- •Введение
- •Глава 1. Лакунарность как лингвистическое явление
- •1. Понятие “лакуна” в современной лингвистике
- •2. Межъязыковая лакунарность
- •3. Межъязыковые лакуны и безэквивалентная лексика
- •4. Типы национальной специфики семантики и типы межъязыковых лакун
- •4.1. Национально-культурная специфика семантики
- •4.2. Национально-концептуальная специфика семантики
- •4.3. Национально-коннотативная специфика семантики
- •4.4. Национально-языковая специфика
- •5. Типология межъязыковых лакун
- •5.1. Межъязыковые лакуны
- •5.2. Уникальные и частные лакуны
- •5.3. Абсолютные лакуны
- •5.4. Относительные лакуны
- •5.5. Векторные лексические лакуны
- •Видовые лакуны в русском языке. Родовые лакуны во французском языке
- •5.6. Мотивированные и немотивированные лакуны.
- •5.7. Стилистические лакуны
- •5.8. Речевые лакуны: частичные, компенсированные, полные
- •5.9. Грамматические лакуны
- •5.10. Эмотивные (коннотативные, ассоциативные) лакуны
- •5.11. Этнографические лакуны
- •5.12. Нулевые лакуны
- •5.13. Смешанные лакуны
- •5.14. Вакантные (некомпенсированные) лакуны
- •Глава 2. Типология лакун в лексической системе языка
- •1. Значимое отсутствие лексем
- •2. Антиномии системы языка и лакуны
- •О значаемые (план содержания)
- •3. Концепты: иллогизмы и лакуны
- •4. Типология лакун
- •4.1. Системные (потенциальные) лакуны
- •4.2. Коммуникативные лакуны
- •4.3. Личностные (субъективные) лакуны
- •4.4. Стилистические лакуны
- •4.5. Межподсистемные лакуны
- •4.6. Формообразовательные лакуны
- •4.7. Узуальные (нормативные, кодифицированные) лакуны
- •4.8. Сегментные лакуны
- •4.9. Трансноминационные лакуны
- •4.10. Гиперонимические и гипонимические лакуны
- •4.11. Абсолютные лакуны
- •4.12. Мотивированные и немотивированные лакуны
- •4.13. Относительные лакуны
- •4.14. Латентные лакуны
- •4.15. Частеречные лакуны
- •4.16. Лингвокультурологические лакуны
- •4.17. Элиминирование межъязыковых лакун
- •Глава 3. Методы выявления лакун в системе языка
- •Контрастивный метод – сопоставление лексических единиц языка с их соответствиями в каком-либо другом языке
- •Историко-сопоставительный метод – сопоставление способов номинирования концепта в диахронии.
- •Лакуны русского языка на фоне древнерусского
- •3. Стилистико-парадигматический метод выявления межподсистемных лакун сравнением с лексикой ограниченного употребления Межподсистемные лакуны литературного языка на фоне арго:
- •Межподсистемные лакуны литературного языка на фоне терминологических систем
- •Словообразовательно-парадигматический метод выявления лакун через комплексные единицы словообразования
- •4.1. Лакуны в словообразовательных парах
- •4.2. Лакуны в словообразовательных типах
- •4.3. Лакуны в словообразовательных категориях
- •4.4. Лакуны в словообразовательной парадигме
- •4.5. Гиперонимические и гипонимические лакуны в парадигме
- •4.6. Выявление формообразовательных лакун в парадигме.
- •5. Полевой метод выявления лакун
- •6. Синонимико-антонимический метод выявления лакун
- •Использованная литература
- •Словари и справочники
- •Условные сокращения
4.1. Лакуны в словообразовательных парах
Простейшая из комплексных единиц - словообразовательная пара: соотношение производной и производящей основ:
белый - белить, черный - чернить, синий - синить, но коричневый - , фиолетовый - , гнедой - , карий - , серый - и др.;
регулировать - регулировщик, рубить - рубщик, болеть - болельщик, но бормотать - , бранить - , брать - , воровать - , веровать - и мн. др.
