Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник_первод.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
23.11.2018
Размер:
6.07 Mб
Скачать

§ 7. Основные формы глаголов

В английском языке глаголы имеют четыре основные фор­мы: 1) инфинитив, 2) прошедшее время, 3) причастие II, 4) причастие я. У правильных глаголов вторая и третья формы совпадают (оканчиваются на - редактор). Каждый неправильный гла­гол имеет свои формы Прошлый Простой и причастия II, у отдельных глаголов вторая и третья формы иногда тоже совпадают, но не оканчиваются на - редактор. Четвертая форма у всех без исключения глаголов образуется с помощью окончания - луг, прибавляе­мого к основе глагола (инфинитив без частицы к).

Основные формы глагола

Инфинитив

Мимо Простой

Причастие II

Причастие I

использовать, чтобы послать

используемый посланный

используемый посланный

использование посылки

§ 8. Страдательный залог (Страдательный залог)

Страдательный залог в английском языке употребляется тогда, когда внимание говорящего сосредоточено не на субъ­екте, а на объекте действия. Глагол в страдательном залоге по­казывает, что подлежащее подвергается действию, а не само его выполняет. Сравните:

Не переводит книгу. Он переводит книгу.

Книга переведена. Книгу переводят.

Страдательный залог образуется с помощью вспомогатель­ного глагола, чтобы быть в соответствующем времени, лице и числе и причастия II смыслового глагола, т. е. по формуле, чтобы быть + Причастием ­П.

287

(Простой) Страдательный залог

Простой Подарок

Мимо Простой

Простое Будущее

Меня спрашивают

J* she'j спрашивают

то. У°и4 спрашивают их J

L. 1 был спрошен ее, это J

то. УоиЛ спросили их J

Я, нас спросят

он, она, это, | будет ^^ Вы, они J

Меня спрашивают

Меня спрашивали

Меня спросят

Глагол в страдательном залоге можно переводить на рус­ский язык тремя способами:

  1. глаголом с окончанием-ся,-сь;

  2. глаголом быть (в прошедшем и будущем времени) и краткой формой причастия;

  3. неопределенно-личной формой глагола.

При переводе следует выбирать тот способ, который луч­ше всего подходит в каждом отдельном случае. Например:

Подарок

Много зданий построены в этом городе.

Много домов строится (строят)

в этом городе.

Мимо

В прошлом году были построены много зданий.

Много домов было построено

(построили, строилось).

Будущее

Много зданий будут скоро построены.

Много домов будет построено

(будет строиться) скоро.

§ 9. Особенности перевода пассивной конструкции

Следует помнить, что подлежащее в предложении с глаго­лом в страдательном залоге переводится на русский язык ви­нительным или дательным падежом:

Не был послан в библиотеку. Его послали в библиотеку.

Не был послан книгу. Ему послали книгу.