
to be entitled entrust v enumerate v enumeration n
equal adj e. in value
to an e. value
e. to sample
equalization n
e. charge equally adv equipment n equities n pi
e. capital erect v erection n error n essential adj establish v
to e. a letter of credit with a bank
спрашивать, наводить справки, посылать запрос, запрашивать
запрос
обеспечивать
входить, вводить
вводить данные (в компьютер)
весь
всецело, полностью, исключительно
дать право, предоставить право
иметь право, быть вправе
поручать, вверять
перечислять
перечень, перечисление, список
равный, одинаковый
равный по стоимости, равной стоимости
равной стоимости, на равную сумму
полностью соответствующий образцу, одинаковый
с образцом
уравнение
уравнительный взнос
в равном размере, поровну
оборудование
акции (обыкновенные)
акционерный капитал
монтировать, устанавливать
монтаж, установка
ошибка
существенный, необходимый
учреждать, устанавливать, открывать (аккредитив)
открыть аккредитив в банке
establishment n estimate I n estimate II v event n
in the e. of eventual adj
e. losses evidence n evident adj exact adj examine v
exceed v exception n
with the e. exceptional adj excess n
e. weight
in e.
in e. of excessive adj exchange In
foreign e. exchange II v exclude г;
exclusive agent execute v execution n exempt v exercise I n exercise II v exist и expansion n expect v expense n
at the e. of expiration n expire v
учреждение, открытие
оценка, наметка, смета
оценивать, исчислять
случай, событие
в случае чего-л.
возможный
возможные убытки
доказательство
очевидный
точный
осматривать, рассматривать, изучать, обсуждать
превышать
исключение
за исключением
исключительный
превышение
излишек (превышение) веса, лишний вес
сверх данного количества
выше чего-л.
чрезмерный
1. обмен; 2. валюта, иностранная валюта
иностранная валюта
обменивать
исключать
единственный (монопольный)
исполнять
исполнение, выполнение
освобождать
осуществление
осуществлять, использовать
существовать
расширение
ожидать, рассчитывать
расход
за счет кого-л.
истечение (срока)
истекать (о сроке)
284
285
extend v extent n
to the e. of extra I adj extra II adv
extract n
facilities n pi shipping f. iailv failing prep
f. your acceptance
f. which fair I adj fair II n faithfully:
yours f.
fault n
through no f. of smb
through smb's f. faultless adj faulty adj
favour n
letter of credit in our (your) f.
favourable adj feen
commission f.
fiduciary n, adj file I n
продлевать, расширять
степень, мера, размер
в размере, в пределах
дополнительный, добавочный
особо, дополнительно, сверх того
выдержка, выписка
F
средства, возможности
тоннаж
не иметь успеха, не удаваться
в случае отсутствия, в случае невыполнения
если вы не акцептуете
в противном случае
справедливый
ярмарка
с уважением (заключительная формула вежливости
в письмах)
вина
не по вине кого-л.
по чьей-л. вине
безупречный
неисправный, недоброкачественный
польза
аккредитив в нашу (в Вашу) пользу или на наше (Ваше) имя
благоприятный
сбор, вознаграждение
комиссионное вознаграждение
фидуциарий, фидуциарный
дело (канцелярское)
file II v
final adj find v (found)
to f. out fire n firm I n firm II adj
f. offer
first:
f.-class
f. of exchange
fix г?
fixture n
flight n flood n fog n follow v
as follows following adj font n foregoing adj
foreign adj
f. trade
the Bank for F. Trade of Russia
the F. Trade Arbitration
Commission forth adv
to set f. forthcoming adj forthwith adv fortuitous adj
регистрировать, подавать, передавать, представлять (документ)
окончательный
находить
выяснять
пожар
фирма
твердый
твердое предложение, твердая оферта
первоклассный
первый экземпляр переводного векселя
1. закреплять, устанавливать, фиксировать; 2. фрахтовать
1. приспособление (тс машине) 2. сделка на фрахтование, фрахтовая сделка
полет, поездка самолетом
наводнение
туман
следовать
как изложено ниже
следующий
шрифт, кегль
предшествующий, изложенный выше
иностранный
внешняя торговля
Банк для внешней торговли России
Внешнеторговая арбитражная комиссия
далее, ниже
излагать
предстоящий
немедленно
случайный
286
287
f. accident forward v
forwarding adj, n
f. agent
fraction n
free adj
f.of charge
f. alongside ship
f. on board
f. on board vessel f. on rail freight n f. account dead f.
