- •Фонетика урок 1 (lectio prima)
- •§1. Латинський алфавіт
- •§2. Класифікація звуків
- •§3. Правила читання голосних букв
- •§4. Дифтонги
- •§5. Приголосні (consonantes)
- •§6. Вправи
- •§7. Лексичний мінімум
- •Урок 2 (lестiо secunda)
- •§8. Вимова деяких приголосних
- •§9. Вправи
- •§10. Буквосполучення приголосних з голосними
- •§1L. Буквосполучення приголосних з н
- •§12. Лексичний мінімум
- •§13. Вправи
- •Крилаті латинсъкi вислови
- •Урок з (lectio теrтіа)
- •§14. Наголос (accentus)
- •§15 Лексичний мінімум
- •§16. Вправи
- •§17. Контрольні запитання
- •Морфологія урок 4 (lectio quarta)
- •§18. Дієслово (verbum). Загальні відомості
- •§19. Вправа
- •§20. Наказовий спосіб (modus impertivus) Утворення наказового способу
- •§21. Вправи
- •§22. Теперішній час дійсного способу
- •Словникова форма дієслова
- •§24. Допоміжне дієслово бути (sum, esse)
- •§25. Вправи
- •§26. Лексичний мінімум і дієвідміна
- •§27. Контрольні запитання
- •§30. Лексичний мінімум
- •§32. Контрольні запитання
- •Урок 6 (lectio sexta)
- •§33. Перша відміна іменників
- •Винятки щодо і.Менників першої відміни
- •Латинсько – грецькі дублети Латинський іменник Грецький іменник і його основа Значення
- •§37. Лексичний мінімум
- •§38. Вправи
- •Крилаті латинські вислови
- •§39. Контрольні запитання
- •Урок 7 (lectio septima)
- •§40. Словотвір. Терміноелементи
- •§41. Лексичний мінімум
- •§42. Вправи
- •§43. Контрольні запитання
- •§45. Латинсько-грецькі дублети іменників
- •Латинський Грецький іменник Значення
- •Терміноелементи іменників іі відміни чоловічого poдy
- •§46. Лексичний мінімум
- •§47. Вправи
- •§48, Контрольні запитання
- •Іменники іі відміни середнього роду грецького походження
- •§50. Латинсько-грецькі дублети іменників
- •Латинський іменник Грецький іменник Значення
- •§51. Лексичний мінімум
- •§52. Вправи
- •§53. Суфікси іменників другої відміни
- •3Разки відмінювання прикметників і і II відмін
- •Зразки відмінювання іменників з пpикметниками
- •Субстантuвація прикметників
- •Латинсько-грецькі дублетu прикметників I і II відмін
- •§56. Лексичний мінімум
- •§57. Суфікси прикметників першої і другої
- •2 Суфікси -ĭc-, -īn-. Приєднуючись до основи іменників, вказують на належність. А також на відношення до предмету або місця. Наприклад:
- •§58. Вправи
- •§59. Контрольні запитання
- •Уpok 11 (lec'iio undecima)
- •§60. Короткі відомості про рецепт
- •Про рецептурні скорочення
- •Приклади основних рецептурних скорочень
- •§61. Лексичний мінімум
- •§62. Вправи
- •§63. Контрольні запитання
- •Урок 12 (lectio duodecima)
- •§64. Латинська хімічна номенклатура
- •Безкисневі солі
- •§65. Вправи
- •§66. Лікарські форми
- •§67. Вправи
- •§68. Умовний спосіб (modus con!unctivus)
- •§69. Вправи
- •§70. Лексичний мінімум
- •§71. Контрольні запитання
- •§72. Третя відміна іменників (declinatio tertia)
- •§73. Іменники третьої відміни чоловічого роду
- •§74. Суфікси іменників третьої відміни чоловічого роду
- •§75. Вправи
- •Крилаті латинські вислови
- •§79. Суфікси іменників третьої відміни жіночого роду
- •§80.Терміноелементи іменників третьої відміни
- •§81. Вправи
- •§82. Лексичний мінімум
- •§83. Контрольні запитання
- •§84. Особливості відмінювання іменників і грецького походження на -sis
- •§85. Вправи
- •Урок 15 (lectio quinta decima)
- •§86. Іменники третьої відміни середнього роду
- •§87. Вправи
- •In corpore. В повному складі (в тілі).
- •§88. Лексичний мінімум
- •§89. Контрольні запитання
- •Урок 16 (lectio sexta deCiMa)
- •§90. Прикметники третьої відміни (прикметники другої групи)
- •Infinitivus Nominativus Genetivus
- •§91. Узгодження прикметників третьої відміни з іменниками першої, другої і третьої відмін
- •§92.Вправи
- •Крилаті латинські вислови
- •§93. Лексичний мінімум
- •§94. Контрольні запитання
- •Урок 17 (lectio septima decima)
- •§95. Четверта відміна іменників (declinatio quarta)
- •§96. Вправи
- •§97. Лексичний мінімум
- •§98. П'ята відміна іменників (declinatio quinta)
- •§99. Вправи
- •In medias res. У суть справи.
