- •Предисловие переводчика
- •Содержание
- •Глава 16. Суть болезней жара и холода
- •Глава 17. Лечение жара в стадии "между горами и степью"
- •Глава 18. Лечение незрелого жара
- •Глава 19. Лечение распространенного жара
- •Глава 20. Лечение пустого жара
- •Глава 21. Лечение скрытого жара
- •Глава 22. Лечение застарелого жара
- •Глава 23. Лечение мутного жара
- •Глава 24. Лечение жара 'грамс
- •Глава 25. Лечение жара 'кхругс
- •Глава 26. Лечение болезней бал
- •Глава 27. Лечение болезни 'бруvм-бу
- •Глава 28. Лечение болезни бег-ге
- •Глава 29. Лечение чхам-па
- •Глава 30. Лечение болезни клад-гзер
- •Глава 31. Лечение гаг-па
- •Глава 32. Лечение гзер-тхунг
- •Глава 33. Лечение пхо-гланг
- •Глава 34. Лечение болезни ргйу гзер
- •Глава 35. Лечение гнйан мэ-дпал
- •Глава 36. Лечениие гншн-рмен-бу
- •Глава 37. Лечение нъва лог
- •Глава 38. Лечение болезней лхог
- •Глава 39. Лечение болезни 'брас
- •Глава 40. Лечение болезни 'дзум-бу-лтаг-дгйе
- •Глава 41. Лечение болезни "бег желчи по сосудам"
- •Глава 42. Лечение болезни нанг лхог
- •Глава 43. Лечение болезни кха-мед
- •Глава 44. Лечение болезни 'кхам-по
- •Глава 45. Лечение болезни 'бар-'бур
- •Глава 46. Лечение болезни рна-рца пхус-'дебс
- •Глава 47. Лечение болезни нгам-ру
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Глава 25
- •Глава 26
- •Глава 27
- •Глава 28
- •Глава 29
- •Глава 30
- •Глава 31
- •Глава 32
- •Глава 33
- •Глава 34
- •Глава 39
- •Глава 40
- •Глава 41
- •Глава 42
- •Глава 43
- •Указатель лекарственного сырья:
- •Литература
Глава 23
1. Т.е. продолжают назначение “прохладных” лекарств в то время, когда жара уже нет.
2. Астматические приступы?
3. В данном случае имеется в виду “Сэ-'бру-5” на основе сга?
4. Здесь начинается описание второго способа лечения, применяемого вне зависимости от разновидности этой болезни.
5. Т.е. без добавок (см. 10 гл. 4 т. ЧШ).
Глава 24
1. Т.е. нйес-па.
2. Тиб. 'грамс – распространяться.
3. Кровоподтеки.
4. Сотрясение мозга?
5. Здесь тиб. термин чху-ргйус, как явствует из последующего описания, означает “сгибающие и разгибающие сухожилия”; далее объясняется, почему отеки мешают, в основном, сгибать, а не выгибать конечности.
6. Здесь возможны два варианта прописи цхос-сна-гсум – цхос, бцод и жум-мкхан или цхос, бцод и 'бри-рмог.
7. Здесь при описании рецепта приводятся и возможные замены используемого сырья; как правило, подобные замены “не действуют” за рамками конкретного состава.
8. В дополнение к трем упомянутым ранее добавлены две разновидности 'грамс – в сосудах толстой и тонкой кишок и еще одна – в сосудах мяса и костей.
9. В с. 3 описывается лекарственное масло из “разных зерен” – белого ячменя, пшеницы, риса и ячменя (тиб. нас-дкар, гро, 'брас и со-ба).
10. Имеется в виду прижигание.
11. На все тело?
12. Т.е. применять согревающие компрессы и прижигание.
Глава 25
1. Мкхрис “маслянистая”, “острая”, “горячая”, “легкая”, “пахучая”, “послабляющая” и “увлажняющая”.
2. Тиб. 'кхругс – возбуждение, волнение, смятение и т.п.
3. “Общие” для двух разновидностей распространенного 'кхругс.
4. Пузыри крупные.
5. Экстрасистолия?
6. При болезнях бад-кан мокроты обычно белые, при рлунг – прозрачные.
7. В тексте гнйан-гйи-мкхрис.
8. Здесь начинается тематическая вставка.
9. Конец тематической вставки.
10. Дается описание добавочных ингридиентов к общим лекарствам в зависимости от пораженного органа и цвета мокрот.
11. Т.е. давать “проводников” к соответствующим болезням и органам.
12. Имеется в виду описание “очистительной” методики в 22-й гл. 3 т. ЧШ.
13. Блюдо, описанное выше.
14. См. 4 гл. 4 т. ЧШ.
15. Основой данного метода является отличие коэффициента преломления бриллианта от оптических характеристик воды и стеклянной подделки.
16. См. 7 гл. 4 т. ЧШ.
17. Видимо, “А-гар-8”.
Глава 26
1. Астрологический трактат, принадлежащий перу С. Чжамцо.
2. Начинается описание причин.
3. Из-за себялюбия.
4. Имеется в виду совершение десяти негативных кармических поступков телом, речью и умом.
5. Последователи Сутраяны – здесь в рамках Махаяны.
6. Тиб. зор-кха – жертва духам.
7. Тиб. драг-по'и-лас-бскул.
8. Разновидность оленя.
9. Другое название последнего – десятого пятисотлетия.
10. Т.е., например, холодное лето и т.п.
11. Имеется восемнадцать разновидностей демонов 'бйунг-по.
12. Тиб. рим-гйис – постепенно, последовательно.
13. Методы защиты врача от заражения.
14. Тиб. гнас-чхен-бргйад: макушка, 1-й позвонок, грудь, “четыре точки, расположенные на один цон выше, ниже, справа и слева от пупка”, анус, мочеиспускательный канал и обе подмышечные впадины (с. 3).
15. Букв. “очень гневный учитель”.
16. Или “чрезмерно пьян”.
17. В с. 3, вопреки разъяснениям в тексте, термин шес-па-гйунг трактуется так – “теряется острота ума, [человек] тупеет”.
18. Данная разновидность римс мкхрис не указана при перечислении.
19. Здесь одна из трех клеш, ответственная за возникновение болезней бад-кан – “глупость”.
20. Букв. “холодный дом”.
21. Термин данг-га может означать “желудок”!
22. Описана в 18-й гл.
23. Начало тематической вставки.
24. Взаимопревращение нйес-па.
25. Об этом говорилось выше.
26. Это блюдо было описано ранее.
27. Еcли не будет “возврата” жара.
28. Возможно, имеется в виду прижигание.
29. Пальпация данного сосуда позволяет определить продолжительность жизни и т. д.
30. Видимо, в тексте ошибка – выше описывались составы “Спру-наг-29” и “Спру-наг-32”.
31. Описанные ранее четыре вопроса – выяснение, какое предстоит лечение – легкое или тяжелое, браться за лечение или отказаться.
32. См. 16 гл.