f. prepaid frequently adv
frOSt 72
fueln
f.oil fulfilment n (fulfillment) full adj fully adv funds n pi furnish v further I adj, adv
f. to our letter further II v furthermore adv
случайность
пересылать, направлять, отправлять
транспортный; транспортировка
экспедиторы, экспедиторская фирма
дробь
свободный, франко
бесплатно
франко вдоль борта судна, фас
франко борт судна, фоб; франко вагон (в США)
фоб (в США)
франко рельсы, франко вагон
фрахт
счет за фрахт
мертвый фрахт (плата за зафрахтованное, но неиспользованное место на судне)
фрахт уплачен {до ухода судна из порта погрузки)
часто
мороз
топливо
мазут, топливная нефть
исполнение, выполнение
полный
полностью, сполна
средства
снабжать, предоставлять
дополнительный, добавочный, дальнейший; далее, дополнительно
в дополнение (возвращаясь) к нашему письму
продвигать, содействовать завершению
кроме того
gallon n general adj
g. conditions ing. gentlemen n pi
goods n pi goodwill n
GPA (Grade Point Average) grant v
to g. a discount grateful adj
grave adj greasing n greatly adv gross adj
g. weight
g. registered ton ground n
on the g. grounding n guarantee I n (guaranty)
letter of g.
banker's g. guarantee II v
handle v hands n pi happen v harbour n hasten v hatch n
G
галлон
общий
общие условия
вообще, в общем
— господа (форма обращения в деловых письмах)
товар, товары
«гудвил», деловая репутация, престиж, кадры и контакты (в денежном выражении)
средний балл
предоставлять (скидку, кредит и т.п.)
предоставлять скидку
благодарный, признательный (кому-л. — to)
серьезный
смазка
очень, весьма
1. брутто; 2. грубый
вес брутто
брутто-регистровая тонна
основание, мотив, причина
на основании, по причине
посадка на мель
гарантия
гарантийное письмо
банковская гарантия
гарантировать (от — against)
Н
обращаться, обходиться
рабочая сила, рабочие
случаться
порт, гавань
спешить
люк
289
workable h. hear v
we look forward to hearing
from you
we regret to h. heavy adj
h. restrictions height n hereby adv herein adv = in this document
(letter, offer, contract etc.) hereinafter adv
h. called (referred to) as the
"Sellers" hereof adv = of this, of these hereon adv = on this document hereto adv = to this document the
parties h. hereunder adv = under
this document herewith adv hinder v hindrance n hire n hold I n hold II v (held) holder n holiday n HTML (HyperText Markup
Language)
ken
i. conditions idea n
i. of the price general i.
рабочий люк
узнавать, получать сообщение
мы ожидаем получения известий от Вас
мы с сожалением узнали
1. тяжелый; 2. большой, значительный; 3. строгий
строгие ограничения
высота
настоящим (письмом)
в этом документе (письме,
оферте, контракте и т.п.)
ниже, в дальнейшем (в данном документе)
именуемые в дальнейшем «Продавцы»
этого, этих, об этом, об этих
на этом документе
стороны по этому контракту (договору)
по этому документу
с этим письмом, при сем
мешать, препятствовать
препятствие
аренда, наем
трюм
держать
держатель, предъявитель
праздник, праздничный день
язык разметки гипертекста
лед
ледовые условия
идея, представление
представление о цене
общее представление
identical adj
if:
i.any
i. so
immediate adj imply v impression n improper adj
improvement n
inability n inadequate adj inbox n
incapable adj incidence n
the i.of the costs
incline v
to be inclined include v inconvenience n incorporate v
incorporated