Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
500580_08270_bykova_g_v_lakunarnost_kak_kategor...doc
Скачиваний:
78
Добавлен:
15.08.2019
Размер:
1.28 Mб
Скачать

Межподсистемные лакуны литературного языка на фоне терминологических систем

Данный тип межподсистемных и одновременнно лингво-культурологи­ческих лакун удобно рассмотреть на материале цве­тообозначений в русской профессиональной литературе XVIII - нач. XIX вв. При этом мы привлекаем общеупотребительные цветообо­значения только в тех случаях, где их использование в про­фессиональной литературе и общелитературном языке было различным. Л.М. Грановская [72, С. 84] отмечает, что цветообозначения, как ни одна из терми­нологических систем, прочно сохраняют, наряду с совре­менными, ряд старых наименований, непонятных, непривычных, т.е. лакуни­зированных для современных носителей языка. Так, в ботанической ли­тера­туре - шамуа, древесинный, тельный, про­скур­нячный, кермесовый; в литературе по лакам и краскам, красителям и красиль­ному производству - кашу, дикий, сольферино, мов; в минералогии - печëнковый, спаржевый, шпейзовый, томбаковый, таусинный. Все указанные слова и сами являются лингвистическими/ культурологическими лакунами (требуют особого разъяснения) и зачастую указывают на пробелы в литературном языке в прошлом и сейчас. На­пример, таусин­ный, являясь древнерусским заимствованием из арабского через тюркские языки, обозначало цвета павлиньего пера, павлиний, фио­летовый; чернелевый - приблизительно красно-бурый, красновато-чер­ный цвет.

Большинство указанных однословных цветообозначений выра­жены лакунами - передаются в литературном языке с помощью описа­тельных оборотов или сложных прилагательных: шамуа - цвета шерсти серны, оленя; санкирный - коричневатый или зеленовато-оливковый и др.

Богатство цветовых оттенков, обнаруженных учеными при иссле­довании мозаичной палитры Софийского собора и фресковых росписей (21 оттенок синего, 34 - зеленого, 23 - желтого, 25 - ко­ричневого, 6 - фиолетового), позволяет предположить, что каж­дый оттенок у древнерусских живописцев имел свое название, но в силу жанровой специфики древнерусской летописной литера­туры эти названия не дошли до нас, т.е. оказались глубокими лакунами.

“Рассмотрение цветообозначений... свидетельствует о том, что в XVIII - нач. XIX в. специальная цветовая терминология не имела обще­признанных эквивалентов в общелитературном языке, отличаясь широ­кой дифференциацией наименований” [72, С. 53], и это позволяет обнару­жить лакуны в литературном языке, как в прошлом, так и современном его состоянии.

  1. Словообразовательно-парадигматический метод выявления лакун через комплексные единицы словообразования

Н.Ю. Шведова, подчеркивая важность проблемы “слово и виды его окружений в их взаимодействиях и взаимозависимостях”, выделяет три аспекта в языковых условиях существования слов: условия класса (лексическая группа, разряд, лексическая парадигма, ряд); условия типо­вого контекста; условия бытования слова в характерных для него рече­вых ситуациях [345, С. 143].

Для проблемы обнаружения внутриязыковой лакунарности интерес представляет первый аспект: посредством комплексных единиц системы словообразования удобно выявлять лакуны, которые хорошо обнаружи­ваются:

1) в словообразовательной паре;

2) в словообразовательном типе;

3) в словообразовательной категории;

4) в словообразовательной парадигме.