- •§103. Найвищий ступінь порівняння (gradus superlaTlVus)
- •§104. Утворення ступенів порівняння прикметників від різних основ
- •§105. Недостатні ступені порівняння прикметників
- •Inferior, inferius infimus, a, um
- •§106. Вживання відмінків при ступенях порівняння
- •§107. Вживання ступенів порівняння прикметників у медичній термінології
- •§108. Вправи
- •§109. Контрольні запитання
- •§110. Прислівник (adverbum)
- •§111. Прислівники, які вживаються в рецептурі
- •§112. Вправи
- •§113. Контрольні запитані
- •§114. Числівник (nomen numerale)
- •§115. Числівники-префікси
- •§116. Вправи
- •§117. Контрольні запитання
- •Урок 20 (lectio vicesima)
- •§118. Короткі відомості про займенники
- •§119. Вправи
- •§120. Прийменники (praepositiones)
- •§121. Вправи
- •§122. Контрольні запитання
- •§123. Сполучники (coniunctiones)
- •§124. Вправи
- •§125. Підсумкові контрольні запитання
Про рецептурні скорочення
При виписуванні ліків для швидкого оформлення рецепта лікар може користyватися строго встановленими скороченнями, не допускаючи двозначного тлумачення слів. Отруйні і сильнодіючі речовини виписуються без скорочень. Звичайно скорочуються назви лікарських форм і галенових препаратів, назви органів рослин, різні вказівки фармацету, рецептурні вирази.
Приклади основних рецептурних скорочень
Скорочена Повна форма Значення
форма
ad us. ext.
ad us. int.
aq. destill.
cort.
D.
D.S.
D. t. d. N
еmрl.
extr.
f.
fl
іn аmрul.
іn caps. аmуl.
іn caps. gel.
іn сh. cеr.
іn сh. paraff.
іn tab.
inf.
М.
M.D.S.
ad usum externum
ad usum internum
aqua dеstіllatа
cortex
Dа (Detur, Dеntur)
Dа. Signa.
Detur. Signetur.
Dа (Dеntur) tales
doses numеro...
emplastrum
extractum
fiat, fiant
flos
іn ampullis
іn capsulis amylaceis
іn capsulis gеlаtіnosіs
іn charta cerata
іn charta paraffinata
іn tabulettis
infusum
Misce (Misceatur)
Misce. Dа. Signa.
для зовнішнього вживання
для внутрішнього вживання
дистильована вода
кора
Видай (нехай буде видано: видати)
Видай. познач; нехай буде видано, позначено
Видай (нехай буде видано) такі дози кількістю
пластир
екстракт
нехай утвориться
(утворяться)
квітка
в ампулах
в крохмальних капсулах
в желатинових капсулах
у вощеному папері
в парафіновому папері
в таблетках
настій
Змішай (Нехай буде
змішано)
Змішай. Видай.
Познач.
§61. Лексичний мінімум
tinctura, ае f тойка uletta, ае f таблетка
gutta, ае f крапля іn tabulettis в таблетках
charta cerata вощеннй папір ampulla, ае f ампула
charta paraffinata парафіно іn ampullis в ампулах
вий папір capsula, ае f капсула
оlеum Ricini касторове масло, іn capsulis amylaceis в крох
рицинове масло мальних капсулах
oleum Camphoratum камфорне іn capsulis gеlаtіnosіs в же
масло латинових капсулах
оlеum Terebinthinae скипидар unguentum, і n мазь
оllа, ае f банка pro dosi нa один прийом
extractum, і n екстракт, витяжка pro narcosi для наркозу
inrusum, і n водний настій pro іnіесtіоnе для вприскування
рhагmасорolа, ае m аптекар іn vitro nigro в темній склянці
Pilula, ае f пілюля
§62. Вправи
1.Вибрати форми іменників, що вживаються в рецептах:
Тinсtuга, tincturae, tincturas; extractum, extracta, extracti; сamрhoras, camphorae, camphora: infusum, infusi, infusa; mixtura, mixturam, mixturae; pasta, pastae, pastam; unguentum, unguenti, unguenta: gutta, guttae, guttam, guttas.
2.Перекласти рецептурні терміни:
Трава конвалії, настойка валеріани, настойка перцевої м’яти, бруньки берези, вода кропу, евкаліптове масло, сироп ревеня, персикове масло, складна свічка, дистильована вода.
3. Перекласти рецепти, визначити рід і відміну іменників:
1.Rp.: Aquae Foeniculi 200ml
Da. Signa. По ½ склянки на прийом.
2. Rp.: Tincturae Strophanti 5 ml
Da. Signa. По 6-8 крапель 2-3 рази на день.
3. Rp.: Emulsi Olei Ricini 100ml
Da. Signa. На 1 прийом.
4. Rp.: Tincturae Convalariae
Tincturae Valerianae ana 10ml
Extracti Crataegi fluidi 5 ml
Mentholi 0.2
Misce. Da. Signa. По 20-25 крапель двічі на день.
4. Перекласти рецепти:
1. Візьми: Настою листків сенни із 20,0-200 мл
Видай. Познач. По 1 столовій ложці вранці і ввечері.
2. Візьми: Ментолу 0,1
Вазелінового масла 10 мл
Змішай. Видай. Познач. Краплі для носа.
3. Візьми: Настойки валеріани
Настойки конвалії по 10 мл
Настойки беладонни 5 мл
Ментолу 0,2
Змішай. Видай. Познач. По 20-30 крапель тричі на день.
4. Візьми: Сиропу ревеня 30 мл
Видай. Познач. По 1 столовій тричі на день.
5. Візьми: Гіркої настойки
Настойки ревеня по 15 мл
Змішай. Видай. Познач. По 20-30 крапель перед їдою.
5. Прочитати і перекласти рецепти, замінюючи скорочення повними словами:
1. Rp.: T-rae Belladonnae 10 ml
D. S. По 5-10 крапель на прийом.
2. Rp.: Camphorae tritae 2.0
T-rae Valerianae 20ml
M. D. S. По 20 крапель 3 рази на день після їди (в гарячій воді)
3. Rp,: 01. Terebinthinae
0l. camphorati Chloroformii aa 100.0
M. D. S Розтирання.
4. Rp,: 01. Eucalypti
01. Anisi aa 10ml
M. D. S. По 20 крапель на склянку гарячої води.