Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Anglysky.docx
Скачиваний:
3580
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
1.03 Mб
Скачать

1. The physician remembered that he had treated such a case of bronchitis.

  1. We are interested how moist rales are determined in case of pneumonia. 3.1 don’t mind if you will operate on me.

  1. * Откройте скобки, употребив нужные формы причастий:

1. (То make) the discovery of filterable viruses Dmitry Ivanovsky determined the cause of the tobacco mosaic disease. 2. The book “The Anatomy of Cardiac Blood Vessels” (to compose) by S. Samoylova after her numerous investigations was published in 1970. 3. On having performed the operation the surgeon must carry out all the procedures (to prevent) from the infection. 4. (To relieve) of all the painful symptoms the male patient fell asleep.

  1. * Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод стоящих перед герундием предлогов:

1. On changing the administered treatment the physician considered that the patient’s condition would become better. 2. In making scientific observations one must be particularly careful. 3. Cardiac impairments are revealed by taking electrocardiograms. 4. Blood cannot be transfused without its group being determined first.

  1. 1. Прочтите и переведите текст D, пользуясь словарем. 2. Выпишите неправильные глаголы и дайте их 3 формы. 3. Выучите выделенные слова и выражения. 4. Передайте содержание текста:

TextD

I went to my medical man. He is my old friend. He feels my pulse, and looks at my tongue, and talks about the weather, when I consider that I am ill. I thought I Would do him a good turn by going to him now. “What a doctor wants,” I said, “is practice. He shall have me. He will get more practice out of me than out of seventeen hundred patients with only one or two diseases each.” So I went to him and saw him, and he said, “Well, what’s the matter with you?” I said, “I will not take up your time, dear boy, with telling you what is the matter with me. But I will tell you what is not the matter with me. I have not got housemaid’s knee.1 Why I have not got housemaid’s knee, I cannot tell you; but the fact is that I have not got it. Everything else, however, I have got.”

And I told him how I came to discover it all.

Then he opened me and looked down me2 and clutched hold of my wrist3 and then he hit me over the chest when I wasn’t expecting it, and immediately afterwards butted me with the side of his head. After that, he sat down and wrote out a prescription and gave it to me, and I put it in my pocket and went out.

I did not open the prescription. I took it to the nearest chemist’s and handed it in. The man read it, and then handed it back.

He said he did not keep it.

I said, “You are a chemist?”

He said, “I am a chemist. If I was a co-operative store and family hotel combined, I might be able to give you such a remedy.”

Then I read the prescription. It ran:

“ 1 lb beefsteak with 1 pint bitter beer every six hours 1 ten-mile walk every morning 1 bed at 11 sharp every night.

And don’t stuff up your head with things you don’t understand.”

  1. followed the directions with the happy result — speaking for myself — that my life was preserved and is still going on.

(Excerpt from “Three Men in a Boat” by Jerome K. Jerome)

Notes

  1. housemaid’s knee — воспаление колеииой чашечки

  2. he opened me and looked down me — зд. ои расстегнул меня и осмотрел сверху донизу

  3. clutched hold of my wrist — схватил меня за запястье

Соседние файлы в предмете Английский язык