Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UChEBNIK_2_kurs.doc
Скачиваний:
679
Добавлен:
31.03.2015
Размер:
11.09 Mб
Скачать

Part VI. Writing

Business contract basics

  1. Put the Date at top of the page;

  2. Put your name and the name of the contractor;

  3. Put down both parties addresses and telephone numbers (very important);

  4. Write in detail the products to be transferred or the services to be performed;

  5. Write down all the Buyer's agreements;

  6. Write down all the Seller/Contractor's agreements;

  7. Create signature blocks at the bottom for both the Buyer and Seller and get signatures for each.

Exercise 15: Study the Business Agreement Template carefully and write a similar one filling out the necessary information.

Business Agreement Template

This Business Agreement is made between ___________________________________________ (name of the 1st party) and ___________________________________________ (name of the 2nd party). The tenure of this agreement is from _________________ (dd/mm/yy) to _________________ (dd/mm/yy). None of the party can withdraw the business services before the completion of the tenure. Personal Details of 1st party: Name: Address: Contact to: Personal Details of 2nd party: Name: Address: Contact to: Therefore the parties agree as follows:

        1. Descripition of the business:

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

        1. Details of payment involved:

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ [amount that is being decided to be shared among both parties]

The contract will come under the jurisdiction of _____________________________________ (name of the governing body) Signature of the 1st party _____________________________ Date ____________________ (dd/mm/yy) Signature of the 2nd party _____________________________ Date ____________________ (dd/mm/yy)

Part VII. Translation

Exercise 16: Before translation study the theory of translation:

Аннотированный перевод

Аннотированный перево́д – разновидность перевода, при которой происходит сжатие основного содержания исходного текста на одном языке средствами другого, переводящего языка.

С одной стороны, он представляет собой форму реферирования и смысловую редукцию текста. С другой стороны, он подходит под определение перевода как передачи информации, содержащейся в определённом произведении, средствами другого языка.

При аннотированном переводе ведущей языковой трансформацией является трансдукция.

Как и при реферировании, аннотированный перевод предполагает выборочный подход к определению исходного уровня компонентов содержания исходного текста. В ходе вычленения основного смысла коммуникативных блоков более высокого уровня, чем предложение, наравне с отдельными словами и словосочетаниями могут опускаться целые предложения и абзацы.

Основные этапы аннотированного перевода:

  • Выделение ключевых фрагментов;

  • Полное или частичное перефразирование части выделенных ключевых фрагментов;

  • Обобщение смысловых частей аннотируемого текста и их трансдукция на языке перевода;

  • Изложение полученного ряда трансдуктов (конечного текста) при условии введения в конечный текст переходных элементов, подсказываемых логикой развития мысли.

Exercise 17: Translate the article:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]