Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Anglysky.docx
Скачиваний:
3580
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
1.03 Mб
Скачать

Text h. Plastics for Health

In 1966 a very interesting operation was performed by the surgeons of Moscow Traumatology [‘tro:m3’tol3d3i] Institute.

The patient was an 18-year-old girl. She had the paralysis of the leg muscles. The patient was examined by the surgeons and then the operation was performed.

During the operation the muscles from her back and abdomen were transplanted to the thigh. These transplanted muscles were connected together by bands of special plastic — lavsan.

It is not the first time that plastics were used to restore health. For example, lavsan bands were also used if the patient had some defects in the spinal column. Special threads (нити) were introduced into the diseased spinal column and the surgeons could examine the condition of the patient by X-rays.

Unit 2. The inner organs of the human body

Правила чтения: Буквосочетание oa.

Словообразование: Суффиксы -ous; -ary; -ery; -ory; префиксы inter-, sub-. Грамматика: Функции Past Participle и Present Participle. One—ones, that —those как заменители существительных.

  1. Прочтите:

road, moan, soap, load, foam, soak, throat

  1. Прочтите и переведите:

  1. fibrous, numerous, continuous, venous, nervous 6) ordinary, alimentary, primary, secondary, respiratory в) subdivision, subacute, subtropical, subcostal, subcutaneous, subclass, subserous

  1. Прочтите предложения и ответьте на вопрос:

  1. The delivered lecture was very interesting. 2. The lecture delivered interested everybody. 3. The lecture delivered yesterday by Prof. Smirnov was very interesting.

Какую функцию выполняет Past Participle в каждом из этих пред­ложений и как переводится?

  1. * Определите, чем являются слова ‘examined’ и ‘changed’ в каждом предложении, и какую функцию они выполняют? Переведите их:

А. 1. The therapeutist examined the patient yesterday. 2. The patient was examined by the therapeutist attentively. 3. The patient examined by the therapeutist yesterday felt bad. 4. The examined patient was ill with a heart disease.

Б. 1. The doctor saw the changed condition of the patient. 2. That was why he changed the administrations (назначения) to this patient. 3. The administrations were changed to restore his health rapidly. 4. The nurse did not forget to carry out the administrations changed by the doctor.

  1. Пользуясь таблицей 11, (стр. 277) ответьте на вопрос:

Какие английские слова употребляются для замены ранее упомянутых существительных в единственном и во множественном числе во избежание их повторения.

  1. Переведите предложения, обращая внимание на слова ‘oneones’, ‘thatthose’:

1.1 don’t like this book, give me another one. 2. The bones of the extremities are longer than those of the spine. 3. The bones of the skull are those which compose the head and the face. 4. This lecture is more interesting than the one I attended last week. 5, The weight of the lung is less than that of the heart.

  1. Запомните произношение следующих слов. Какие из этих слов вам уже знакомы в латинском языке?

vascular [‘vseskjub] сосудистый

pericardium [,pen’ka:diam] околосердечная сумка (перикард)

apex [‘eipeks] верхушка interspace [‘mt3(:)’speis] промежуток costal [‘kosti] реберный septum I’septam] перегородка atrium [‘eitnamj предсердие ventricle [‘ventnki] желудочек valve [‘vaelv] клапан

fibrous [‘faibras] волокнистый, фиброзный systemic [sis’temik] системный pulmonary [‘рл1тэпап] легочный

portal [’po:tl] воротной, относящийся к воротной вене (портальный)

  1. Выучите следующие слова: inner [Чпэ] а внутренний

within [wi’5in] ргр внутри; adii внутрь

include [in’klu:d] v заключать, содержать в себе, включать

male [meil] и мужчина

female [Ti:meil] и женщина

separate [‘seprit] а отдельный; v [‘separeit] отделять(ся) chamber [‘tjeimba] и камера

thick [9ik] а толстый, большой толщины; плотный; густой layer [‘leis] и слой; листок (плевры)

locate [lou’keit] v расположить; определять местонахождение

carry [‘kaeri] v нести, носить; переносить (о болезни)

lung [1лг)] и легкое

liver [‘livs] и печень

coat [kout] и оболочка, налет

dilate [dai’leit] v расширяться); увеличиться); растягивать(ся) contract [кэп’ traekt] v сокращаться)

Соседние файлы в предмете Английский язык