- •Предисловие переводчика
- •Содержание
- •Глава 16. Суть болезней жара и холода
- •Глава 17. Лечение жара в стадии "между горами и степью"
- •Глава 18. Лечение незрелого жара
- •Глава 19. Лечение распространенного жара
- •Глава 20. Лечение пустого жара
- •Глава 21. Лечение скрытого жара
- •Глава 22. Лечение застарелого жара
- •Глава 23. Лечение мутного жара
- •Глава 24. Лечение жара 'грамс
- •Глава 25. Лечение жара 'кхругс
- •Глава 26. Лечение болезней бал
- •Глава 27. Лечение болезни 'бруvм-бу
- •Глава 28. Лечение болезни бег-ге
- •Глава 29. Лечение чхам-па
- •Глава 30. Лечение болезни клад-гзер
- •Глава 31. Лечение гаг-па
- •Глава 32. Лечение гзер-тхунг
- •Глава 33. Лечение пхо-гланг
- •Глава 34. Лечение болезни ргйу гзер
- •Глава 35. Лечение гнйан мэ-дпал
- •Глава 36. Лечениие гншн-рмен-бу
- •Глава 37. Лечение нъва лог
- •Глава 38. Лечение болезней лхог
- •Глава 39. Лечение болезни 'брас
- •Глава 40. Лечение болезни 'дзум-бу-лтаг-дгйе
- •Глава 41. Лечение болезни "бег желчи по сосудам"
- •Глава 42. Лечение болезни нанг лхог
- •Глава 43. Лечение болезни кха-мед
- •Глава 44. Лечение болезни 'кхам-по
- •Глава 45. Лечение болезни 'бар-'бур
- •Глава 46. Лечение болезни рна-рца пхус-'дебс
- •Глава 47. Лечение болезни нгам-ру
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Глава 25
- •Глава 26
- •Глава 27
- •Глава 28
- •Глава 29
- •Глава 30
- •Глава 31
- •Глава 32
- •Глава 33
- •Глава 34
- •Глава 39
- •Глава 40
- •Глава 41
- •Глава 42
- •Глава 43
- •Указатель лекарственного сырья:
- •Литература
Глава 27
1. Тиб. 'брум-бу – оспина?
2. Сиб-бу-коб-це – букв. маленькая оспина.
3. Далее в переводе пропущено описание сходных по звучанию названий этой болезни и связанных с этим ошибок.
4. Всего получается шесть, а не семь компонентов – возможно, пропущен пхаг-наг-брун?
5. Т.е., снаружи не проявляясь, развиваются внутри тела?
6. Тиб. друг-йор – в полдень и в полночь, на рассвете и на закате, в утренние и вечерние сумерки.
7. “Ртуть, разбитая серой”, или ртуть “горячего укрощения” (тиб. днгул-чху-цха-бтул).
8. Т.е. при недостаточно благоприятной карме.
9. Рисунок магического амулета.
10. “Опорой сердца”, видимо, является та рука, на которой диагностируются по пульсу болезни сердца (у мужчин – на левой, у женщин – на правой руке).
11. Плоды данного растения содержат сок, похожий на кровь.
12. Очевидно, описанный порошок.
13. Тиб. бсе-ру – тибетская однорогая антилопа или носорог.
14. Сам состав уподобляется стреле.
15. Тиб. сбал-наг – “место, расположенное на четыре пальца выше колена” (с. 3).
16. По-видимому, тиб. термином дон-па называют характерные только для оспы отметины на коже?
Глава 28
1. Тиб. тхаб-чжоб: “когда варящаяся на очаге пища переливается через край и выливается в огонь, [возникает] вонь от “убежавшего” мяса, кожи, костей, волос и т.п. – [это и есть] тхаб-чжоб” (с. 3).
2. Тиб. са-бдаг – “божество-хозяин местности” (там же).
3. Багровеет.
4. Видимо, допускается применение описанного ниже отвара как в качестве альтернативы, так и для завершения лечебного курса.
5. Состав из ми-тход-рнйинг-па 100, 'бруг-рус 50 и тиг-та 50.
6. По-видимому, это относится к лечению “черной бег-ге”.
7. Этот состав описан в 30-й гл.
8. Термин скйур-шор описан в прим. 4 к главе 29.
9. Тиб. гре-гаг – болезнь, описанная в 31-й гл.
10. Болезнь ргйу-гзер описывается в главе 34, а линг-тхог относится к классу глазных болезней, согласно словарям, это бельмо на глазу.
Глава 29
1. Тиб. зангс-дуд.
2. Тиб. чхам-ду – всегда, постоянно.
3. В ЧШ приведена классификация в зависимости от “места внедрения”.
4. Тиб. скйур-шор – опасные для жизни осложнения болезней?
5. Т.е. вначале рекомендуется заставить больного пропотеть.
6. Обжигу подвергаются лишь два тайных компонента. В этом рецепте четырнадцать компонентов получается без учета цхар-бонг, которая считается дополнительным ингридиентом.
7. Т.е. 'дзин-па, ги-ванг, снйе-ба'и-мэ-тог-тхал-ба и сгонг-тхог-па'и-'бру-тхал-ба.
8. Т.е. “Кхйунг-снгон-9”.
9. Тиб. гриб – “болезни, вызванные повреждением белых или черных каналов” (с. 3).
10. На самом деле в 15-й гл.
Глава 30
1. Т.е. болезни, которые по проявлениям подобны хорошо известным, однако, в ходе лечения “ведут себя неадекватно” и быстро “убивают”.
2. Тиб. гтер-мцзод – тексты, припрятанные в тайниках для грядущих поколений?
3. По-видимому, имя прославленного царя Тибета – Сонцзенгампо, считавшегося покровителем буддизма (617-649)?
4. Вожделение, гнев и глупость.
5. По-видимому, ранее описывались причины и условия глобального характера, здесь же – “локальные”.
6. Здесь название класса злобных демонов.
7. Здесь гнйан римс, в отличие от четырех описанных выше “чистых” римс.
8. Значок, похожий на свастику.
9. Сокр. обозначение мантр, написанных на спицах?
10. Эпитет бодхисаттвы Ваджрапани.
11. М. б. кладбища, скотобойни и т.п.?
12. Тиб. пхан-па-кун-лдан – “полезный при всех [болезнях”].