Р.А. Маркарян [186, С. 9] указывает, что в системе имени существительного в наименованиях лиц общая идея пола, вступая в связь с частными семантическими идеями, проявляется в сложной форме, порождая то парность, то беспарность наименований. С одной стороны, все большее число параллельных наименований лиц мужского и женского пола, с другой - все бóльшая обобщенность в наименованиях лиц мужского пола:
сосед - соседка, переводчик - переводчица, но коллекционер - , комиссар - , монарх - , матрос - , менеджер - , дизайнер - , нахимовец - и мн. др.
Приведем примеры других, более простых по семантике словообразовательных пар, в которых тем не менее обнаруживаются “значимые нули” (термин Р.А. Маркаряна):
чернила - чернильница, сахар - сахарница, сухарь - сухарница, но пшеница -, гречка - , орехи - , фрукты - ,варенье - и др.;
писать - переписать, читать - перечитать, аттестовать - переаттестовать, но безобразить - , безумствовать - , беспризорничать - , веровать - , возмутить - , врачевать - , карать - и мн. др.;
красавица - раскрасавица, умница - разумница, но курортница - , завистница - , путница - , шутница - , скрытница - и др.
4.2. Лакуны в словообразовательных типах
Словообразовательные пары, между которыми имеются тождественные формальные и семантические отношения, входят в один словообразовательный тип. Этим термином обозначается не совокупность словообразовательных пар, а схема (формула) построения производных слов [264, С. 220]. Авторы “Русской грамматики” [252] считают словообразовательный тип основной единицей классификации словообразовательной системы. А поскольку словообразовательные типы отличаются друг от друга степенью регулярности и продуктивности, можно предположить и разную степень лакунарности в семантическом пространстве того или иного типа.
Например, сахар - сахарница, селедка - селедочница, суп - супница, икра - икорница, но мука - , пшеница - , яблоко - , апельсин - и др.
Обнаружить лакуны в подтипах еще легче. Так, среди существительных с суффиксом -лк(а) с общим словообразовательным значением “предмет, производящий действие или предназначенный для его выполнения” выделяются следующие семантические подтипы, в пределах которых проще вести поиск словарных пробелов (лакун):
1) “предмет, предназначенный для выполнения действия”(то, чем молотить - молотилка; то, чем колотить - колотилка; то, чем точить - точилка, но то, чем смазывать - ; то, чем гудронить - ; то, чем смолить - и др.);
2) “предмет, приспособление, являющееся субъектом действия” (то, что коптит - коптилка; то, что дробит - дробилка, но то, что источает аромат - ; то, что звенит - ; то, что гудит - и др.). Подтип малопродуктивен.
3) “помещение, предназначенное для выполнения действия” (где читают - читалка, где раздеваются - раздевалка, где курят - курилка, но помещение, где занимаются борьбой - (узуальное спортзал); где спят - (узуальное спальня); где загорают - (узуальное солярий) и др.). В структуре данного подтипа обнаруживаются системные словообразовательные лакуны. Словообразовательный тип ограничен в связи со стилистической сниженностью употребления.
Можно сделать вывод, что в словообразовательном типе не все подтипы в равной степени обладают способностью служить образцом для производства слов. “Тип, по которому в современном литературном языке образуются новые слова, является продуктивным, а ряд слов, к нему относящихся, - незамкнутым” [252, С. 137]. Следовательно, там вероятно обнаружение значимых потенциальных пустот, которые будут активно элиминироваться. Тип, по которому не образуются новые слова, является непродуктивным, а ряд слов, к нему относящихся, - замкнутым. Потенциальные пустоты такого типа или подтипа (а некоторые подтипы в целом продуктивного типа могут быть непродуктивными) менее всего предрасположены к элиминированию, хотя и в нем следует ожидать потенциальные семантически значимые отсутствия лексических единиц.