- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
НАИ М ЕНОВАН И Й, ТР И ВИАД ЬНЫЕ НАИ М ЕНО ВАН ИЯ
ЛЕКАРСТВЕННЫХ ВЕЩЕСТВ
Лекарственное вещество, или фармацевтическая субстанция (лат. sufefitantia pharmaceutica, англ. pharmaceutical substance) — это химическое соединение, полученное методом синтезе, или биологически активное вещество, выделенное в индивидуальном виде (индивидуальное химическое соединение) путем специальной обработки из растительного» минерального» животного сырья, а также из продуктов жизнедеятельности бактерий и грибов. Наибольшее развитие в XX веке получило синтетическое создание лекарственных веществ.
Синтезированное в лаборатории потенциальное лекарственное вещество до своего появления в качестве товара на фармацевтическом рынке проходит долгий и сложный путь официального поэтапного утверждения в статусе лекарственного средства, разрешенного для лечебного, профилактического, диагностического применения, а зятем допущенного на условиях нормативной технической документации к промышленному производству в качестве активной субстанции в составе препарата с той или иной лекарственной формой.
На основных этапах этого пути «химическая лаборатория — ф&РАЮЦевтнчвекий рынок» лекарственному веществу присваиваются, как правило» два наименования: одно — научное химическое, иля систематическое, другое — тривиальное {условное).
Химическое наименование лекарственного вещества (субстанции)
После установления состава и структуры молекулы органическое вещество описывается соответствующими химическими формулами — рациональной и/или структурной. На этом основании веществу присваивается научное химическое, или систематическое, наименование (лат* nomen chemicum, англ, chemical name).
Вещество должно иметь только одно научное наименование (название). Оно формулируется в соответствии с правилами Международной номенклатуры органической химии (ШОПАД).
127
Например: Фармакопейное лекарственное средство Diniedrolura —димедрол имеет химическое наименование а структурную формулу:
ji-димет ялами ноэтилавого эфира бензгидрола гидрохлорид
СИ—O—CHzCH^N^
»
HQ
Sulladi meth oxmum - с ульфадиме токсин 6-(п-аминобенэолсульфамидо}-2р А - дине то кси пиримидин
ОСН3
Тривиальные наименования
Совершенно очевидно, что использование подобных длинных и усложненных химических наименований для названия лекарственных веществ практически невозможно. Они не могут служить средством общения, информации не только для потребителей лекарств, но и для врачей и для фармацевтов в их повседневной работе. Поэтому в качестве названий лекарственных веществ (лекарственных средств, препаратов) используются не научные, систематические химические названия, а тривиальные (лат. trivialis — обыденный, обычный, простой) наименования- Они по сути дела условные, произвольно сконструированные. За ними нет какой бы то ни было научной классификации, но они удобны для всех субъектов-pvac-тников сферы обращения лекарственных средств.
В зависимости от своего правового (юридического) статуса тривиальные наименования активных субстанций могут быть двух видов: патентованное наименование (англ. proprietary name) и непатентованное наименова-
128
аие (англ. nonproprietary name). Патентованное наименование является товарной маркой (англ. trade-mark) я принадлежит на правах интеллектуальной собственности фирме-производителю соответствующей субстанций. Непатентованное тривиальное наименование может ис-нользоваться всеми производителями лекарственных средств как общее наименование без каких бы то нн было ограничений» кроме товарных март. Такое общее наименование (англ. generic name1) служит цели идентификации той или иной активной субстанции среди множества наименований других соединений. Для обеспечения идентификации субстанций в глобальном масштабе специальный комитет при Всемирной организации здравоохранения (БОЗ) утверждает Международные непатентованные наименования (МНН) для фармацевтических субстанций3, которые регистрируются национальными инстанциями государств мира в качестве наименований,
В последние десятилетия МНН за крайне редким исключением: используются в качестве общих наименований в национальных фармакопеях различных государств, в нормативно-технической документации, в информационных изданиях, на этикетках лекарственных средств а. т.д.